logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de tempo nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 793

CDMO 2044/ 488 Et nos los dichos fre Johan et fre Domingo [. . . ] dellos dichos abates et conventos dellos dichos monesterios otorgamos esta carta con todas las condiciones que se [. . . ] cada unu de nos los bienes dellos dichos monesterios de estar et aver por siempre et por estable [. . . ] en ella contiene et de que nunca yr nin passar contra ella por nos nin por otre por nos [. . . ] nos las dichas partes o otre en nome de cada unu dellos dichos monesterios [. . . ] ello quisser passar et todavia esta carta fique firme para todo tempo. [+]
FDUSC 322b/ 413 Exhibita, siquidem, Nobis nuper pro parte dilecti filii Roderici de Sancto Pelagio, rectoris parrochialis ecclesie sancti Petri de Sancta Columba, compostellane diocesis, peticio continebat, quod sancti Petri de Gigere et sancti Iohannis de Iglijoa, parrochialium ecclesiarum dicte diocesis fructus et redditus et prouentus, occassione mortalitatum et aliarum pestilenciarum in parrochiis dictarum ecclesiarum in tantum seuiencium atque durancium adeo sunt diminuti, quod ultra octo libras turonensium paruorum, se[cundum commu]nem extimacionem non valent annuatim, ex quibus illarum rectores nequiuerunt commode sustentari, et propterea ipsas sancti Petri de Gygere et sancti Iohannis [de Iglijoa fu]erunt et habuerunt a longo tempore pro derelictis; de illarum parrochiarum, qui pauci remanserunt, rectoribus careant qui sibi diuina officia celebrent et [sancta admini]strent sacramenta; et si ecclesie dimisse huiusmodi, que prefate ecclesie sancti Petri de Sancta Columba satis propinque existunt, vltra unum milliare ab illa non distant, [fructus, redditus] et prouentus, quindecim librarum turonensium similiter, secundum extimacionem, predictum valorem annuum non excedunt, vnirentur, rector ipsius ecclesie sancti Petri de Sancta Columba [± 30] parrochianorum eorumdem conmode deseruire, et ex fructibus sancti Petri de Sancta Columba et dictarum dimissarum ecclesiarum conmode posset sustentari. [+]
FDUSC 322b/ 414 Quare, pro parte [± 40] ut ecclesias dimissas ecclesie sancti Petri de Sancta Columba huiusmodi in perpetuum annectare et incorporare de benignitate apostolica dig[naremur], [± 40], noticiam non habentes, huiusmodi supplicacionis inclinati, discrecioni tue per apostolica scripta mandamus, quatinus vocatis qui fuerint [± 50] te diligenter informes, et si per informacionem [15] repereris, super quo tuam conscienciam oneramus, ecclesias [sancti Petri de Gigere et sancti Iohannis de Iglijoa ....] uel decenssum stati [± 25] cum omnibus iuribus et pertinenciis suis eidem ecclesie Sancte Columbe [± 50] dictas ecclesias [± 30] Sancta Columba pro tempore existentem perpetuis futuris temporibus [± 50] tenore presencium [± 50] [± 50] prefato Roderico et successoribus suis dicte ecclesie de Sancta [Columba] [± 50] infra sex dierum spacium [± 50] auctoritatem per omnia libere apprehendere et [± 40] uos duos dies vobis vniuersis [± 40] [± 70] corporalem, realem et actualem [± 40] et deffendatis [± 50] sustineri, defendi, cum fructibus, redditibus et prouentus [± 60] integre responderi faciatis [± 40] constitucionibus et ordinacionibus apostolicis et aliis quibuscumque [± 55]." [+]
GHCD 27/ 138 Quartum de recente et uiuo sanguine ex osse tibie effluenti quo quidem sanguine cum eps. super oculos mulieris que longo tempore lumen amiserat propriis oculis. [+]
GHCD 27/ 138 Abuisset lux ei est pristina reparata. per omnia benedictus dominus Iesus xps. qui corpus sue matertere gloriose et venerande matris apostolorum iacobi et iohannis per mille quadriginte in amplius annos absconditum et in fine iam sclorum nostris nunc temporibus dignatus est reuelare: ad salutem et leuamen omnium fidelium qui cum patre et sptu. sto. uiuit et regnat in scla. sclorum amen. [+]
MSPT 5/ 240 Et quia Munio, Pastor Ecclesie mindoniensis, tempore suo, sua predicacione et suis blandiciis a domna Munia, divina clementia, conquisivit et deindem potestatem faciendi quecumque vellet precepit; scilicet, ut vel Sedi dimitteret vel parentibus domne Munie spontanee conferret, Ego, Honorius Papa, hanc eamdem potestatem domno Munioni Episcopo concedo et perpetim manendam concedo, ut si quis frangere temptaverit, vel domna Munia vivente vel eciam mortua permanente quisquis contra hoc testamentum venerit, speciali gladio nostro feriatur et perpetuo ignis gehene in futuro concremetur; et insuper concedimus ut hoc scriptum ceteris vigeat et nullum huic prevalere audeat. [+]
PSVD 154/ 394 De todas estas sobredictas cousas nen mostran foro nen renda nen outro directo algun nen pagaron cousa alguna desde que quanto ha fomos moordomo da dita casa de Bilar de Donas fasta o presente, que son ia dez e sete annos, non falando do outro tempo . . . que son de certo que non pagaron nada en tempo de Loppo Nunes. [+]
SHIG Our. , 18b/ 125 Denunçiamos por dexcomulgados todo home o muller que en Caresma o Quatro Temporas o sesta feria o en los otros dias en que la Yglesia quita la carne, sin nesçesidad la comiere, ansy como dolençia o otra cosa conbenible, e al carniçero que publicamente la vendiere. [+]
787 GHCD 113/ 626 Et ideo cum omni affectu operis ego nam de ipsa mea deuotione implere procuro pro remedio anima nostre concedimus atque donamus uobis, id sunt, domos que ad ipsam ecclesiam sunt thesaurum ecclesie libros, cruces, calices, patenas, signo, uelo ecclesie sancte et omnia propria argento, res, uestito que ad ipsa ecclesia pertinet siue et uilla pernominata que dicetur palatio que prehendimus de stirpe antiquo iuxta riuulo pella integra ipsa uilla per suos terminos antiquos et omnique circuitu testamus illa post parte sci iuliani sci.iuliani pro remedio anime nostre, ut presenti die et tempore ipsa uilla et ipsa eclesia perpetuali iuri pateat possidendas, ea tamen ratione seruata ut nullus homo exinde ausus sit uendere aut donare, aut in alio loco transferre in extranea parte set hic sint pauperes dei sacerdotes et religiosi quod in uita sancta perseuerauerint uictum exinde percipiant et omnia habeant perhenniter habiturum, et nullus secularium uitam deduxerint nihil ex hoc illis pertineat, et persona sub scriptura sancte ex propinquis nostris in eadem loco elegerit abbatem et prendat hanc teneat et possideat in iuri suo dum uita aduixerit seculariter post dominum omnia uindicet et defendat et eiusque succesores. [+]
816 GHCD 82/ 387 Offero et dono ut supradixi, ipsum idem locum, quem habeo, vel habui usque nunc de dono et de dato, per scriptis Dominissimi et Principis Domini Aurelius, que in tempore Dominissimi et Principes nostro Domino Adefonso Catholico Regi, qui mihi Damundo iterum.per Scriptis concesit, vel confirmavit: [+]
816 GHCD 82/ 389 In super autem pro temporali vite et damna rerum, auri libras II, feriatur pro hujus testamenti defensoris ecclesie vestre profuturus. [+]
877 VIM 1/ 77 Homines qui intro habitant de nostra familia, ab integro unusquisque in suo ordine Ko id ut semper boni homines intro habitantes stent honorifici post vos, ignoviles vero praebeant vobis suum regalem obsequium omni in tempore necnon et sucesoribus vestris post vos. [+]
910 GHCD 83/ 394 Et non sit cum sanctis electis in prima resurrectione; sed cum reprobis sceleratis, et cum damnatis lugeat Poenas in Eternam damnationem, et hanc scripture plenum obtineat roborem; et usum temporalem post partem ipsius Ecclesie, auri libras binas coactus exolvat; et post partem Regis in Quingentis solidis ille persolvat; [+]
910 GHCD 83b/ 395 Et hunc Scripture plenum obtineat vigorem, et pro ausu temporali post partem ipsius ecclesie auri libras binas quoactus exolvat. [+]
916 CDMACM 3/ 14 Ita concedo ut deinceps ut tempore a meo iure ablata et in iure sancti Martini et Sede dumiense sedeat concessa atque confirmata et his omnibus qui in uita Domini bona perseuerauerint. [+]
921 MERS 1/ 248 Quam ob rem ut ego uestro sancto precamine aput sanctam ineffabilem Trinitatem dignus effici merear et hinc prauorum ualeam semitas declinare et bonorum ingredere et passum paulatim uias percurrere atque in illo regerationis stadio placabilem te dominum Ihesum Christum merear prospectare dum seculum per ignem ceperis iudicare qualiter quo ut tempore uel a quo dudum fundatus fuerit nunc me conunit memorare. [+]
921 MERS 1/ 249 Iohannes Fernandi canonicus ecclesie beati Iacobi tunc temporis scriptor imperatoris. [+]
922 CDMACM 4/ 15 Ita ab hodierno die et tempore sit ipsa ecclesia cum omnibus suis adjunctionibus siue familiis a meo iure amota et in uestris dominiis sit concessa et firma possideatis uos et successores uestri per nunquam finienda secula. [+]
922 CDMACM 5/ 16 Ita ab odierno die et tempore sit ipsa uallis cum suis familiis a meo iure amota et uestris dominiis sit concessa et firma possideatis uos et successores uestri per nunquam finienda. [+]
935 SVP 1/ 53 Omnes has villas et ecclesia cum omnibus adiacenciis et prestacionibus suis donamus et testamus atque confirmamus per vius series testamenti et ipsum locum Palumbarii atque in vita sancta perseverantes, vt abeant inde servi Dei subsidium temporalem et nos ante Deum premia eternalem, et ista omnia possideatis iuri quieto per secula cuncta. [+]
942 DAG O1/ 75 Cum meo pumar donamus nouis de ipsu pumar, quomodo iacet comclusu, medietate intecra mazares, ceresares, perares, cum omne suos fructuarius et sua prestaecia, ut fiat de odie die tempore de nostro iure abrasum et in uestro iure uel dominio sit tradidu, transladadu; adeadis, abeatis et lilis uestris et omnis posteritas uestris, quotque uso inde augere facere uel iudigare uolueridis, liuera. [+]
947 GHCD 102/ 452 Ambiguum esse non potest, sed plerisque magnet cognitum, eo quod Villa, quam dicunt Pinies que est in territorio Saliniensi, fuit ex proprietate Genitore Nostro, dive memorie Domino Ordonio Principi, et ille conceserat ea in vita sua Congermano nostro Munius Gutierri; cum autem revolvimus Cartarios nostros invenimus ea in Capitale cum Ceteras Villa de proprietate nostra, et per hanc Cartam Ordinavimus ea prehendere post parte nostra, sicuti spectavit; nunc vero placuit namque Serenitati nostre glorie, ut propter abolendas piaculis genitorum nostrorum, et pro remedio anime nostre concedimus, et contextamus vobis, etpost parte idem Caenobio Castrelo, vel qui ibidem in vita santa perseveraverint, ubi Baselica fundata esse dignoscitur, ipsa villa supradicta per terminis, atque adiacentiis suis, et omni integritate cum omnia, quicquid ibidem pertinet in ipsa villa; ut sit pro substentatione vestra vel, qui in huic loco vitam degerint sub regulari normam, ita ut de hodie die, et tempore sit ipsa villa pro parte vestra concessa de Dato, et Donatione nostra peremniter habitura per secula cuncta; [+]
954 GHCD 47/ 225 In dei nomine colmellus diuisionis qui factus est inter filios placenti et romarici licet inter pacificas mentes definito sola constat uerborum tamen pro memoria temporum testimonium adiuendum est litterarum. ' igitur dum inter nos intemptio uertitur ad diuidendum mancipia de parentum nostrorum guntine et rosule de neptos senatoris siserici et esmorice et de suos jermanos: [+]
964 SVP 2/ 55 Omnia, que superius resonat, per suos terminos antiquos uobis concedimus et testamus ad ipsum suprataxatum cenobium Polumbarium et ad tibi Asterigus abba et collegium fratrum uestrorum pro remedium anime nostre, uncle abeant serui Dei subsidium temporalem et nos, in die Domini, merces, et qui eas nobis testauit, copiosa; uidelicet ratione seruata, quod adiuratione confirmamus per diuini nominis equitatem, quia contra hunc factum nostrum nunquam ero uentura ad inrumpendum, nec per nos nec per qualibet persona quanque subposita. [+]
965 GHCD 48/ 228 Ita. ' ut ab odierno die et tempore. ' in tuo jure. ' et dominio. sit traditum adque concessum. omnia quod super (pret)axato. est: per uius titulum scripture. donacionis et firmitatis ' . ut si aliquis omo. de pars mea ad partique tue uenerit. ad imrum(pendum) uel infringendum. ' in primis sit maledictus et condemnatus ' . et insuper persistente judicio. ' et damna legum..... fisco. [+]
974 CDMACM 7/ 19 Vniuersa subprenotata ecclesie uestre sancte ab hodierno die et tempore omnia confero et dono ut ibidem iugiter permaneat per secula cuncta. [+]
990 GHCD 70/ 292 Aragoti et filiis nostris et voci mee, qui hunc testamentum fieri voluimus et relegendo cognovimus et roboramus in temporibus purissimi (piissimi?) regis domini Veremundi. [+]
1007 MPR 1/ 133 Filii eius domini nostri Ihesu Christi et de Patre Filioque procedens Spiritus Sancti, unus extat in Trinitate et sine initio atque sine fine trinus permanens in unitate, nec anterior Pater nec posterior Filius nec separatim credendus est Spiritus Sanctus, sed est unus Deus per sanctam atque incomprenhensibilem. . . una Trinitas et non tres et veraciter unus Deus et non solus ipsam sic adorat, veneratur et colit sancta catholica Ecclesia, et sub nomine ipsius beatisssime Trinitatis ecclesia edificata dignoscitur inter alpes et devia sanctorum Petri et Pauli et sancte Marie, sancti Michaelis arcangeli et omnium sanctorum, a fidelibus christianis antiquitus Roccas nominata, et per longitudinem dierum et tempora antiqua iam manebat diruta usque ad tempus piissimi principis et regis domini Adefonsi restautatoris et defensoris atque edificatoris catholice ecclesie, cum in tempore ipso surrexit vir unus nomine Gemondus ut moris est hominum rusticorum et nobiliorum perquirere venatum, et quia iam ut diximus locus ipse heremum erat et per vepribus et densarum silvarum absconsus iacebat et nec eundi nec redeundi ad ipsum locum viam vel semitam patefaciebat. [+]
1007 MPR 1/ 133 Et vir supradictus ipse Gemondus vestigiam sequens venatione ostendit ei Deus domum salutis animarum et abtissimum ipsum locum fidei et orationis, et quia erat supradictus vir pro salutate anime sue summa cum sollicitudine talem desiderans locum, nemo sciente nisi cui omnia nota sunt et manifesta Deus videlicet solus oculte intravit et pro salute anime sue diebus multis oculte ibi permansit, et post peracto tempore quod Deus voluit illum manifestum fieri sollicitavit Deus et misit alios venatores qui ipsum iam dictum virum in ipsum supradictum oraculum invenerunt, ieiuniis orationibus deditum et abstinentie atque macies corporis confectum. [+]
1007 MPR 1/ 134 Parata Zore ecclesia Sancti Felicis Nasci; ecclesie Sancti Martini et villa de Meloni ab integro; in Alesgos ecclesia Sancte Eolalie et kasales duodecim; in Villare ecclesie Sancte Marie et VIIem kasales; villa Lagenoso integra; in Felgoso ecclesia Sancti Petri et kasales tres et alias adiuntiones; in Molas uno kasale et media de ecclesia Sancti Genesi; villa de Ordenelias ab integro: ut habeant de ipsas villas fidelem servitium et temporalem subsidium et in divina et clarifica presentia ipsi testatores premium nunquam finiendum, et iam supradictus princeps apud Deum Christo donante sanctis cum angelis in patriarcarum et prophetarum apostolorum mansiones regni celorum et cuncti edificatores atque adquisitores vel etiam hereditatum deservientium hemptores requiem semper permanentia et delicias pasadisi nunquam deficientia, et cuncta desuper et deorsum scripta firmum et interminabilem in cunctis firmitatis plenissimum obtineat roborem. [+]
1007 MPR 1/ 135 Et pro temporali dampno a rege vel iudice constrictus quod infringere voluerit in duplum vel triplum sine dilatatione pariare cogatur et post parte regis vel iudicis quantum lex gotica hordinaverit invitus exolvere non tardet. [+]
1021 PRMF 1/ 180 Concedo eas insuper nominatas pro remedio anime mee cum adprestacionibus suis, ita ut habeant inde serui Dei temporale subsidium et nos ante Deum premium incumuulsum. [+]
1037 PRMF 3/ 182 In era Ma Ca LXXa Va et quotum VIo kalendas iulii, in tempore domni Alfonsi imperatoris, orta fuit intemptio inter monasterium de Ramiranes et Aluarum Rubeum cum suis sociis super Montenzellum. [+]
1037 PRMF 3/ 183 Et fuerunt ante imperatorem aput Salamanticam; et dominus imperator dedit eis Didacum Munioz suum maiordomum ut iudicasset eos et dixerunt suas rationes ante iudicem; et postquam dixerunt omnes rationes, ostendit Aluarus Rubeus unam cartam, quam asserebat quomodo fuerat montem exquisum in tempore domni Adefonsi regis diue memorie aui imperatoris. [+]
1037 PRMF 3/ 183 Ego do pro iudicio et pro directo quod quomodo fuit diuisus per bonos homines et iuratos in tempore domni Adefonsi imperatoris, ita stet semper. [+]
1065 SVP 4/ 59 Et fuerunt ipsas hereditates de presuria antique, quas prehendidit domnus Seruandus et domnus Eliseus et Danihel sanctissimus a tempore populationis. [+]
1065 SVP 4/ 59 Ita ut ex presenti die et tempore de iuri nostro abrasas et in uestro lure uel dominio sint traditas atque confirmatas aveatis uos et omnis posteritas uestra secula cuncta. [+]
1075 MSMDFP 2/ 20 Damus vobis adque concedimus, et accepimus de vobis pretium V quartas de centeno, pretium quod ad nobis bene complacuit et de ipso pretio aput vos nicil non remansit indebiti, sed completum est; ita ut de odia dia vel tempora si[nt] ipsas lareas de iuri nostro abrrasas et in iuri vestro vel dominio sit traditas atque confirmatas, aveatis vos et filiis vestris vel neptis et omnis postereditas vestra iuri quietum et in perpetuum vindicetis. [+]
1075 MSMDFP 3/ 20 Et accepimus de vobis pretium I saia mold fire in VI qrs. et alla in IIIes, et inter pane et vino et came II tîs? et S fiunt su unus VI tîs, pretium quod ad nobis bene complauit et de ipso pretio aput vos nicil non remansit in debitum, sed completum est, ita ut de odia dia vel tempora sit ipsa ereditate de iuri nostro abrrasa et in iuri vestro vel dominio sit tradita adque confirmata, aveatis vos et omnis postereditas vestra. [+]
1082 PRMF 2/ 181 Si quis tamen, quod fieri minime credo, aliquis homo venerit ad inrumpendum propinquis vel extraneis, aut quislibet regis potestas aut pontificum magestas, vel populorum diuersitas, nec vocem habeat nec licentiam, aut qui hunc votum vel factum nostrum ad inrumpendum venerit, vel inmutilare presunterit, in primis sit excomunicatus a corpus et sanguinis Domini nostri Jesu Christi et cum Juda domini proditore lugebit pennas in eterna dampnatione anathema marenata sibi in luto . . . condempnatus et perpetua ultino percussus in conspectu Domini et omnium sanctorum eius, et pro temporali penna pariet post parte ipsius monasterii unum auri talentum, et quantis exinde conauerit duplatus et triplatus exolvat, et hanc scriptura testamenti usque in perpetuo habeat firmitatis roborem; quod qui afirmaberit et manere decreverit in cunctis fulgeat ante Dominum. [+]
1095 CDMACM 8/ 21 Ideo ego hanc exiguam ebycionem condono ut per uestras sanctissimas intercesiones ualeam adipisci celeste regnum et merear consequi inmortalem coronam ita ut ab odierno die et tempore sit ipsa ecclesia a mea iure abrasa et in uestro iure et dominio sit tradita perenniter. [+]
1099 MSMDFP 4/ 21 Et accepimus de vobis pretium perinde quartarium in pane et vino, pretium quod ad nobis bene complacuit, et de ipso pretio aput vos nicil non remansit indebitum, ita ut de odia vel tempora sit ipsa larea de ipsa terra de iuri nostro abrrasaet in iuri vestro sit tradita adque confirmata, aveatis vos et filiis vestris et omnis postereditas vestra. [+]
1105 MSCDR 3/ 263 In tempore rex Adephonsii. - Iohannes Vamirez conf. -Albaro Diez conf. [+]
1109 SVP 5/ 60 Ita de hodie die vel tempore de iuri meo ablato vesto dominio sit tradito et concesso; habeatis vos illud et omnes successores vestri evo perenni et secula cuncta, amen. [+]
1122 CDMACM 10b/ 23 Nos inferius scripti uidentes domnum Didacum compostellane sedis archiepiscopum et sancte Romane Ecclesie legatum et domnum Munionem uallibriensem episcopum dissidentes inter se altercantes super quibusdam archipresbiteratus scilicet Salagia Bisancos et Trasancos usque ad Lauacengos et Arros de quibus sepius uentilata fuerat querimonia inter domnum Didacum prefatum arquiepiscopum et domnum Gundisaluum mindoniensem episcopum antecessorem predicti episcopi domni Munionis temporibus bone memorie regis domni Adefonsi in generalibus uidelicet conciliis necnon et in presentia domini Pape Paschalis diuturne fratrum fatigationi et dissensioni compatiendo finem tanto negotio imponere opere precium duximus. [+]
1122 CDMACM 10b/ 24 Ego Arias Sisnandici qui tunc temporis uallibriensis ecclesie archidiaconus eram in Salagia confirmo. [+]
1124 CDMACM 11/ 25 Quia multa male et multe discordie lites et contentiones erant inter episcopos menduniensis ecclesie et comites illius terre propterea quia familie et gentes terrarum erant plures de illa sede et paucissime de regalengo et comites cum karactere regis grauauant et opprimebant illas plebes de illa sede ipsi et tote terra illa erat semper in excommunicatione idcirdo ego rex Adefonsus in temporibus comitis domni Ruderici et episcopi domni Munionis volentes inter eos pacem et concordian mittere et de medio eorum discordia et omnia male auferre amore Dei et superne pacts desideno consilio bonorum uirorum dignum duximus inter eos partitiones terrarum facere ut quisquis suis pacifice contentus Deo et mihi serviat. [+]
1124 VIM 3/ 80 Quia multa mala ac multae discordie, lites et contentiones erant inter episcopos menduniensis Ecclesie et comites illius terre, propterea quia familie et gentes terrarum erant plures de illa sede et paucissime de regalengo et comites cum karactere regis grauauant et opprimebant illas plebes de illa sede, unde ipsi et tota terra illa erat semper in excommunicatione, idcirco ego Rex A(lfonsus) in temporibus comitis domni Ruderici et episcopi domni M(unio)nis volentes inter eos pacem et concordiam mittere et de medio eorum discordia et omnia mala auferre, amore Dei et superne pacis desiderio, consilio vonorum uirorum, dignum duximus inter eos partitiones terrarum facere ut quisquis suis pacifice contentus Deo et mihi serviat. [+]
1126 MSPT 3/ 238 Ego Comes domnus Petrus, filius Froilat, et uxor mea comitissa Domna Maior, cognomento Gunterode Rodriguiz bonorum desideriorum suplementi, quia conspectu futuri iudicis nemo vacuus debet apparere dum in hoc mortali corpore positi sumus, in quo, propheta asserente, "tempore accepto exaudivi te", et cetera, fructuosum penitentie tempus nobis concessum esse cognoscimus, bona indeficienter operari debemus. [+]
1126 MSPT 3/ 238 Hoc testamentum seriem idcirco feri constituimus quatinus vos, a supradictis temporale presedium habentes pro animabus nostris et nostrorum parentum orare et intervenire studeatis. [+]
1128 CDMACM 13/ 29 Et insuper ego comes domnus Rudericus et omnis uox mea uobis episcopo domno Munioni et successoribus uestris facto perpetuam stabilitatem et firmitatem ut nullis temporibus inquietem sedem uallibriensem nec aliquis in uoce mea nec queram ibi hereditatem nec homines nec mea nec de mea criatione nec in cauto uallibriensi sicut est factum et determinatum per suos terminos scriptos et affirmatos per testamentun regine domne Urrace siue debeam ibi aliquid habere siue non unde actenus uos et domnam Sanciam sororem meam calumpniaui sed adiuuem locum illum prefate sedi defendi et honorari pro posse meo ubicumque potero et opus fuerit sine arte et malo ingenio Et iste diuisiones debent fieri de flumine Sorio usque ad flumen Euue exceptis cautis utriusque partis. [+]
1137 GHCD 98/ 433 In nomine domini nostri Jesu christi amen Catholicum Regem condecit santorum loca et personas religiosas diligere et venerari ac pro meritis suis tan ipsos quam ipsorum monasteria ampliis ditare muneribus et largis ampliare beneficiis ut per temporalia que reges religiosorum monasteriis pio deuotionis affectu offerunt aeterna mereantur adepisci: quo circa ego Adefonsus hispaniarum Imperator cum uxore mea donna Berengaria vobis domino Roderico abbati monasterii Santi Petri apostoli et Santi Pelagii martiris ante altaria nuncupati quorum eclesia sita est prope basilicam Sancti Jacobi apostoli et monachorum conuentui vouiscum sub regula Sancti Benedicti degentium tan praesentium quam futurorum puro corde et bona deuotionis intentione pro remedio et salute animarum nostrarum et parentum nostrorum ob reberentiam omnipotentis dei et predictorum sanctorum facimus presens firme donationis scriptum perpetuo ualiturum de nostris cautis de Campo retundo et Reçamonde cautamus itaque per suos terminos notos et antiquos et conçedimos uobis et uestro dicto monasterio in perpetuum nostram uillam uocatam de campo retundu ad ripam fluuii auiae sitam cum sua eclesia sancti Andreae apostoli et uillam similiter de reçamonde nuncupatam quae sita est prope ripam fluuii minei cum sua eclesia sante Mariae uirginis et utrusque cauto homines et familias terras hereditates cultas et incultas et cum ipsarum eclesiarum deçimis primiciis et offerendis et directuris ingresibus et egresibus ut cunta habeatis et posideatis ad cultum dei in uestro monasterio conseruandum et augendum ad uestram sustentationem uictus et uestitus ipsius monasterii conseruationem et ut magis quieti et expediti deo uacare positis et per sancti Benedicti regule obseruationem deuitum deo seruitium die ac nocte persoluentes diuinam pro nobis et succesoribus nostris regibus clementiam imploretis quas dictas eclesias sancti Andreae apostoli et Sanctae Mariae virginis cum omnibus suis deçimis et primiciis offerendis directuris ingresibus et egresibus et pertinentiis concedimus uobis et sucesoribus vestris in perpetuum cum tali obligatione et onere ut animarum cura et sacramentorum administratio circa ipsarum ecclesiarum parroquianos et fideles uobis semper inmineat et ad uos et ad sucesores uestros pertineat et ut dei cultum in diuinis ibi ofiçiis peragendis misarum celebratione et fidelium instructione instanter inuigiletis designando ad id operis de prefato uestro monasterio uel aliunde precbiteros qui ista acurate et laudabiliter persoluant. [+]
1137 GHCD 98/ 434 Si quis uero de nostro genere uel alieno hoc nostrum factum infringeret uel diminuere tentauerit sit a deo et sanctis eius maledictus et in inferno cun iuda proditore sine fine dannatus et cum datan et auiron quos uiuos terra absorbuit aeternis tormentis crucietur et super hoc pariat regi terrae centum marchas argenti et quod uiolenter inuaserit abbati et monachis qui pro tempore in monasterio fuerint in duplum redat et hec carta onni tempore firma et estauilis permaneat. facta carta apud santum Jacobum quarto calendas augusti era millesima çentesima septuagesima quinta. [+]
1137 GHCD 98/ 435 Giraldus scripsit iusu magistri hugonis eo tempore cancelarii imperatoris. [+]
1140 GHCD 16/ 75 Cauto quoque ecclesias in eodem monte sub nomine bte. marie et bti. nicholay fundatas; uolens ut canonici regulares. qui in ecclesia bte. marie sunt et erunt et eorum possessiones omni tempore in pace ac quiete seruitio dei uacantes permaneant uolens etiam ut hospitale et eius possessiones ad usum et servitium pauperum stabilite, semper in pace permaneant et quiete. [+]
1145 MSCDR 4/ 263 Habeant et possideant et in perpetoum advindicent ut inde habeant subsidium temporalem et ego bone retributionis mercedem in die iudicii. [+]
1149 GHCD 17/ 77 Quoniam tam prophetarum oraculis, quam sanctorum patrum regulis necnon euangelicis documentis insinuatur pro magnis parua, pro celestibus terrena; pro eternis temporalia feliciter amittere. [+]
1152 GHCD 18 bis/ 81 Comes Barchinonie tunc temporis vasalus Imperatoris. [+]
1152 GHCD 18 bis/ 81 Sancius Rex Navarre tunc temporis vasalus Imperatoris. [+]
1155 ROT 3/ 356 Ita ut de hodie die sedeat ipsa hereditas de iure nostro abrasa et in vestro iure tradita atque confirmata habeatis vos firmiter et omnis posteritas vestra in temporibus seculorum. [+]
1156 CDMACM 15/ 31 In nomine sancte et indiuidue Trinitatis que a fidelibus in una deitate colitur et adoratur quem imperium constitutione legum et sacrorum preceptione canonum idoneum est et rationi congruum uiros uidelicet religiosos onorare et precipue episcopos Christi uicem gerentes in terris et eorum loqua sancta quam pluribus bonis ampliare et ampliata munire munitaque auctenticis strumentis et memorialibus ob uetustatem temporum roborare ideoque ego Aldefonsus plus felix inclitus triunphator hac semper inuictus Hispanie diuina clementia famosissimus inperator una cum uxore mea domna imperatrici Rica et cum filiis meis Sanctio et Fernando regibus simul etiam cum filiabus meis scilicet Constancia inclita francorum regina et cum nobili Nauarre regina facto cartam et scriptum firmitudinis tibi Petro uallibriensis sedis episcopo et omnibus subcessoribus tuis et conuentui eiusdem ecclesie ob remedium anime mee et parentum meorum. [+]
1161 HCIM 3/ 462 Accidit autem tempore patris mei magni imperatoris celebris memorie, quod nouus portus in nouo Burgo de Faro a quibusdam minus sapientibus nec amicis ecclesie uestre nouiter est institutus, unde ecclesia uestra, quam ciuitas iacturam substinebat et diminutionem. [+]
1165 CDMACM 18/ 35 Ea que donantur pro memoria temporum litteris assignantur ne in posterum obliovioni tradantur. [+]
1175 GHCD 19/ 82 Etiam in facie et conspectu matris ac filiorum uillam illam longo processu temporis. pacifice obtinuerat et possederat. [+]
1175 MSMDFP 7/ 23 Idcircò pro memoriae temporum conditio est adhibenda litterarum, inde ego Comitissa Fronilla Ferdinandi facio fundamentum Scripturae firmissimum Monasterio de Ferreyra, de haereditate, quae fuit de ipso Monasterio, quam ego habui ab auis, astauis meis. [+]
1178 CDMACM 20/ 38 De cetero munitiones uestras et opida a temporibus predecessorum nostrorum et nostri ipsius uobis data et concessa in ea libertate qua data sunt et uos ea posidetis hodie uobis et successoribus uestris habenda perpetuo concedimus excepto castello uestro de Portela quod grauamen multiplex patrie et agricolis uobis ipsis scandalum potius quam quietem uidebatur adducere uobis et ecclesie uestre prouidentes illud funditus destrui precepimus nunquam amplius restituendum neque per principem nostrum neque per alium nisi tale quid emerserit quod uos de consensu nostro reedificetis illud et non allius. [+]
1179 HCIM 4/ 463 Quicumque, igitur, istud factum nostrum omni tempore duraturum uiolauerit, et maiordomo suo, quicumque sit, malum federit, iram Dei Omnipotentis et regiam indignationem incurrat, quantum acceperit in quadruplum reddat, et regie uoci mille morabitinos persoluat et scriptum istud semper maneat firmum. [+]
1181 CDMACM 22/ 40 Immense bonitatis cuiuslibet donantis off[icium est] eis plus aliis prouidere et benefacere qui pro ipsius seruicio omnia posponunt et ipsimet noctuque dieque omni tempore intendunt deseruire. [+]
1181 CDMACM 22/ 40 Iccirco ego rex domnus Fernandus una cum filio meo rege domno Adefonso attendens deuocionem et seruicium quod mihi fecit dilectus et familiaris notarius meus magister Bernardus mecum multo tempore laborando do el concedo per hanc ualituram cartam donationis in perpetuum magistro Bernardo in uita sua quantumcumque habeo et regie uoci pertinet in sancta Colunba de Doancos et post obituary suum quia mihi bene seruiuit similiter hoc idem do et concedo ecclesie minduniensi et alunpno meo domno Rabinaldo ipsius ecclesie episcopo et uniuerso concanonicorum capitulo et successoribus suis in perpetuum quia amore meo et precibus meis inducti [magistrum Bernardum canonicarunt] et ipsam ecclesiam sancte Columbe in prestationem [cum pari fauore assensuque cano]nico tribuerit et [eidem] magistro Bernardo et ecclesie sue post ipsum totum caritellum qui ibi est et esse potest [do et concedo et omnes homines] qui modo ibi [sunt et erunt ei sold seruiant et non aliis nisi cui ille mandauerit et si aliquis uenerit quale] forum ille eis dederit tale eis do e concedo et per tale sibi soli seruiant do et omnem illam [hereditatem] que de regalengo meo in ipso loco inueniri potest cum omnibus cautis suis nouis et ueteribus et cum ceteris directuris et pertinetiis suis cum casis cum ortis uineis arboribus cum pratis pascuis et [riuulis mon]tibus terris cultis et incultis et per omnes terminos suos nouos et ueteres per ubicumque notarius meus et alunpnus magister Bernardus et post ipsum ecclesia poterit inuenire. [+]
1182 MERS 4/ 251 Catholicorum regum est sancta loca et personas religiosas diligere ac venerari et pro ipsarum meritis eas in iure suo confovendo amplis ditare muneribus et largis ampliare beneficiis, ut dantes temporalia eternam retributionem consequantur. [+]
1184 PSVD 1/ 199 Devotorum Deo fidelium studiosa debet esse intentio ecclesiarum statum in melius semper reformare ut non solum in temporalibus earum succesibus diligenter invigilent, verum etiam in spiritualibus sanctitatis augmentum per eos sucipient. [+]
1186 HCIM 5/ 463 Catholicorum regum est sancta loca et personas religiosas diligiere ac uenerari et pro earum meritis amplis ditare muneribus ac largis ampliare beneficiis ut dantes temporalia eterna ualeant adipisci. [+]
1186 ROT 7/ 358 Damus vobis eam pro uno bove cum suis terminis directaneis. quomodo dividitur per rivum de salgosa de karvallidu. et per viam de karrubritadu. et tenditur usque ad kautum, Habeatis vos illam firmiter. et omnes successores vestros. iure quieto: temporibus seculorum. [+]
1188 ROT 8/ 359 Hoc pactum fuit factum per concilium de Tariales et per erectorem et exquisitorem. fernandum goterriz qui eo tempore erat iusticia regis in illa terra. et per monasterium domnum adam exquisitorem sapientissimum et antiquissimum. [+]
1192 MSCDR 10/ 268 Hoc funt in tempore regis Alfonsi; in Auriensis episcopus Alfonsus; princeps huius terre Fernandus Arie. [+]
1194 SVP 14/ 67 Si uero aliqua neccessitate uel infinmitate corporis tibi euenerit et neccesse tibi sit, in ipso monasterio prior, qui tempore illo ibi fuerit, sine aliqua contradictione detur tibi sicut uni ex fratribus qui ibi habitauerint. [+]
1202 CDMACM 25/ 45 Regis catholici interest sancta loca et cathedrales sui regni ecclesias diligere veneran et eas in iure su conseruare et manutenere ac beneficiis ampliari vt temporalia largiens eterna consequi mereatur. [+]
1204 GHCD 3/ 17 Qui bene compleverit. sit benedictus. et qui infringere temptauerit sit meledictus. et pectet solidos D. et hec mea manda temporanea (?) semper sit firma. [+]
1204 GHCD 87/ 403 Quoniam res geste processu temporis obliuione labuntur nisi litteris alligentur. ' Idcirco Ego petrus arie diuine miserationis intuitu. uenditionem quam Sarensibus feci partim pro remedio anime mee. partim pro subscripto precio quod inde recepi. ' per huius scripti seriem perpetuo ualituram. ' irreuocabiliter uolo confirmari. [+]
1208 HCIM 7/ 470 Iccirco ego Adefonsus, Dei gratia rex Legionis et Gallecie, per hoc scriptum semper duraturum notum fieri uolo presentibus et futuris quod eclesia Sancti Jacobi a temporibus aui mei domni Adefonsi illustris imperatori Hispaniem habuit medietatem burgi ueteris de Faro et medietatem portatici et omnium redituum atque prouentuum eiusdem burgi, et hec hactenus quiete habuit et possedit. [+]
1208 HCIM 7/ 470 Et si aliquo tempore euenerit [quod] ipsa populatio destruatur uel ad presens non fiat, habeat ecclesia Sancti Jacobi portaticum et omnes reditus et ecclesias omnes in ipso burgo ueteri de Faro sicut antiquitus et usque modo habere consueuit. [+]
1208 HCIM 7/ 471 Eodem tempore idem donnus Petrus. [+]
1210 PSVD 3/ 202 Quia labuntur cum tempore que geruntur in tempore nisi robur accipiant a uoce testium uel a testimoniis litterarum, sciant itaque tam presentes quam posteri quod Dominicus, prior monasteri Sancti Saluatoris de Uillar de Donas, cum consensu eiusdem conuentus et Petri Arie uisitatoris et domini Iohannis lucensis decani, tibi Dominice Petri, presbiter, do et concedo ecclesiam Sancti Iohannis de Antas perpetuo possidendam ita ut sis inde fidelis clericus mihi uel ei qui fuerit prior in ipso monasterio et terciam partem laborum omnium ipsius ecclesie et decimarum panis quas perceperis a parrochianis tuis fideliter tradas predicto monasterio, et quater in anno recipias honorifice priorem de Uillar de Donas ei honeste procuracionem prebens et annonam tribus equitaturis ministrans. [+]
1213 MERS 8/ 254 Et ideo mando firmiter et incauto quod quicumque illam terram tenuerit non intret eis in supradictam filigresiam ad ullam rem, sed monasterium stet cum suo cauto toto in eo iure quod per istam inquisam acquisierunt et a tempore imperatoris hactenus habuerunt. [+]
1213 MERS 14/ 259 Predictus vero comes habita noticia huius rei indignatione repletus adversus abbatem ipsum eo quod piscis ille non fuerat sibi datus statim post domini imperatoris recessum a Gallecia cepit invadere ecclesias et quedam predia prefati monasterii et timore Dei posposito in regalengum convertere, in tantum quod monasterium amisit tunc temporis per comitem predictum centum casalia in terra de Limia et XXXa in terra de Buval et ecclesias XVII. [+]
1213 PSVD 5/ 204 Factum est era Ma CCa LIa et quartum, XIIo kal. maias, tempore regis domini Adefonsi, episcopi lucensis domini Ruderici, tenentis Monte Roso Iohannis Fernandi, prestamari Lupi Ruderice, sagionis Falcon Ruderici. Ego Maria Nunionis, una cum filiis et filiabus meis, quod fieri iussi roboro et confirmo Qui presentes fuerunt: [+]
1214 MERS 11/ 256 Inveni preterea quod ricome de terra [nec ille qui tenet castellum de Aguilar] nec ad sericum, nec ad petitum nec ad cevadam nec ad aliquam aliam causam intravit unquam tempore antecessorum meorum nec intrare debet in cauto predicto, nec comendam ibi tenere, sed rex cuius est monasterium debet per se tenere ipsum cautum et monasterium in comenda. [+]
1214 MERS 12/ 258 Et ideo mando firmiter et incauto quod monasterium Sancti Stephani et suum cautum stet in eo foro et in eo iure quod habuerunt a tempore avi mei imperatoris et quod per istam exquisan adquisierunt, videlicet, quod nullus sit ausus facere casam in cauto suo, nec comparare ibi hereditatem, nec homines qui morantur in hereditatibus forariis dicto monasterio forum et servicium facientes recipere in vassallos. [+]
1214 MERS 13/ 258 Inveni preterea quod richome de terra nec ille qui tenet castellum de Aguilar nec ad sericum nec ad petitum nec ad cevadam nec ad aliquam aliam causam intravit unquam tempore antecessorum meorum nec intrare debet in monasterio Sancti Stephani nec in eius cauto predicto, nec comendam ibi tenere, sed rex cuius est monasterium debet per se tenere ipsum cautum et monasterium in guarda et in comenda et nulli alii dare. [+]
1216 MSPT 7/ 242 In tempore Regis Adefonsi, Minduniensis Episcopi domno Martino, tenente Comitatu domno Roderico Gomecii. [+]
1217 HCIM 12/ 477 Adicio etiam quod illi qui predicta castra recipere debuerint de manu mea, recipiant etiam ea de manibus filiarum mearum aut eorum quibus ipse mandaverint in loco sui, sub predicto hominio quod post mortem meam libere et absolute dent ipsa castra eis loco et tempore competenti, bona fide et sine malo ingenio ut superius dictum est. [+]
1217 MSCDR 28/ 280 Ego Petrus Iohannis, abbas Sancti Claudii, cum conuentu eiusdem loci tibi Pelagio Petri et mulieri tue domne Eyo et uni filio uestro post mortem uestram damus nostram hereditatem, quam habemus in Gomariz, illam, scilicet, quam uos modo in menu et in iure tenetis, tali modo quod uos miscuatis ad eam totem aliam, quam uos ibi habetis; et sitis de tota nostri seruiciales, scilicet, de pane et uino; et pro foris detis inde nobis annuatim Ve solidos in festiuitate sancti Martini, et una taleyga de castaneis siccis, et duas taleigas de nucis, et Ve directos in anno; etquando nos clamauerimus uos ad searam in conuenienti tempore, uenitais ad eam. [+]
1218 GHCD 85/ 401 Cautum istud diuidit cum riuullo de Molinis. et de alia parte cum uangueses et fuit similiter erectum et confirmatum tempore imperatoris per istos terminos. scilicet per furnum de Casali Pelagii Candeeyra quomodo descendit ad flumen de Deua. deinde ad curritoriam et exit ad pousatorium. deinde ad portum de Suberaria. deinde per auterium de Castro. et inde per crucellatam de portu de Ataydi. ' deinde ad uallem quomodo diuidit coleyrado per ipsum lombum ad pronum inferius quomodo uadit aqua de riuulo de Miido ad flumen de Deua. [+]
1218 GHCD 85/ 402 Audiens autem ego Aldefonsus dei gratia Legionis Rex concedo et confirmo omnia que supradicta sunt in debito statu in perpetuum. ' permanere. et aufero illas exactiones de montibus que facte fuerunt a dompno Menendo Abbate milite et a dompno Gonçaluo iohannis scilicet collectam, et caseum recentem frustrum de Butiro. et gallinam, ut nunquam de cetero exigantur. set omnia que in hac pagina continentur in ea libertate sint, qua fuerunt tempore aui mei tempore Imperatoris. Data inquisitione apud Pontem ueterem. [+]
1218 MERS 17/ 262 Et ideo mando firmiter quod nec ipse comes nec alius meus ricome passent de cetero ad predictas ecclesias pro ullo servicio, sed monasterium Sancti Stephani stet in eo iure quod per istam inquisam adquisierunt et quod etiam a tempore avi mei imperatoris habuerunt, quia bonos foros nolo inmutare sed malos meliorare. [+]
1220 MERS 20/ 264 Idcirco ego A(lfonsus), Dei gratia rex Legionis et Gallecie, notum facio per hoc scriptum tam presentibus quam futuris quod ego do et concedo monasterio Sancti Stephani, et novem corporibus sanctis episcopis que ibi sunt tumulata pro quibus Deus infinita miracula facit, omnia que pertinent vel pertinere debent ad ius regale in toto capto monasterii supradicti; do etiam atque concedo cunctis temporibus quod abbas Sancti Stephani possint ponere notarium et iudicem in toto suo capto et quod possint ipsos removere quemcumque voluerit pro voluntate sua, et si forte iudex qui ibi positus fuerit per abbatem aliquem gravaverit appellet ad abbatem, et si abbas iterum gravaverit adpellet ad me vel ad eum qui vices meas tenet. [+]
1220 MERS 24/ 267 Tenente [Limiam] M(artino) Sancii. Lupus, Fernandus, Andreas. Adan prior, Nunus confesor qui tunc temporis morabatur, Rodericus Velasqui capellanus. Michael qui notuit . [+]
1220 MERS 25/ 267 Tenente Limie M(artino) Sancii. Lupus, Fernandus, Michael. Adam prior, Nunus confesor qui tunc temporis morabatur in ecclesia Sancti Romani, Rodericus Velasqui capellanus. [+]
1221 MERS 26/ 268 Tenente Limie Martinus Sancii. Adam prior, Lupus, Fernandus Nunus confessor qui tunc temporis morabatur in ecclesia Sancti Romani, Rudericus Velasquiz capellanus. [+]
1229 SHIG Sant. , 1/ 264 Primo, quod quilibet archidiaconus in quolibet archipresbiteratu de archidiaconatu suo eligat uiros ydoneos qui iurent ad sacrosancta Dei euuangelia, quod bona fide et sine malo ingenio denunciabunt ipsis archidiaconis clericos habiles ad studium, quorum facultates , tam de ecclesia quam de bonis patrimonialibus acquisite, mediocriter sufficiant ad prouisionem eorundem in studio et uicarii temporalis in ecclesia instituendi. [+]
1230 HCIM 20/ 481 In primis assignat eis dominus rex triginta milia morabetinorum singulis annis percipiendorum toto tempore vita earum. [+]
1230 MSST 2/ 58 In illo tempore de Soutelo et de Sancto Iohanne et do Fernan Sanchez ouueron a fazer senaras in monte regalengo cum boues de suas casas. [+]
1231 HCIM 6ba/ 466 Alffonso, Ffrederico, Fferrando et Henrrico. ex assensu et beneplacito Regine domine berengarie, genitricis mee, supradictum priuilegium approbo et confirmo mandans et firmiter statuens quod perpetuo et inviolabiliter obseruetur et hec mee confirmationis pagina rata et stabilis omni tempore perseueret. [+]
1231 HCIM 21/ 483 Et hec mee confirmationis pagina rata et stabilis omni tempore perseueret. [+]
1231 HCIM 71baa/ 640 Et ego prenominatus Rex fernandus una cum uxore mea Beatrice Regina et cum filijs meis Alfonso ffrederico fferrando et henrrico ex asensu et beneplacito regine domine berengarie genitricis mee supradictum priuilegium approbo Et confirmo mandans et firmiter statuens quod perpetuo et inolabiliter obseruetur et hec mee confirmationis pagina rata et stabilis omni tempore perseueret. [+]
1232 MERS 31/ 271 Per presens scriptum tam presentibus quam futuris notum sit ac manifestum quod ego Ferrandus, Dei gratia rex Castelle et Toleti, Legionis et Gallecie, inveni cartam ab illustrissimo patre meo rege dompno Adefonso factam in hunc modum: Et ego prenominatus rex Ferrandus, una cum uxore mea Beatrice regina et cum filiis meis Alfonso, Frederico, Ferrando, ex assensu et beneplacito regine domine Berengarie genetricis mee, supradictam itaque cartam approbo, roboro et confirmo, et mando quod inviolabiliter observetur sicut observata fuit tempore patris mei et in morte eius. [+]
1232 MERS 32/ 272 Tam modernis quam posteris presente pagina notum sit ac manifestum quod ego Ferrandus Dei gratia rex Castelle et Toleti, Legionis et Gallecie, inveni cartam ab illustrissimo patre meo rege Alfonso conditam in hunc modum: Supradictam cartam ego prenominatus rex Ferrandus una cum uxore mea regina Beatrice et cum filiis meis Alfonso, Frederico et Ferrando, ex assensu et beneplacito regine domine Berengarie genitricis mee, concedo approbo et confirmo, et mando quod perpetuo et inviolabiliter observetur sicut melius observata fuit tempore mortis patris mei. [+]
1232 OMOM 1/ 121 [Cum] igitur per Hispaniam non nulli tales dicantur, a quibusdam [Fratres de] Penitentia nuncuparint uniuerssiti vestre per apostolica scripta mandamus quantius uos eos in ecclessiis vestris in quibus a sede apostolica est [concessum, generaliter] temporem interdicti diuina oficia celebrari [t]empore interdicti huiusmodi, dummodo tam ipsi non dederint interdicto ad diuina officia, que supsa uoce interdictum et excumicatum exclusis, non pulssatis campanis, clausis januis, celebrantur, et alia ecclesiastica sacramenta, nec non sepulturan ecclesiasticam admictatum. [+]
1232 PRMF 17/ 196 Hodie et die et tempore de iuri nostro sit rasa et in iuri uestro sit tradita et faciatis de ea quicquid uestra fuerit uoluntas. [+]
1232 PSVD 12/ 210 Et ego prenominatus rex Fernandus supradictam cartam patris mei confirmo et mando quod ualeat sicut ualebat tempore patris mei. [+]
1232 SVP 19/ 71 Tam presentibus quam futuris notum sit ac manifestum quod ego Fernandus, Dei gratia rex Castelle et Toleti, Legionis et Gallecie, inueni cartam illustrissimi aui mei dompni Ferrandi, regis Legionis et Gallecie, conditam in hunc modum: Et ego prenominatus rex Ferrandus, una cum uxore mea Beatrice regina, et cum filiis meis Alfonso, Frederico, Ferrando, ex assensu et beneplacito domine regine Berengarie, genitricis mee, supradictas cartas patris mei, uidelicet, et aui mei concedo, approbo, roboro et confirmo Deo et monasterio Sancti Vincencii de Polumbario, uobisque dompno Stephano instanti priori, uestrisque successoribus, necnon et conuentui monachorum ibidem Deo seruiencium, mandans et firmiter statuens quod firmiter et inuiolabiter obseruentur, sicut obseruate fuerunt tempore patris mei et in morte ipsius. [+]
1232 SVP 19/ 71 Et hec mee concessionis et confirmacionis pagina rata et stabilis omni tempore perseueret. [+]
1235 CDMACM 33b/ 53 Noscant igitur tam presentes quam posteri per hoc scriptum quod ego domnus Rodericus Gomecii qui ob remedium anime mee et parentum meorum necnon et pro beneficio a uobis domno Martino mindoniensi episcopo et ecclesie uestre mihi collato uidelicet ecclesiis de Loyones et de Igneas quas a uobis recepi meo tempore possidendas sicut iuris est posse a laycis possideri quicquid iuris in terra de Ortigaria ego et soror mea domna Maria Gomes habbamus uobis et ecclesie uestre contulerant sicut patet per alium imstrumentum super hoc confectum quia conpetit ad sensum uxoris mee domne Maioris Alfonsi ad quam totius supradicti iuris spectabat dimidietas hanc donationem feceram ut clamoribus domne ipsius satisfacerem cum quereretur se in dote grauatam et in hac donatione iuris sui lesionem non modicam sustinere ego cum iam dicta uxore mea penes uos institi ut eam reciperetis in uita sue in hereditate ipsa quam uobis donaueram et in possessionem miseram corporalem quorum uos annuentes rogatibus(?) eam sicut precipimus recepistis et quia iustum est a quibus gratia fit in gtaciosis respondere idcirco ego domnus Rodericus Gomes et uxor mea domna Maior Alfonsi donationem a me domno Roderico prius factam confirmamus. [+]
1238 PRMF 24/ 202 LXXVI, in tempore rex Sancius secundus in Portugalia; domino terre Martino Egidii; in sede Tuda episcopum Stefano; archidiaconus magister Luca; iudices in Melgazo: [+]
1239 PSVD 14/ 212 Notum sit tam presentibus quam futuris quod orta fuit intencio inter Dominicum Odoary, priorem Uilaris Donarum, et eiusdem conuentum, ex una parte, et prelatos ecclesie Sancte Marie de Arcos, uidelicet, Iordanum Iohannis e Iohannem Petri et eorumdem heredes, ex altera, super ecclesiam de Arcos, quam prior iam dictus et conuentus dicunt et asserunt integram esse possessionem monasterii iam dicti; primum, per redditum quem semper annuatin ab utroque tempore de ipsa ecclesia iam dicta semper susceperunt ipsi et antecessores sui, et insuper, per cartas quas habebant quommodo antecessores sui ipsam ecclesiam lucrati fuerunt. [+]
1240 MSXC 139/ 435 A primeyra quarta feria de setembre fomos a Sancta Maria de Centrona et o prior deste moesteiro con dous coegos et o clérigo desta iglesia deante nos fezemos pregunta ao prior et aos coegos que nos mostrasem a herdade que al fora ia asignada a esta iglesia et o dissessen qual renda y fora posta et parada per los clérigos et omes bonos que a y poseran por mandado do arcediago que era a aquel tempo; et o prior disso que o clérigo sabe camana he a herdade et quanta he a renda. [+]
1240 MSXC 139/ 436 Et nos sobredictos Pero Affillado et Fre Barro et don Pero Amygo, vimos estas herdades de cada huna yglesia et soubemos as rendas que lle foran postas et per quanto achamos et soubemos que y fezerom (outros) omes boos, et per mandado do arcediago que era a aquel tempo, et nos oora y fomos per mandado et per esta létera de don Gonçalvo Rodriges, achamos que as yglesias son et podem seer ben herdadas et poden et podían pagar estas rendas de suso dictas ao devandicto moesteiro des aquí adeante. [+]
1240 PSVD 17/ 215 Itaque de roboratione quam de emptione hoc bene completum est ita ut de hodierno die uel tempore de hac hereditate totam uestram faciatis uoluntatem, scilicet, uendatis uel donetis uel quicquid de ea facere uolueritis faciatis. [+]
1240 PSVD 17/ 216 Si ex parte monasterii uel aliquis uos super hanc hereditatem partis inquietauerit uel uexauerit iram Dei Patris semper incurrat et uobis totidem hereditatem pectet cum expensis et uos omni tempore cum predicta hereditate remaneatis. [+]
1244 PSVD 23/ 223 Tandem supradictum placitum omni tempore inter nos fiat stabile. [+]
1244 SVP 22/ 74 Damus uobis, dicimus, istas encomendas et istos casales et isto capto tali condicione ut habeatis in tempore uite uestre, et post mortem uero uestram, casalia et capto et encomendas sine inquietacione et sine contra remaneant ad monasterium in pace. [+]
1246 MERS 42/ 279 Notum sit omnibus presentem paginam inspecturis quod dominus M(ichael) episcopus lucensis et totum eiusdem capitulum, ob favorem religionis monasterii Sancti Stephani de Ripa Sylis et ob multiplices necesitates monasterii eiusdem, dant et concedunt perpeuo eidem monasterio quod abbas et conventus ipsius retineant semper per monachum suum ecclesiam Sancti Michaelis de Rousende in Verosmo, cuius ecclesie ius patronatus ad idem monasterium noscitur pertinere, et fructus eiusdem ecclesie provenientes tam ex decimis quam senaris et ex omnibus rebus aliis in usus proprios perpetuo convertant, ita tamen quod semper instituatur in ea per episcopum lucensem qui pro tempore fuerit vel per eius vicarium capellanus perpetuus qui eidem ecclesie eiusdem populo in spiritualibus administret, cui capellano debet ab abbate et conventu predictis de fructibus ipsius ecclesie et in eadem ecclesia per episcopum lucensem vel eius vicarium competenter in necesariis provideri, retento etiam ecclesie lucensi quod semper administrator mensis qui pro tempore fuerit habeat annuatim in eadem ecclesia procurationem ab ipso monacho visitationem vero et cetera iura episcopalia habeat in capellano, ita quod in nullo de iuribus episcopalibus lucensis ecclesie subtrahatur, que iura rector ecllesie qui pro tempore esset lucensi ecclesie exhiberet; pro omni vro decima tam de fructibus quam de nutrimentis animalium et de ortis debita solvant lucensi ecclesie de ipsa ecclesia annuatim quatuor modios, duos videlicet de bono centeno et duos de bono vino; de capellano etiam in eadem ecclesia instituto retinet ecclesia lucensis quod idem ius quod habet in prelatis aliarum ecclesiarum sui episcopatus in ipso semper habeat capellano. [+]
1247 MERS 44/ 281 In primis siquidem statuentes ut ordo monasticus qui secundum Deum et beati Benedicti regulam in eodem monasterio institutus esse dinoscitur perpetuis ibidem temporibus inviolabiliter observetur. [+]
1247 PRMF 52bis/ 236 Si abueris ibi fructam nichil de ipsa dares in vita tua, nisi unam scutellam plenam de ipsa fruita annuatim domine Ramiranis in tempore idoneo, quando fuerit in villa ipsa, quod sit connoscitum; post mortem vero tuam, cui in illa vox permanserit persolvat de tota hereditate terciam partem annuatim monasterio supradicto et ducat sibi ad cellarium in toto termino de Deva extra parte de rivo, et de fruita dare quartam partem tantum; et abeas tu et omnis vox tua hereditatem istam usque in perpetuum per hoc forum. [+]
1248 PRMF 57/ 243 Et si in tempore oportuno uocaueritis per duas uel tres uices maiordomum et noluerit eum uobis dare colligatis nouum inde per duos bonos homines et ducatis partem suam ad cellarium et propter hoc non sit forum fractum. [+]
1249 CDMACM 34/ 55 Nouerint uniuersi quod domnus Johannes Galuan magisterscolarum mindoniensis procurator magistri Johannis electi confirmati et capituli mindoniensis pro mindoniensi ecclesia et eius nomine et domnus Hemiricus abbes de Meyra et Petrus Odoarii monachus et procurator monasterii de Meyra conpromiserunt in domnum Michaelem lucensem episcopum sub pena quingentorum aureorum datis fideiussoribus ab utraque parte de pena huiusmodi videlicet domno Fernando Iohannis archidiacono de Abiancis domno Alfonso Petri archidiacono Salamantino et domno Iohanne Garsie archidiacono de Sarria ita quod quilibet eorum teneatur in solidum super omnibus iniuriis et dapnis que a tempore creatoris domni Martini quondam mindoniensis episcopi illate et facta fuerunt hinc inde tan in possessionibus quam in rebus aliisque et personis promisserunt autem sub pena predicta partes stare arbitrio mandato dicto siue amicabili compositioni prefati arbitri ita quod si altera partium arbitrio mandato dicto siue amicabili compositioni ipsius arbitri stare resilierit penam comittat et arbitrium nichilominus firmum et stabile perseueret. [+]
1249 CDMACM 34/ 56 Actum est etiam quod si arbiter uno termino non potuerit super omnibus questionibus pronuntiare liceat sibi de todo uel de parte uno uel diuisis temponbus diifinire. [+]
1249 CDMACM 34/ 56 De castro uero supradicto et eius terminis ita amicabiliter ordinamus quod de hereditatibus circa dictum castrum adiacentibus quas monasterium supradictum a longis retro temporibus ut inuenimus possederat damus ecclesie mindoniensi pro bono pacis et concordie per signa et terminos quos per nos et per bonos homines posuimus perpetuo possedendum videlicet per marcum positum circa riuulum de Custuaa quomodo ascendit directe ad marcum qui est positus in capite fontis iuxta uiam publicam et deinde quomodo ascendit directum ad marcum qui est positus in medio porte castri et ex alia parte castri per marcos quos ibi posuimus quomodo uadit directe ad marcum quem posuimus iuxta riuulum fontis descendentis a monte Maiori quomodo descendit per ipsum riuulum usque ad portum de Lanuandeira. [+]
1250 PRMF 77/ 266 Post mortem uero uestram, cui permanserit uestra uox persoluat annuatim terciam partem in predicto cellario, et uos cum omni uoce uestra detis annuatim postquam leuauerit ipsa hereditas fructus uoci monasterii duos capones, quos si non habueritis, gallinas uel pixotas, et hoc sit in tempore de area. [+]
1250 PRMF 81/ 270 Nos uero dare uobis in tempore de nouo hominem cum tempore, quod non perdatis fructum uestrum. [+]
1251 PSVD 26/ 225 Euanescunt cum tempore que geruntur in tempore nisi uoce testum uel literarum testimonio roborentur. [+]
1251 ROT 11/ 361 Vos autem et unus de progenie vestre post vos bene laborando et dando bene predictam rendam annuatim iamdicto monasterio: possideatis eam omni tempore: sine aliquo impedimento. [+]
1252 MSXC 271/ 352 Connosçuda cousa seia a todos quantos esta carta viren e oyren que sobre contendas e demandas que eran ontre dom Martiño, prior do moesteiro de Sayoane de Caaveyro, por sy e por todo o convento desse miismo lugar da hũa parte, et don Martín Martínez, clérigo de Narayo, e Martim Menéndez, Johán Meéndez, Fre Meéndez e Pedro Iohaneσ, Vermún Pereσ, Fernán Martínez, Lopo Martínez, Pedro Meéndez, Johán Esvarado, Suer Meéndez, Fre Rodrígez, Martim Iohaneσ, Johán Froyaz, Pay Pereσ Corvo, fazentes por sy e por tódolos outros omes de Nareyo, que eran todos presentes e outorgantes, da outra parte, dizendo o prior iadito e o convento que os de Nareyo que lles entravan e pasavan aos seus coutos e aos seus privilegios que avían do tempo que o dito moesteiro fora edifficado. [+]
1252 PRMF 94/ 284 Nos autem dare tibi annuatim nostrum hominem cum tempore, quod per nos non perdat hereditas fructus suos, et semper permaneat in hoc foro. [+]
1252 PRMF 95/ 286 Diuidimus quod des ipsum lagar cui laborauerit uineam iam dicti casalis in tempore idoneo sine suo damno et sine tua negligencia et quod ipse deliberet sine sua negligencia et sine tuo damno si potuerit. [+]
1253 MSPT 10/ 245 I, et quot idus sebtembris, in tempore Regis A(defonsis) in Castella et Legione. [+]
1253 PRMF 105/ 296 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus adque concedimus tibi Gomezio Menendi et omni uoci tue unum casale quod abemus in loco qui dicitur Freixinoso cum suis terminis nouis et antiquis, cum domibus, fontibus, pascuis, arboribus, exitu et egressu et eciam cum cuntis bonis sibi pertinentibus, tali pacto quod excoles illud bene et labores et nichil inde persoluas in uita tua; post mortem tuam, cui uos tua permanserit de illo, persoluat inde annuatim monasterio Ramiranis terciam partem panis et uini, panem in area et uinum in torculari, et pro domibus et pro chousa et pro fruita VIII solidos annuatim in tempore torcularis. [+]
1253 PSVD 29/ 230 Sed mortuis supradictis dimittatis in pace predicto monasterio ipsos quinones quos uobis dedimus in prestimonium cum quantis quinonibus aliis in hoc tempore ibidem obtinuerimus debetis tenere in prestimonium de nobis et tunc nobis ipsos qui cum aliis ad mortem uestram dimittere. [+]
1254 MERS 45/ 283 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod dominus M(ichael) lucensis episcopus et totum eiusdem capitulum, ob favorem religionis monasterii de Sancto Stephano de Ripa Sylis et ob multiplices neccessitates loci eiusdem, dant atque concedunt perpetuo eidem monasterio Sancti Stephani quod abbas et conventus ipsius monasterii que pro tempore fuerint retineant semper per procuratorem suum ecclesiam de Sancto Jacobo de Cangas, que est in territorio de Lemos, in valle de Ferraria, cuius ecclesie ius patronatus ad idem monasterium noscitur pertinere, et omnes fructus ab ipsa ecclesia provenientes tam ex decimis quam senaris et ex omnibus rebus aliis perpetuo in proprios usus et neccessitates suas convertant, salva tamen semper compositione super decimis ipsius ecclesie prius inita inter eos ita tamen quod semper instituatur in ipsa ecclesia per episcopum lucensem qui pro tempore fuerit vel per administratorem canonicorum lucensis perpetuus capellanus, qui eiusdem ecclesie populo digne ac laudabiliter in spiritualibus administret, cui capellano debet senper ab abbate et conventu predictis de eiusdem ecclesie fructibus in eadem ecclesia per episcopum lucensem vel per administratorem canonicorum lucensis provideri in neccessariis competenter, retento senper lucensis ecclesie quod administrator lucensis ecclesie habeat annuatim in eadem ecclesia debitam procurationem a procuratore loci eiusdem, correctionem vero et omnia alia iura episcopalia habeat in capellano, ita quod in nullo de iuribus suis lucensis ecclesie subtrahatur que iura rector ipsius ecclesie qui pro tempore esset lucenssi ecclesie exhiberet; et de presenti donatione eis facta presentem sibi cartam sigillis suis signatam roborant et confirmant. [+]
1255 VFD 5/ 17 E mando e autorgo que por esta herdade que agya a todo tempo quen quiseren XXIIII soldos que eu recibí de don Johán Pérez, abbade de Monte de Ramo, e do conuento, enprestados pera apagar mias déuedas e mias mandas. [+]
1255 VFD 5/ 17 E por esto rogo estes omees boos que aquí son presentes que seyan desto testemunias pera a todo tempo. [+]
1256 DAG Le2/ 5 E sabudo ſea que ſobreſſas vinas preſtatis X morabedis τ inde en lo tempo que Don Michel tinia la oueeza. [+]
1256 MSST 9/ 67 En este tempo regnaua el rey don Alfonso en Siuilia, en Leon e en todos seus regnus. [+]
1256 PRMF 133/ 327 Ego domna Maria Fernandi IIIa, Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci propter hoc, damus damus tibi Petri Gomezii annuatim tres modios de centeno et unum modium de milio et quatuor modios de uino in tempore de nouo, panem in area et uinum in torculari, panem in Uilar uel in Igregoáá, aut in Deua, et uinum in Igregoáá aut in Deua et sit bonus; et eciam unum porcum uel VIII solidos pro illo, pro festo sancti Martini, et eciam XXX solidos per Natale ad opus uestiendi. [+]
1257 CDMO 784/ 746 Facta carta venditionis et concessionis era Ma CCa LXLa Va, et quotum idus maii, tempore regis domni Alfonsi; episcopi mindoniensis domni Iohannis Nos prenominati fratres roboramus et confirmamus. [+]
1258 CDMO 805/ 769 De posteris vero arboribus persolvemus secundum extimationem duorum bonorum virorum de voluntate nostra et ipsius qui vices sepedicte abatie pro tempore in ipsa terra tenuerit positorum. [+]
1258 CDMO 806/ 770 De posteris vero arboribus persolvemus secundum extimationem duorum bonorum virorum de voluntate nostra et ipsius qui viscet sepe dicte abatie pro tempore in ipsa terra tenuerit positorum. [+]
1258 CDMO 807/ 772 De posteris vero arboribus persolvemus secundum extinationem duorum bonorum virorum de voluntate nostra et ipsius qui qui viscet sepe dicte abatie pro tempore in ipsa tenuerit positorum. [+]
1258 CDMO 810/ 775 Recipio, inquam, dictam hereditatem, tali videlicet conditione, quod teneam eam in vita mea tantum, nomine monasterii Ursarie bene paratam et laboratam sicut aliam meam hereditatem; et debeo inde dare annuatim eidem monasterio Im modium panis per taleigam ipsius monasterii tempore novi et IIIes solidos de reditibus pro festo Natalis Domini. [+]
1258 CDMO 812/ 777 Et in Nativitate Domini pro reditibus XII solidos; de plantatis vero arboribus persolvamus secundum [. . . ] extimatione duorum bonorum virorum de volumptate nostra, ipsius qui visos sepedicte abatie pro tempore in ipsa terra tenuerit positorum. [+]
1258 CDMO 819/ 784 Ab isto die et tempore habeatis vos et vox dicti monasterii predictum quinionem dicte laree iure hereditario in perpetuum. Si forte aliquis ex parte mea contra hanc cartam donationis mee et venditionis ad irrumpendum venerit, habeat maledictionem meam et cum Datam et Abiron sepultus iaceat in inferno; insuper pectet voci dicti monasterii solidos Cm et hec carta semper maneat in robore. [+]
1259 DAG L21/ 30 Ffacta carta era Ma CCa LXa vija τ en dya de kalendas setembraſ, no tempo de Rey don Affonſſo; don Martin biſpo en Lugo; meyrino moor en Galiza don R. Garcia; preſtameiro en Loyo Guilelmo Diaz; moordomo Ffernan Nunez. [+]
1259 DAG L23/ 31 No tempo de Rey don Afonſo, don Michel biſpo en Lugo, meyrjno moor en Galiza don Ruy Garcia, tenendo Loyo don Johan Ariaſ, arcibiſpo de Sancto Jacobo, preſtameyro Pero Nunez; moordomo Ffernan Nunez. [+]
1259 SHIG Sant. , 2/ 271 Quicumque uenerit in peregrinacionem ad ecclesiam beati Iacobi in quocumque tempore, est ei remissa tercia pars omnium peccatorum suorum et si in ueniendo, stando, uel redeundo decesserit, habita penitencia de comissis ei omnia sunt remissa. [+]
1260 CDMO 855/ 816 Noverint universi presentem paginam inspecturi quod nos M. , Dei gratia, lucensis episcopus, et universum eiusdem capitulum, ob favorem religionis et propter multiplices neccessitates monasterii sancte Marie de Ursaria ordinis cisterciensis, damus et concedimus domno Menendo abbati et conventui eiusdem monasterii eorumque successoribus quod possint de cetero tenere ecclesiam de santa Eulalia de Agoada et ecclesiam de sancto Michaele de Ollaris, lucensis diocesis, post obitum vel amortionem prelatorum qui nunc eisdem prefatis ecclesiis semper per perpetuos capellanos presentandos ab abbate Ursarie qui pro tempore fuerit eciam archidiacono lucense qui similiter pro tempore fuerit in ipsis ecclesiis instituendos; quibus capellanis, assignata congrua sustentatione a predictis, abbate et conventu de fructibus ipsorum ecclesiarum, residuos fructus possunt et debent abbas et conventus predicti monasterii in proprios usus convertere. [+]
1260 CDMO 855/ 816 Itaquod ipsi capellani coram archidiacono loci tempore sue institutionis dicant atque concedant sibi per eos esse provisum in neccesariis congruenter et ac provisione debent predicti capellani esse contenti, nec ad plura debent extendere manus suas; debet etiam abbas et conventus predicti semper in pace archidiacono loci debitas procurationes exolvere de predictis ecclesiis; et tributa et quicumque senaras ipsarum ecclesiarum laboraverint, debent inde integre dare decimas archidiacono loci, sciendum preterea quod episcopus et capitulum lucensis pertinent sibi semper in eisdem ecclesiis totam iurisdictionem suam, sicut in aliis ecclesiis cunvicinis. [+]
1260 CDMO 866/ 827 Notum sit omnibus quod ego Petrus Iohannis, clericus et o[mnis] vox mea, vobis Pelagio Fernandi et uxori vestre Santia Dominici et posteritas vestra, omnique voci vestre facio cartam venditionis ab omni tempore duraturam de omni mea hereditate et mea voce quod habeo in villa de Iulam [de] parte patri et matri mee, ad montem et ad fontem, sub signo sancti Iacobi de Villaiuste in territorio Asme sub monte Nivezin. [+]
1260 CDMO 867/ 828 Eapropter, dilecti in Domino, filii vestris iustis postulationibus grato concurrentes assensu, tertiam partem ecclesiae sancti Salvatoris de Saludes, astoricensis diocesis, quam habuisse dicimine ante quam reciperis eiusdem ordinis instituta el tenuisse in usus proprios a tempore cuius memoria non existit, sicut eam tenetis ac pacifice possidetis, nos et per nos monasterio vestro pro huiuscemodi usibus auctoritate apostolica confirmamus, et praesentis scripti patrocinio communimus. [+]
1260 CDMO 874/ 835 Ab isto die et tempore habeatis et possideatis dictam hereditatem iure hereditario in perpetuum. [+]
1260 MSMDFP 18/ 33 Super hoc concedimus nobis amparare cum hanc leiram ad I omni tempora per nos et per omnia bona nostra habita et habenda. [+]
1261 DGS13-16 13c/ 33 Auos Joã Perez de Salto Juiz del Rey na terra de Pruços. ea uos Roy Martijz meu merino de Nendos et de Pruços. ea uos Pedro Suarez de Betanços saude et graça. sabades que eu receby carta del Rey aque uos enuyo ensarrada éésta mya et mandouos que Logo enpresente ueyades esta carta del Rey et que cumprades todalas cousas que éénla manda ' en tal razon que ueyades o priuilegio que o Abbade de Monffero tẽ. et que uáádes ááqueles lugares ondesse querelou al Rey quele derriuarã pedras que forã metidas por seus coctos et que pesqueyrades por juramento cum uerdade en oméés bóós et dereytos. et poraqueles lugares que achardes por uerdade porla pesquisa que fezerdes porhu stauan esas pedras entempo del Rey don Affonso et del Rey dom Fernando ' podeas por esses lugares. [+]
1261 DGS13-16 13/ 35 Aquestes terminos acharõ no priuilegio esses oméés bóós et acharõ por enquisa de muytos oméés bóós aiuramentados que deuya aséér. et era cocto de Monfero por estes terminos de suso scritos et que o usarõ en tempo del Rey don Alfonso et del Rey don Fernando . [+]
1261 DGS13-16 13/ 41 En aquel tempo de quesse o Abbade queyxaua. et elles disseron que a leuara delos Pedro Martíj́z móórdomo de don Pedro Pardo. [+]
1261 DGS13-16 13/ 41 E esse Pedro Martíj́z respondeo por si e disso que non. e deu fiador que fezesse dereyto eo merino recebeo ofiador e nomearon et posseron bigaros. porla parte do Abbade Pedro Mééndez de Goymir ' et porla parte de don Pedro Pardo et de seu móórdomo ia dito Pedro Martíj́z nomeado Boy. o Juiz mandou aly iulgando enpresenza dos uigaros que fossen aqueles oméés entregos saluos os dereytos da una parte et da autra, et assinou dia ao Abbade ea Pedro Fernandez Pardo ea seu mayordomo ia dito ' que aparecessen ante el desse dia ocabo de noue dias ao termino assinado apareceo ante o Juiz pola parte do Abbade et daqueles oméés Martim Perez monges procurador. et dõ Pedro Fernandez por si et por seu móórdomo ia dito cũ seus uigaros et andarõ en preyto por antesse Juiz por muytos spaços assy como cabe endereyto et cũ seus uigaros de poys muytos spaços andados. et muytas razoes da una parte et da autra razoadas. aquela fazendeyra que negarã Pedro Pardo et sou móórdomo ia dito que non leixaran razoando por ante o Juiz conoceron que aleuaran en aquel tempo et daqueles oméés et daqueles lugares dequea o Abbade demandaua. [+]
1261 DGS13-16 13/ 43 E que aquestas cousas non possam uenir en dulta polo tempo que a de uíj́r. [+]
1262 HGPg 2/ 43 Et per eſte mando fiquẽ eſtaſ parteſ ſubreditaſ apacificadaſ τ amigaſ de todoſ eſteſ queyxumeſ ſubreditoſ ja por ſempre τ Maria Perez, de ſuſo dita, outorga per ſi τ per ſaſ bonaſ haſ que ora ha τ ha por auer que faza téénr τ conprir eſtaſ couſaſ deſuſo ditaſ a todo tempo. [+]
1264 CDMO 912/ 869 Facta carta vendicionis era Ma CCCa IIa et quotum VIIo idus iulii, tempore regis domni Alfonsi; episcopi lucensis domni Michaelis, endelantadi domini regis in Gallecia domni Andree Fernandi. [+]
1264 PSVD 36/ 237 Et magis damus uobis in prestimonium terciam partem ipsius palacii de Berredo in quo habitauit Rudericus Suerii, pater uester, quam terciam habemus per matrimonio Petri Romeu et pro pignoribus Rodericii Fernandi quod ipsam terciam ipsius palacii teneatis de nobis in prestimonium ad nostri palcitum, dum nos uoluerimus, et quandocumque hanc terciam ipsius palacii uoluerimus in omni tempore debetis et conueniatis eam nobis dare et dimitere in pace et sine alio inpedimento et su sub predicta pena de CC solidos. [+]
1264 PSVD 36/ 237 Et quandocumque Rodericus Fernandi de nobis tirare uoluerit suam hereditatem uel eam nos de uobis tirare uoluerimus in omni tempore debetis et conuenitis eam nobis dare et dimitere in pace et sine alio impedimento et per iam dictam penam. [+]
1264 PSVD 36/ 238 Facto pacto et placito in era Ma CCCa IIa et quorum Xo kal. februarii, in tempore regis Alfonsi, archiepiscopi Conpostelle Iohannis Arie, perticarii Iohannis Alfonsi. [+]
1264 ROT 16/ 364 Iohanne vidal ou sua voz peite de pea duzentos soldos desta moeda blanca feita entempo dagerra per quanto ouver o moesteiro eo dicto Iohanne vidal devea de morar per sy ou per outren. e fazer foro como outros couteiros. e se alguu dasua geerazon ou ele foren morar avila de foro sempre deven fazer vasalagen o moesteiro doya e nonse posan defender per foro nen por outra cousa. eo plazo senpre estavil seia. feito o plazo V. dias de janeiro. [+]
1265 CDMO 930/ 886 Notum sit presentibus et futuris quod nos Martinus Petri et uxor mea Dominica Fernandi recipimus et domno I. abbate et conventu Ursarie casale suum de Belsar, tali pacto quod nos et maior fillius noster post obitum nostrum teneamus ipsum casale in tota vita nostra de manu et dominio monasterii et debemus et tenemur esse fideles vassalli et serviciales monasterii de ipso casali et debemus persolvere de ipso medietatem vini et tocius fructus in cellario sancti Laurentii per monasterii maiordomum, exceptis nabos, ficubus, cerasis et castaneis; pro quibus debemus dare X solidos de redditibus annuatim; et debemus facere servitium de cibo et potu monacho vel converso dum steterit nobisqum colligendo panem et vinum, vel pro ipso servitio debemus ei dare XVIII denarios; et debemus etiam dare in qualibet abdomada unum diem de endecta et in tempore vindemie cotidie hominem unum sicuti faciunta alii serviciales. [+]
1266 CDMO 934/ 890 Propterea ego predictus Vivianus Pelagii obligo me et omnia bona mea mobilia et inmobilia tam habita quam habenda monasterium Ursariae cum hac meam spontanea venditione ad omni inquietatione et impedimento omni tempore deffendatur. Si quis igitur ex parte mea vel extranea contra hanc meam venditionem venire praesumpserit iram Dei patris omnipotentis et meam maledictionem incurrat et monasterio ursarie centum maravetinos pro auso temerario impenam persolvat. [+]
1266 DAG L11/ 19 En tempo del Rrey don Affonſſo, biſpo de Lugo don Miguel; [+]
1266 TL 58/ 96 Ego Petro extat per me dico et testifico que aures audiui et oculos uidi et de presente fui et natus in ipsa uilla et iurare debeo que illa hereditate unde ista intencio est, non fuit iure de allio homine nullo nisi fuit de dominos et abbates de Uillanoua per LX annos expletos; et in ipsos tempos episcopus domnus Gundisaluus uenit in Uilla Cesar ad exquirendum et recabdandum hereditates suas et de suas plebes per extremare de alienis et ad ipso die illa nominata hereditate unde ista intencio est, remansit cognosçuda per ad Uillanoua. [+]
1267 CDMO 946/ 902 Notum sit presenten paginam inspecturi quod nos domnus I. abbas et conventus monasterii Ursarie damus vobis Petro Thome et uxori vestre Marie Pelagii casale nostrum in loco qui dicitur Barreyros sub pa rrochia sancti Petri de Garavanis, quod teneatis eum ambo in vita vestra tantum, tali conditione quod vos eum bene paretis et laboretis ut non deficiat per laborem, et detis inde de ipso casali monasterio de omni grano medietatem et unum quartarium de nucis per talegam auriensi per maiordomum abbacie annuatim, et solidos XXti in illo tempore in quo alii nostri servitiales dare solent et faciatis de ipso casali omne forum sicut servitialis. [+]
1267 CDMO 948/ 904 Et ego promitto et concedo bona fide defendere et amparare vos et [monasterium] Ursarie in omni tempore cum suprascripta larea per omnia bona mea tam habita quam habenda. [+]
1267 PRMF 158/ 354 Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem loci, damus adque concedimus uobis Petro Petri dicto Petro Romeu et uxori uestre Sancie Petri in uita uestra totum forum et directum quod abemus in Uincis et in hereditate quam de nobis tenebat aforada Petrus Iohannis, dictus Petrus Nigrus et uxor sua Maria Michaelis, in filigrisia sancti Saluatoris de Penosinos, tali pacto quod detis inde annuatim in tempore do lagar unum modium de uino uel unum morabitinum in die sancti Martini; de isto quod uolueritis; et in ipso die annuatim duos capones et unam talegam de triigo et unam quartam de uino monasterio Ramiranis. [+]
1268 CDMO 954/ 907 Notum sit amnibus presentibus et futuris presentem placitum inspecturis quod nos domnus I. abbas et conventus Ursarie damus vobis Martino Dominici et uxori vestre Marie Iohannis hereditatem nostram quam habemus in loco qui dicitur Sygeraes in parrochia sancti Iohannis de Barram cum omnibus iurisdictionibus suis et cum pertinentiis suis in vita vestra amborum tantum, tali conditione quod vos eam bene paretis et laboretis et sitis vassalli fideles monasterii Ursarie et detis inde monasterio Ursarie terciam partem ex omni fructu de quo Deus ibi deberit annuatim per maiordomum nostrum et provideatis maiordomum de potu et cibo competenter et ducatis nostrum quinionem ad tulliam nostram de Vilarel[lo per] vestram custam; et dabitis monasterio Ursarie pro redditibus annuatim IIIIor solidos in illo tempore in quo alii nostri serviciales dare solent et dabitis duos dies annuatim pro indecta et dabitis X solidos pro luctosa. [+]
1268 DAG Le3/ 6 E confirmo τ dou por firme τ outorgo la carta de vencion de esta herdade que leſ fiz, que nunqua por nenguna guyſa ſegueya reuogada, τ por todoſ tempoſ uala ſou tenor. [+]
1269 CDMO 970/ 924 In Dei nomine amen. Cognoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am di viir que eu Martin Baragan vendo a vos Payo Anis et a vosa moler Marina Martiz, quanta erdade eu ey et quanto erdamento ei et devo a aver su sino de santa Vaya d -Agoada, con toda sa voz et cum todas sas pertiincas, a monte et a fonte, ervas, pedras, eximentus et intramentos, per tal preyto et per tal condicon que a agades por erdade por sempre vos et toda vosa parte que pus vos veer et sempre dela facades toda vosa voentade a todo tempo. [+]
1269 CDMO 970/ 924 Eu Moni Anis fui personeiro et fiador de fazer esta carta outorgar a Martin Baragan desta erdade que eu vendo a Payo Anis sobredicta et a Marina Martiz; e eu sempre m -outorgo a todo tempo por fiador per todo lus meus beys et per toda las mias boas que faca outorgar esta carta. [+]
1269 GHCD 39/ 186 Iacobi Rendam quam Ego sibi tenebar dare a tempore quo Munio Roderici tenuit hospitale infra. que Renda est sls. [+]
1269 MERS 51/ 288 Esto comprindo aiadello en todos vossos dias et apus vossa morte et da dita vossa muller fiqen en vossa voz en aquel tempo que o esto Gonçalvo Pérez ou sua voz teen do dito moesteiro como sobredito é en esta carta. [+]
1269 MERS 51/ 288 Outrossy eu Tereyia Pérez devo a amparar os ditus Martín Annes e a dita sua moller ou sua voz no dito tempo con estas cousas sobreditas. [+]
1269 PSVD 41/ 245 E que esto non uena en dulta fazo ende a uos este prazo partido por a. b. c. que uos uala a todo tempo e defendo a todo meu filo e a todo meu ome de mina parte que uos non passe a aquesta. [+]
1270 CDMO 980/ 934 Et nos supradictus abbas et conventus Ursarie non [debem]us nec tenemur dare ipsum casale alicui homini in prestimonium, nec facere de ipso implazamentum omni tempore [vite] vestre. [+]
1270 CDMO 983/ 937 Damus eis et filio vel filia, si venerit inter eos, ipsum nostrum casale loco dicitur Castrum, quem modo ipse tenent de nobis, que iacet in friiguisia sancti Iacobi de Partobia in vita vestra, tali condicione ut sint vassalli fideles abbatie et dent inde abbatia terciam partem de pane et medietatem de vino, et de legumin[is et de] ligno si ibi habuerint den tercia per maiordomum nostrum in cellario de Partobia; et pro aliis rebus que ibi habuerint dent XII solidos in tempore quando dant alii serviciales eiusdem loci; et veniant ad laborem grangie Partobie sicut et alii. [+]
1270 GHCD 40/ 188 Archiepiscopo futuro sls. mille alfonsinorum. et unum vas argenteum. et meliorem equitaturam quam habuero tempore mortis mee. et omnia ista seruentur ei. [+]
1270 GHCD 40/ 189 V. --Archidiacono Magistro Johani alfonsi meliorem anulum quem habuero tempore mortis mec. --Johanni ladron canonico unam colcham de cendato. --peregrinis uenientibus ad scm. [+]
1271 CDMO 988/ 940 O prezo desta erdade fui LX soldos da moeda branca, a qual fui feita in tempo da gera de Graadaa, do qual prezo a min et a vos aprougo que ni migala non remas, que me eu outorgo por pagado. [+]
1271 CDMO 988/ 940 E eu Garcia Iohannis ou torgo sempre a todo tempo a ampararvos con ista erdade sobredicta que vos eu vendo per todo -lus meus beis et per toda mia boa, que sta erdade iaz in na vila de Pielas su sino de sa Migeel. [+]
1271 CDMO 989/ 941 Eu Pedro Goan et mia moler outorgamos de vos anparar a todo tempo con estas herdades sobreditas per nosas boas que avemos et que ganaremos. [+]
1272 CDMO 1007/ 956 Et eu ia dito vendedor outorgo a fazer de paz esta dita venda, per min et per todas mias boas gaanadas et por gaanar, a todo tempo. [+]
1273 CDMO 1025/ 974 In Dei nomine amen. Cognoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am de viir que eu Pay Martinz in un cum mia moler Maor Domingiz et cum meus filus et filas presentes et outorgantes, Iohan Payz et Pedro Payz et Dominga Payz et Maria Payz, vendo a vos Pay Oanis et a vosa moler Marina Martinz quanta erdade ey et devo a aver su sino de sancta Vaya d - Agoada, in Nodar, eu quer que a eu aga in esa friigriga d -Agoada, con toda sa voz et con todas sas pertiincas a montes et a fontes, arvores, ervas, pedras, eyximentos et intramentos et cum todo lus seus dereitus quando u us vos poderdes achar, per tal preyto et per tal condicon que a agades por erdade por sempre vos et toda vosa parte que pus vos veer; et des este sega do meu jur sayda et in no voso intrada et sempre a todo tempo dela facades vosa voentade. [+]
1273 CDMO 1025/ 974 Et se algun ome da nosa perte ou d -astraya quiser viir contra ista erdade sobredicta que nos vendemus a Pay Oanes et a Marina Martinz, aga a nosa maldizon et a de Deus, et peyte a a voz do re L morabitinos, et a vos dubre ardade et a carta remessca in seu revor, et nos sempe vos ampararmos a todo tempo per todo los nosus beis et per todas nosas boas cum ista erdade sobredicta que vos nos vendemus. [+]
1273 CDMO 1039/ 989 Et nos abbade don Pedro Fernandez et o convento d -Osseyra teemos por bem esta manda que faz nosso nome Miguel Iohannes et gradeçemolla et outorgamo la et mandamos a frey Salvado nosso monge et nosso companeyro que escriva esta manda partida per a. b. c, para por senpre valedeyra, et dey a mea a nos et a mea a os seus criados de Migel Iohannes sobreditos, que non passen elles a a nossa manda, nen nos a a sua a nenum tempo. [+]
1273 FDUSC 6/ 8 Notum sit omnibus quod ego Didacus Fernandi de Cassaes in filigressia sancti Iacobi de Bugian, pro me et pro omni uoce mea, vendo et firmiter concedo Petro Iohannis de Restande, comperanti pro uobis et pro uxore uestra Maiore Petri, in medietate; et pro Petro Moogo, clerico, in alia mediatate, quintam partem de quanta hereditate cum plantatibus et aliis suis direyturis pater meus, quondam Fernandus Petri, habebat et habere debebat tempore mortis sue in cassali de Mato, quod est in filigressia sancte Marie de Restande. [+]
1273 PRMF 190/ 387 Vendimus uobis ipsam hereditatem pro precio quod nobis et uobis placuit, et totum precium inde nobis dedistis in pace; et ideo de nostra manu et potestate sit abrasa de hodierno die et tempore et in uestra manu sit tradita, quod faciatis de illa et in illa quicquid uestre placuerit uoluntati, ita tamen quod faciatis de illa annuatim forum monasterio Ramiranis quale nos facere. . . . . dare quartam partem: fructas ad pedes arborum, alium fructum leuare ad cellarium monasterii. [+]
1274 CDMO 1058/ 1007 E eu Maria Iohannis in um con meu irmao Lope Anis outorgamus sempre a todo tempo a amparar a abadia de sancta Maria d -Oseira per todo lus nosus beis et per toda las nosas boas u quer que as nos agamus con ista erdade sobredicta. [+]
1274 CDMO 1064/ 1013 Sepam quantos esta carta vieren e oyerem como nos don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Iahen et del Algarve, otorgamos a vos el abbat et el convento de sancta Maria d-Oseyra por muchos servicios e buenos que vos siempre feziestes, et porque vos et los otros conventos del regno de Leon nos prometestes de dar cada anno por vos et por vuestros vassallos servicio que montasse tanto commo una moneda dellos por [. . . ] et dellos por quanto tempo nos toviessemos por bien. [+]
1274 CDMO 1078/ 1026 Conoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am de viir que eu Pedro Eanis, in um cum mia moler Maria Garcia e con meus filos e filas presente e outorgantes, Garcia Perez et Pedro Perez e Rodrigo Perez e Maria Perez e Marina Perez vendemus a abadia de sancta Maria d -Oseira e a o abade e a convento quanta erdade nos avemus e devemus a aver in Pineiro, a qual eu y ago de meu padre Iohan Perez a monte e a fonte e con toda sa voz asi nas casas come nos labradios come nos arvores como nos eyrimentos como nos entramentos, per tal preyto e per tal condiçon que a aga por erdade a abadia de santa Maria d -Oseyra por erdade por sempre e sempre dela faca sa voentade a todo tempo; e o meu quinon do agro que e chamado Cas do Origo, que eu teno aforado con meus irmaos da eygrega de Sa Migeel d - Oleiros. [+]
1274 CDMO 1078/ 1026 O prez desta erdade fuy CLXXV soldos desta moeda branca, a qual fuy feita in tempo da gera de Graada, onde m -eu outorgo por pagado que ni migala non remas, do qual prezo abadia de sancta Maria d -Oseira aprougo e a min. [+]
1274 CDMO 1078/ 1026 E eu Pero Eanis sobre cdito outorgo sempre a amparar a todo tempo per todo lus meus beys e per toda las mias boas con esta erdade sobredicta a abadia de sancta Maria d -Oseira E outrosi eu Pero Eanis pono e istabelesco o meu quinon do oneversario que meu padre Ioan Perez mandou a eygrega de sa Migeel d -Oleiros que o aga per a mia erdade de Pinelas. [+]
1274 MSCDR 141/ 354 Item pono ita vobiscum et cum uestro monasterio et concedo habere pro firmo, pro me et pro omni uoce mea, quod si forte in aliquo tempore uoluero uendere uel inpignorare, uel aliqua comutacione facere hereditamentum meum, quod habeo in ista supradicta uilla, quod faciam uobis et monasterio uestro antequam alii homini iusto precio et sub pena de C. morabitinis alfonsinorum, si uos eam uolueritis ita accipere; et si nolueritis, tune debeo facere ubi ego Laurentius Iohannis uoluero. [+]
1274 PRMF 194/ 391 Vendóó a vos quanto sennorio eu ý auia ou ouer deuia ou poderia auer e comó ó este moesteyro sobredito melor poder auer, por preço nomeado, conuen a saber, pro XXti II soldos de dineiros alfonsiis, que foron feytos no tempo da gera e pro I soldo de reuora, de que me outorgo por ben pagado. [+]
1274 PRMF 195/ 392 Vendemo -lla a uos a monte e a fonte con todas suas entradas e saydas, assi como a nos ỹ auiamus pro auer e como a uos melor poderdes auer pro preço nomeado, conuen a saber pro preço VI soldos de dineiros alfonsiis, qe foron feytos no tempo da gera e pro IIIIor dineiros de reuora, de que nos aoutorgamus pro ben pagados e renunçamus toda excecçon que nunqa end -al possamus dizer: que destes dineiros e reuora nos non somus ya muy ben pagados. [+]
1274 PRMF 197/ 395 In primeyramente loytosa pera cabesa e voz per cabeça e manydiago per cabesa e cariis e augas e carreyras e intradas e saydas della Ponte de Cavaleyros ata lo regeyro de Villanova, u esta o couto e se os usassen assi como se usaron dello tempo do abade don Fernan Gomez e do abade don Pero. [+]
1274 PRMF 197/ 395 E des que este preyto destas cousas IIIIor sobreditas fossen acaabadas, que esquereren o couto de Vallongo a loytossa per cabeça, assi como se usaran en o tempo destes abades sobreditos. [+]
1274 PSVD 51/ 256 A tal conuen que tu metas logu outro tanto gado como nos y damos e que sea entre nos e por cunta; e que laures o lugar ben e fielmente; e que fazan as casas; e que seuilla iglesia ben e onrradamente con teu padre en seu tempo; e que seas sennor; e que tu rezebas nos e os nossos freyres como sennores e darasnos tu as despesas, assi como a casa posa sofrer; e a morte de teu padre ou en sua uida, se tu a nossa Orden quiseres rezeber, fays o que eu mandar ou prior que en seu tempo for; e se tu a nossa Orden non quiseres filar e filares outra qualquier, conues a nos e a Deus a aleyxar a nossa Orden quanto toueres en aquel lugar de Santome, e quen non teueres ende nada; e se tu morreres ante que files orden, fays da tua meadade do ganado e das outras cousas o que quiseres, e o noso fique liure; e quando o prior ouer minga deue a filar un armintio do lugar a uoso prazer; e se tu, por morte de teu padre, non filares orden conues a Deus e a nos, por pea de CC morbetinos, e meter las manos entre las nosas e por la beyzon do padre e da madre e de Santome e que tu tenas ese noso lugar no estado en que antes estaua e na reuor en que oy esta e que non penda maor danno nen maor forza da sente nen do rey; e se tu non podes amparar assi como el esta o lugar e asi como a nos conues, deues a nos aleyxar noso lugar, e po la pea de susodicta e tu aueres meadade do gaado e das outras cousas que ouer asi como de susodicto e; e tu comprido esto, se nos pasarmos e esto deuemosche apeytar CC morabetinos e estar o prazo en sa reuor. [+]
1274 VFD 21/ 34 E se algén contra esta carta quiser pasar, peyteuos dubrado quanto uos demandar e al Rey La mr por pea e a quarta fique estáuil en todo tempo. [+]
1275 CDMO 1088/ 1036 Et abbas et conventus debent deffendere nos cum ista carta omni tempore vite nostre. [+]
1275 CDMO 1089/ 1036 O prezo desta erdade fui C e XXII soldos da moeda branca, a qual fui feita in tempo da gera de Graada, unde nos outorgamus por pagados, do qual prezo a nos e a frey Fernando grangeyro d -Ambas mestas aprougo, que ni migala non remas, que fui comprador desta erdade e pagador dest -aver. [+]
1275 CDMO 1089/ 1036 E nos outorgamos sempre a todo tempo a amparar per todo lus nosus beis e per toda las nosas boas abadia d -Oseira con ista erdade sobredicta. [+]
1275 CDMO 1095/ 1043 Que fui prezada por omees boos et nos todos sobredictus outorgamus a todo tempo a amparar a Pay Oanis et a toda sa voz con istas sobredictas erdades por todo lus nosos beis et por todas nosas boaas. [+]
1275 CDMO 1099/ 1046 In Dei nomine amen. Eu Sancha Fernandez cum meu marido Rodrigo Eanes et cum meos filos Lourenzo et Fernando, presentes et outorgantes, por nos et por toda a nossa voz, a vos frey Silvestre en voz et en nome do dito Pedro Fernandiz, abbade d -Osseyra et convento desse miismo lugar, vendemos todo o herdamento et froytas et arvores que eu et este meos fillos ia dictos avemus en Gestrego et en Murouzoo et en todo seu termio, en o Penedo por este X anos primeros que veem, per tal preyto que vos dedes cada ano a nos un quartero de pan per la teega d -Ourensse, meo millo et mea zeveyra, cada dia de kalendas septembres en a herdade, et por C soldos brancos que a nos por ende destes por los X anos, et nos ampararmos vos cum este herdamento de suso ducto en este tempo ia dicto. [+]
1275 CDMO 1100/ 1048 Et duas pereiras con sua erdade in qu -elas istan, et que mandan por tal preyto et por tal condiçon que a agades por erdade por sempre et toda vosa voz que pus veer et seerdes sempre arnparado vos et toda vosa voz que pus vos veer a todo tempo por todo los nosus beis et por toda nosas boas et por quanta erdade avemus con ista erdade. [+]
1275 CDMO 1100/ 1048 Et obligome a amparar a todo tempo a vos Pay Oanis et a toda vosa voz que pus vos veer por quantaa erdade ei et por todo - lus meus beis et por toda mia boa con ista erdade sobredicta desta mia sobrina, et con na mia que vos eu vendo, por tal preyto et por tal condiçon que a agades por erdade por sempre, vos et toda vosa voz que pus vos veer. [+]
1275 CDMO 1100/ 1048 Et nos sempre vos amparmus a todo tempo con ista erdade sobredicta por todo lus nosus beis et por toda las nosas boas, vos et toda vosa voz que pus vos veer. [+]
1275 PSVD 52/ 257 Et carta ista sit in omni tempore ualitura. [+]
1275 PSVD 52/ 257 Facta carta era Ma CCCa XIIIa et quotum, XIIIo kal. maii, tempore regis domini Alfonsi, episcopi lucensis Ferdinandi Arie. [+]
1276 CDMO 1110/ 1058 Conoscam quantos esta carta virem et oyrem que eu Iohan Perez, filo de don Pero Yanes de Deça, por min et por toda mia voz quito et anunço vos Gonçalvo Perez, meu yrmao et a toda vossa voz a oytava do couto de sancto Estevoo de Portella de Camba, a qual oytava a vos deu meu padre et vosso, don Pero Yanes con todos os herdamentos et dereyturas que el hy avia et a aver devia: et renuço que nunca sobre esto contra vos possa passar, nen demandar en contrario en juizo nen fora de juizo a nenuuno tempo que seya. [+]
1276 GHCD 46/ 221 Roderico fernandi Capellano si mecum fuerit tempore obitus mei sls. [+]
1276 GHCD 46/ 221 Petro lupi clerico meo si mecum fuerit tempore obitus mei mando sls. [+]
1276 GHCD 46/ 221 Martino negio qui multo tempore mihi seruiuit bene et fideliter sicut credo. ' quito quantum et quicquid mihi debet, per placitum, quito etiam ei quantum mihi debet de edificatione siue construcione parietum de latrinis et absoluo et quito eum et uxorem suam et totam vocem eorum ab omni voce raciocinio maiordomatus et insuper ipso Martino mando sIs CC. [+]
1276 GHCD 46/ 221 Dominico pelagii molocino seruienti meo filio Pelagii muniz. si mecum fuerit tempore obitus mei mando sls. [+]
1276 GHCD 46/ 221 XXX. et dominice didaci si mecum fuerit tempore obitus mei mando sls. [+]
1276 GHCD 54/ 244 It. lego domino meo archiepiscopo compost. anulum meum zaphirum meliorem. et cupam meam. et meliorem equitaturam quam habuero tempore mortis mee. [+]
1276 GHCD 91f/ 409 (F) Supradictas itaque possessiones et indulgentias supradictus Rex Fernandus Regnans in Castella et Toleto Legione et Gallecia necnon et in Corduba monasterio de Oya abbati et conuentui tam presentibus quam futuris concedo pariter et confirmo ut eas possideatiis et earum usum habeatis sicuti iuste et in pace possedistis et earum usum habuistis tempore genitoris mei illustris Regis superius memorati. [+]
1276 MERS 53/ 289 Conozuda coussa seya que en presença de min Martín Martínez público tabellión del rey ena villa de Chaves e o testimoyo de jusso escripto, Johan Matheus e sua muller María Michélez e Johan Fernándiz e sua muller María Michélez e Domingo Pález e sua muller María Fernándiz, vezinos e moradores ena villa de Chaves, todos en senbra, vyeron por dante min e conosçeron se e confessaron que venderon a Beeyto Fernándiz e a sua muller Eldora Eanes quanto herdamento avía nossa nana María Payz eno couto de Santesteuoo e na villa de Ruviacoes en monte e en fonte e en vale, por prezo nomeado que delles rezeberon, convén a saber, CCCtos LVa soldos desta moeda blanca que chaman da guerra, do qual prezo se outorgaron por ben pagados; e outorgaron que se alguén assí da sa parte como da outra qualquer que contra esta venda quiser viir que quanto demandar que tanto doble e de mays peyte aa outra parte C soldos e ao senor da terra outro tanto, e a venda de todo d ' en todo seer firme e perdurante pera todollos tempos do segoo. [+]
1278 CDMO 1122/ 1067 Teneor etiam ac obligo me et promitto dictum monasterium cum prefata hereditate defendere ad directum per omnia bona mea habita et habenda, totum enim precium, scilicet, LXXXXa solidos monete alfonsine alborum de tempore guerre, ab eis me profiteor integre recepisse in pecunia numerata. [+]
1278 CDMO 1127/ 1072 Et reçebi de vos en preço [qui]nentos soldos d -alfonsiis brancos, dos dineiros que foron [. . . ]os da guerra, onde soo ben pagado; pero por [tal con]diçon vos vendo estas noveas, que eu reçeba os froytos delas en toda mia vida tan solamente, et a mia morte fiquem livres et quitas con todas suas perteenças et dereyturas a o moesteyro sobredito d -Osseyra; et outorgo de vos amparar con estas noveas sobreditas a todo tempo per todos meus bees. [+]
1278 PRMF 218/ 415 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes con outorgamento do meu conuento et dos clericus desse mesmu mosteiro, damus et outorgamus a uos don Johan Fernandez et a uosa moller dona Sancha Gonzaluez et a uoso fillu don Gonçaluo Eanes dous casares derdade que auemus en Penosinus, en aquel logar a que dizen Sub Carreyra con todos seus foros et con todas suas pertiinzas, assi como foron de uedro tempo, et con todos seus exidus a montes et a fontes, laurado et por laurar, et con todas suas dereyturas que an et deuen por auer, en tal maneyra que os tenades uos don Johan Fernandez et uosa moller dona Sancha Gonzaluez et uoso fillu don Gonzaluo Eanes en vossa vida de uos todos tres, et a pos de uossas mortes fiquen estes cassares sobreditus ou mosteiro de Ramirãẽs liuris et quitis en paz. [+]
1278 PSVD 54/ 259 Conuçida cousa seia a quantos esta carta uiren e beren e oyren como eu Mariana Juanes, dicta Lena, filla de Iohan Perez que fuy de Castro Villar, e eu Iohan Perez, dicto Mouro, morador en Teulfe, por Maria Juanez, yrmaa de Mariana Juanes sobredicta, anbos a nosso plazer bendemos a uos Pedro Perez, enfermeyro de Uillar de Donas, e a hu conuento desse missmo lugar para enfermaria dese mismo lugar quanta uoz e quanta herdade eu Mariana Juanes, dicta Lena, e Maria Juanes, mina irmaa, auiamos en a freygresia de San Saluador de Uillar de Donas por uquier que uaa con todas sas pertenençias e direyturas, preçio nomiado seys çientos solidos, dos dineros da guerra, dos quaes somos ben pagados. E bendemos a sobredicta herdade liure e desenbargada e outorgamos anparar a todo tempo por nos e por nossas boas. [+]
1278 VFD 24/ 36 Sabian quantos esta cara viren como eu Abril Migeez, abbade de San Payo, con todo meu acordo e con toda mia memoria, faço meu testamento porque seia firme así en tenpo de mia vida como en tempo da mia morte. [+]
1279 CDMO 1133/ 1077 Et demais lle dey trecentos et çinquaenta soldos da moeda pequena que foy feyta o tempo da guerra; et prometo et outorgo de ajudar o moesteyro sobredito en aquellas cousas que foren a onrra et a prol do moesteyro, que eu possa façer et sen meu dano. [+]
1279 GHCD 53/ 241 Cuius Ecclesie Capellanus postquam perceperit fructus predicti casalis teneatur ter saltim in septimana celebrare pro anima mea et parentum meorum missam de Requie in eadem Ecclesia et hoc faciat fieri Cardinalis qui tenuerit pro tempore ipsam Ecclesiam sin autem dictum casale ad Capitulum Compost. libere deuoluatur et Capitulum teneatur celebrare predictam missam ut dictum est. [+]
1279 GHCD 53/ 241 Marie mando Capellam meam scilicet calicem deauratum. et cantarinas argenteas et uestimenta. et libros. scilicet antiphonale et officiarium et psalterium ad horas dicendas. et Cardinalis ipsius ecclesie qui pro tempore fuerit faciat custodire omnia ista ut non distrahantur. [+]
1279 PRMF 224/ 422 Conuen a saber, que o lauredes et o paredes ben que non desfalesca per lauor, et nos dedes dele cadá áno IIIa parte de todo floyto que Deus y der per nosso mayordomu, et proueelo competenter, et leuade este floyto de suso dicto ou noso çeleyro de Ramiraes; et pro quanta floyta ora y esta feyta et pro casas et pro chousa, quanta esta marcada, dadenos cadá áno XXX. soldos por dia de Natal da moeda branca afonsil, qual foy feita en o tempo da guerra; et se sayr esta moeda, dadenos doutra moeda qual corer en a terra que tiri I. dineyru Ia dineyrada. [+]
1280 FCR 8/ 23 Qvi uire porcos ena deffessa, tome por cada unu quinta de mor. , medios a os alcaldes e media por si; e seia en qual tempo se quer. [+]
1280 PSVD 56/ 262 Que Johan Arias quitasse da sobredicta ermida ao monesterio sobredicto e a de facer ao arçidgo don Fernan Peres que ea non demande en seu tempo; e por esto que Johan Arias faz ao sobredicto monesterio arrendale o prior e o conuento o seu cassar dos Cassaes, o qual e en Baamoure, por duas terças de çenteo cada anno, e seren pagadas en aquella herdade no mes de agosto; e eu Johan Arias quito in elles de un deçimeyro do Castro que tenya delles e auemos a partir logo no presente aprobança que acharmos en este cassar tamben descomo o que leuou el ome que se ende salio; e eu Johan Arias conueno aleyxar estes cassas a mya morte liure e quito e desenbargado ao monesterio; e se eu Johan Arias sobredicto non seer poderoso de la enbargar nin de la deteer por ninguna raçon tres terças de çenteo que eu Johan Arias auia ya por este logar sobredicto en mya façer dellas ao prior quanto mandar un meu amigo e outro seu se o prior e o monesterio ficar sua ermida; e eu Johan Arias prometo de non auer uassalos no coto do moesterio nin leuar en loytosas se non o que ouuer a seu plaçer; e demays, prometo ningunas dereyturas que o prior aia en seu coto por uos do moesteyro que llas non enbargue; e prometo de defender e de amparar o prior e o moesteyro e todas las sas cousas, en quanto eu poder, en boa fe. [+]
1280 PSVD 56/ 262 Feytos estos praços en tempo del rey don Affonso, çinco dias por andar do mes de mayo, era de mill e CCCos e XVIII annos. [+]
1281 HGPg 55/ 131 Eu, dona Maria Mendez, jacendo de grande jnffirmedade τ pero con todo meu ſiſo commo no mellor tempo que eu ffoſſe τ de meu praçer τ ſſen agrauiamemto de negúun quero ffaçer meu teſtamento τ mia manda. [+]
1282 CDMO 1158/ 1101 Et domna Thereysa de suso dita dou a esse Johan Lopez fiador por si et por sou fillo et por don Aras Pelaez en cen moravedis da boa moeda, que o ayan por firme a todo tempo, et que o octorgen aquello, que y mandar don Joan Eanes assi como e de suso dito. [+]
1282 CDMO 1159/ 1102 Conuçuda [cosa seja a quantos ista] carta viren conmo eu Fernan Fernandez de Rodeyro fiçesse demanda a dom Pedro Fernandez abbade et a o convento de santa Maria d -Osseyra en os herdamentos de Deça, que foron de don Pedro Eanes de Serçeo et de sua hirmaa dona Orracha Eanes en Serçeo et en os outros lugares quaes elles [. . . ] hu quer que seian, por raçon de meu hirmao Monio Fernandez, a a tal compossiçón veyn con o abbade et e o convento sobredicto, conven a saber, que eu me quito logo en presente desta demanda que les façia en os herdamentos sobredictos atras, ben en os yglisarios conmo en os leygarios, et anunçioa por senpre que nunca possa demandar eu, nen outre por [min a niun tempo], et e o abade et e o convento que hy ayan por herdade para por senpre yamais et façan dela toda sua voontade. [+]
1282 DGS13-16 38/ 83 Et por esto séérmos quitos et deffiudos por senpre de todolos Juyzos et demandas que aujamos unos contra outros. sobre lo sẽnorio ya dito. outrosi outorgamos que dela mamoa dAffonssoerez atroes o Casto de Maragay non ffazã por lo Conçello nj̃ por lo Moesteyro cassas nj̃ pobranças ' Et este Lugar deue aficar parao laurar et parao paçer nos Conçello et Alcaydes. outorgamos et conuíj́mos de conprir et datender todo esto. cõmo sobredito e. atodo tempo. so pea de mill moravedis da boa moneda aatal rrazõ que sse o Conçello contra esto ffor peyte mill mrs. da boa moneda. ameatade ao Moesteyro et a meatade ááuoz del Rey ' Et outrosi sseo Moesteyro ou algũ õme por el contra esto uéér peyte esta pea ao Conçello cõmo sobredito e ' Et o prazo este ffirme et estauil por senpre ' Et que esto seia firme Nos Concello e Abbade et Conuento mandamos ende ffazer estes prazos pelo Notario de Villa Alua partidos por a. b. c. [+]
1282 FDUSC 9/ 11 Notum sit omnibus quod nos Maior Petri de cassali de Mato et uir meus Iohannes Iohannis pro nobis et pro omni uoce nostra vendimos et firmiter concedimos uobis Petro Iohannis, clerico de Restande, fratri meo predicte Maioris Petri, et uoci uestre pro solidis trecentis alfonsinorum de tempore guerre, de quibus confitemur nos iam alibi esse bene pacatis, et renunciamus omni excepcioni dicte pecunie nobis non numerate et non tradite, quantam hereditatem cum plantatibus et omnibus aliis suis direyturis nos habemus et habere debemus, tam de auollencia quam de ganancia in cassali de Togis altis, que est in casali de Mato, que hereditas est in filigressia sancte Marie de Restande; et debemus eam uobis defendere et anparare per nos et per omnia bona nostra; et si magis uallet, damus et donamus uobis in donacione et transferimus in uos ius, dominium, possessionem et proprietatem predicte hereditatis per tradicionem istius presentis carte, quam uobis inde fieri facimus et eam uobis tradimus in presencia notarii et testium subscriptorum; et de cetero uos et omnis uox uestra faciatis de ea totam uestram in perpetuum uoluntatem. [+]
1283 DTT 90/ 139 Conozuda cousa seia a todos que eu Domingo Perez dito Biteyro demandey a uos don Sancho Eanes, abbade de San Iusto de Togis Autos, a herdade que fuy de meu auoo et de meu padre ena villa de Villar de Costa, et uos mostrastes a min as cartas per (...) o dito moesteyro per seu dereyto, et por esto quitome eu della para sempre et outorgu que nunca demande, et se algun ome de mina parte ou de estraya ou eu a demandarmus en algun tempo peytemus a uos et a uossa uoz C morabedies de boa moeda, et este escrito seya sempre uallyoso en todo tempo. [+]
1283 DTT 436/ 426 Et toda possisson et senorio destas cousas et de cada una dellas de min tollo et de mina uoz et en uos et eno moesteyro et na uossa uoz o meto por esta carta que uos logu en presente dou; et se pela uentura des aqui adeante eu estas cousas de suso ditas ou alguna delas teuer ou ende alguna cousa receber ou en uida ou en morte foren achadas en meu poder confessome min teer et receber e possoyr por uos et polo moesteyro de suso dito et en uossu nome; et outorgo que uos et o moesteyro possades por uossa outoridade en todo tempo cada que quiserdes por uos ou por outro entrar et receber et possuir todas estas cousas de suso ditas et cada vna delas assi como uerdadeyros senores et uerdadeyros possuydores et fazede dellas toda uossa uoontade. [+]
1283 GHCD 55/ 249 CC. alfon. quod celebrent diuina pro anima mea pro maiori tempore quod cum eis potuerint conuenire. [+]
1283 GHCD 55/ 250 Archiepiscopo duo vasa argenti de melioribus que habuero tempore mortis mee. et dentur Archiepiscopo quando uenerit in Ecclesia compost. [+]
1283 GHCD 55/ 250 It. mando Micie soprine mee DC. mrs. alfon. et Eluire sorori sue CCCC. mrs. et mando dicte micie similiter duo casalia que comparaui in cauto de Jalles de Johanne petri aurifice et de uxore sua maiore baldouinre cum populatione sua. que ibi fuerit tempori mortis mee. [+]
1283 GHCD 55/ 250 J. quondam archiepiscopi compost. et si forte dictus Johannes petri ante obierit quam ego. maior filius suus uel filia qui uel que remanserit tempore mortis mee teneat dictas vineas et domum in vita sua, quo mortuo uel mortuo (mortua) predicte vinee et domus ad Ecclesiam sci. martini de Noya deuoluantur. excepta vinea de agra quam emi et mando ad opus lampadarum ipsius Ecclesie. [+]
1283 GHCD 55/ 251 D. alfonsinorum si uiua fuerit tempore mortis mee. [+]
1284 CDMO 1168/ 1110 Habeatis eam et possideatis et omne velle vestrum in omni tempore. [+]
1285 CDMO 1175/ 1116 Sabeam todos quantos esta carta viren commo eu Pedro Johannis, con myas hirmaas Marina Joannes et Maria Joannes en senbla con meu marido Pedro Johannis, fillos que somos d -Elvira Domingez de sam Christovao de Forna, por nos et et por todas nossas voçes, a vos frey Arias abbade e o convento de santa Maria d -Osseyra façemos carta de vendiçon senpre valedeyra de todo o herdamento que avemos et aver devemos a aqueste tempo en sam Christovao de Forna et en Ansaar et en a villa do Mato tan bem en o [leygario] commo en o egleiario, conven a saber, do herdamento do leygario de donna Toda, a meadade sacado ende a VIIIa parte, et do igleyario sacado ende a IIIIa parte et a VIIIa parte; et reçebemos en preço unde somos bem pagados, eu Marina Johannes CCC soldos, et eu Pedro Johannes CCCos LXLa soldos, et eu Maria Johannis CCCos et X soldos; seerdes anparados con esta venda sobredita por nossas boas. [+]
1285 CDMO 1178/ 1119 Et si dicta hereditas magis valet ad presens, vel in aliquo tempore valuerit, do vobis illam maioriam in donacione pro amore quod mihi fecistis; et obligo me deffendere semper vos omnenque vocem vestram cum dicta hereditate ad directum per omnia bona mea habita et habenda. [+]
1285 MPR 37/ 159 Notum sit omnibus quod ego, Iohannes Gondisalvi, procurator monasterii Sancti Petri de Rochis in temporali et in spirituali, et conventus eiusdem tibi Petro Iohannis et uxori tue Marina Roderici, damus in vita vestra tantum unum nostrum montem in Caldelas, sub signo Sancti Iohannis de Rio, unde dicitur Val do Lobo, ad montem et ad fontem, quod alteri nondum datur. [+]
1286 ROT 19ba/ 366 Conoçuda cousa seia a todos que sobre contenda que era ontre dom Pedro stevaz coego e teenceyro das ceas do cabidoo de Santiago en seu nume e desse cabidoo da una parte e don henrrique abade e o Convento do Moesteyro de Santa María de Oya da Orden do Cistel eno bispado de Tui da outra parte por ben de paz e de concordia tal preyto e tal aviinça fezerum ontressi coutada en mil moravedis da moeda boa pera todo tempo valedeyra sobrela contenda que era ontreles sobre quantos herdamentos esse moesteyro de Oya ha gaanados e compridos eno couto de lama maa que he desse Cabidoo de Santiago per compras ou per mandas ou per doaçoes ou per outras maneyras quaes quer atroeslo dia doge en que esta aviinça foy escripta per cartas ou per stromentos publicos verdadeyros e valedeyros que finquen todos livres e quitos a esse moesteyro e que o moesteyro faça pagar e pague ben e conpridamente cada anno entodalas cousas e entodalas guisas todo aquilo que os oustros homees vasalos do Cabidoo dessas herdades desse couto devem a pagar e pagan e soem fazer e fazem ao cabidoo de Santiago e ao seu teençeyro e ao seu mayordomo que hy andar por esse cabidoo. [+]
1287 CDMO 1199/ 1142 Et obligo todos meus bees movil et raiz para conprir todo esto a todo tempo. [+]
1287 ROT 19/ 368 Et eu Pedro fernandez procurador sobredicto en voz e en nume do Cabidoo de Santiago prometo a seer aguardadas en todo a boa ffe da parte do Cabidoo de Santiago e pela pea sobredicta e nunca contra elas viir e todas estas cousas sobredictas deven aandar a boa ffe a todo tempo assi da una parte como da outra. [+]
1288 CDMO 1201/ 1144 Et eu renunçio por min et por toda mia voz que nunca en neuu tempo possa viir contra esto a diçer contrario en juiço nen fora del por nenhuna maneyra. [+]
1289 DTT 790/ 700 Et de poys, pasado huun tempo, comproo ese abbade ese quasal a ese Pedro Fernandez de mays ar soubo Afonso Diaz que esa oytaua que staua sen tidoo et demandoa a Diago Fernandes aa tal auiinça que partiron anbos per meo per Pay da Cana et o abbade de Sam Martino nonqua y ouue renda nen outro por el, mais San Justo leua a renda que ha mea oitaua. [+]
1289 HGPg 105/ 196 In Dej nomine , amẽ Conuſçuda couſa ſeia a todoſ loſ preſenteſ commo a todoſ loſ que ham de víj́r que eu Rodrigo Eanneſ, morador τ vizĩo de Valença, por mj̃ τ por toda ma uoz a uoſ Don Anrique, abbade de Oya, τ o conuẽto deſſe meeſmo logar τ a toda uoſſa uoz vendo τ para todo ſem pre outorgo eno uoſſo couto de Malloeſ de Juſſaoſ todo o herdamẽto que eu ey que canbej de Pedro Iohanniſ, dito Cauallo, vizĩo da dicta villa de Valença en eſſe couto de Malloeſ ſobredicto, o qual herdamẽto ha iazença eno logar que chamã Curraeſ, conuẽ a ſſaber, aſſi en caſaſ commo en viñaſ commo en aruoreſ commo en reſioſ, aſſi commo eſtam cercadaſ de deredor de vallo a vallo τ aſſi commo tragia todaſ eſtaſ couſaſ ſobredictaſ o dicto Pedro Iohanniſ por ſeu eno ſeu tempo quando eu figj con elle a dicta cambia τ commo aſ eu tragia τ puſſuia aſ dictaſ couſaſ τ eſſe dicto herdamẽto por uoz deſſe Pedro Iohanniſ ſobredicto atãeſ la era deſta carta que uoſ las uendo. [+]
1289 HGPg 105/ 198 Se per uẽtura alguẽ da noſſa parte commo da eſtrana contra eſta carta da noſſa vendiçiõ quiſer uíj́r ſeia maldicto τ a uoſ peyte dobrado quanto uoſ y coomar τ a uoz del Rey quatroçiẽtaſ libraſ τ a carta fique τ ſeia ſempre firme τ eſtauil en ſua reuor permééſca para todo tempo. [+]
1289 VIM 15/ 91 Alvaro Gomez, Obispo de Mondonnedo, et a la Iglesia Cathedral de esse mesmo Obispado, doulles poder que poidan facer salinas en el herdamento de la Iglesia, alii do entenderen que llas meior poden facer el et elos outros Obispos que foren despois de el, et que llas aian estas salinas libremente para en todo tempo, et llos outros que veren despois de ellos, et mando et defendo firmemente que nenguno outro sea ousado de lles pasar contra esta merced que lles yo fago, e a qualquier que llo fezese petar tinna en pena mill mor. de lla moneda nova, et a lo Obispo et a lo Cavildo todo el danno, et el menoscavo que por ende recibessen doblado, et de esto lles mandei dar esta minna carta, con meu sello colgado, dada en Burgos, veinte y siete dias de marzo, Era de mill et trescientos et veinte y siete annos. [+]
1291 DAG L31/ 39 Sabian cuantos eſta carta uiren, como nos, don Jullao, albad de Samoos τ o conuento deſſe miiſmo lugar, damos a uos, Johan Perez, a noſſa herdade de Caſtillo con todas ſuas dereyturas, ſu ſigno de Santa Maria de Reuoyro, aſſi como a tinia noſſo padre, que a tenadeſ en todos uoſſos dias τ a lauredeſ τ a paredeſ ben τ conpredeſ a herdade de Maria Uillaca para o moeſteyro, τ que nos diadeſ cada ano dela en renda quatro moyos de centeo per lo noſſo moyo de Samos τ quatro moyos orio temporao τ .j. moyo trigo τ ffauas τ dous moyos millo τ auea, por San Martino τ un morauedi dos leoneseſ cada ano ou a ſtinacon del. τ teerdeſ as caſas ben paradas τ ſeerdeſ uaſſalo ſeruente τ obediente do moeſteyro ia dito. τ quen contra eſta carta quiſer paſſar, peyte .C. morauedis aa outra; τ a carta ſeia ffirme. [+]
1291 PSVD 61/ 267 E nos soubemos dos omes da terra se o moesteyro uiran en algun tempo dar este yantar sobredicto al rey e achamos por uerdade que nunca o derra e que era tan pobre que o non podia dar. [+]
1291 ROT 25/ 374 Conossçuda cousa seia atodos que enpresença de min Johan diaz escrivan publico jurado de Tuy en logar de Pero cousido notario publico desse logar e das testemoyas que aqui son escriptas don anrrique abbade do Moesteyro de Sancta Maria de Oya e Johan perez priol desse moesteyro. por ssi meesmos e pollo convento do dito Moesteyro. disseron e frontaron que o moesteyro de Oya ssempre ouvera de uso e de custume que quando a Iglesia de Mougaes avagara. ou as outras iglesias que perteescian a esse Moesteyro que sempre y meteran seu encomendeyro et que isto que o ouveran de uso e de custume gran tempo avia. [+]
1293 CDMO 1231/ 1169 Conosçuda coussa seya a quantos esta carta virem como heu Serra Paez et heu Mayor Perez neta de Toda Paez con meu marido Estevou Fernandez, presente, vendemos a vos Pedro Eanes clerigo fillo de Johan Perez de Rio et a toda vossa voz, quanto avemos en a frigrisia de san Salvador de Barvantes, a monte et a fonte, con todas suas pertinças; conven a saber, d - oyto quinoes os dous que a aihades para vos et para toda vossa voz por jur d -erdade por CCa et XXa solidos os quaes façiam quatro dineros tres solidos dos del rey dom Sancho; et outorgamos vos anparar senpre con esta vendiçom por nos et por nossas boas a todo tempo. [+]
1293 CDMO 1233/ 1171 Datum apud Cister, anno et tempore sub quod supra. [+]
1293 CDMO 1233/ 1171 Tunc predictus abbas de Ursarie coram nobis de Oya et de Fenalibus, dictis abbatibus, simpliciter negavit quod tempore predicto monasterim de Melone non erat in possessione de predicta ecclesia percipiendi vicesimam supradictam. [+]
1293 CDMO 1233/ 1171 Et nos dicti abbates ex officio nostro datis [partium] assertionibus, visis testium atestacionibus publicatis coram nobis, et dato tempore ad dicendum contra testes et ad procurandum in negocio prout dictat ordo iuris presentibus partibus apud Ripam Avie, anno Domini Mo CCo nonagesimo tercio in crastino kalendas maii, visa etiam sustantia et probacione qua dictus abbas de Melone intencionem suam probabat, sentenciando pronunciabimus dictum monasterium de Melone ad possessionem dicte vicesime quinquaginta morabitinorum et hereditatum forensium ad dictum cellarium de Castrelo pertinencium, quas dicta ecclesia sancti Pelagii possidet reducendum inhibentes dicto abbati Ursarie auctoritate Capituli Generalis ne dictam vicesimam ulterius audeat detinere vel etiam impedire. [+]
1293 CDMO 1233/ 1171 Item cum eodem tempore et terminis assignatis dictus abbas de Melone a dicto abbate Ursarie repeteret triginta tres libras turonenses quas predecessor suus domnus Petrus Fernandi, quondam abbas Ursarie, receperat a dicto monasterio de Melone per filium suum abbatem de Iuniis ad Generale Capitulum deportandas, exceptis tribus libris predictarum quae dabantur eidem abbati de Iuniis pro expensis, et dictus abbas de Iuniis tam illa pecunia quam alia ab aliis abbatibus sibi comissa et etiam propria et rebus aliis fuisset in itinere spoliata, sentenciando pronunciavimus quod si dictus abbas Ursarie processu temporis aliquid de dicta pecunia recuperare potuerit dicto monasterio de Melone, deductis expensis, restituat partem suam. [+]
1294 CDMO 1244/ 1181 [Osseyra] o seu herdamento que lles meu tio Fernan Arias [. . . ] alma en Laureyro et en Davoogio et en Valle [. . . ] de Vanlle, dizendo que o ouveran a arendar a [. . . ] a por ençima entendendo que os enbargava [. . . ] temendome de mia alma et avendo medo de [. . . ] logo en presente por min et por toda mia voz [. . . en]barge a neuun tempo sobre este herdamento de [. . . f]ora de joizo nen por nen una maneyra que possa seer [. . . ] parte que seya et desde dia en deante deste herdamento [. . . ] sua voontade a monte et a fonte, con entradas et [. . . ] no et vendan o et doeno commo for sua prol et commo [. . . quen] quer da mia parte ou da estraya que contra esto passar [aya a mia ira et]a de Deus et peyte a o abbade et a o convento d -Osseyra [. . . ] a voz do rey C moravedis da boa moeda et esta carta [. . . estia] en sua revor. [+]
1297 CDMO 1257/ 1194 Rogo vos et mando que façades huna carta, qual frey Johan vos diser, ontre nos et Johan Perez de Lovyos, po -la qual [carta] eu frey Johanne oveençal sobredito, en voz et en nome [. . . ] abbade sobredito, a vos Johan Perez de Lovyos et a vossa moller Maria Eanes et a un fillo ou filla, qual o postremeyro de vos anbos nomear a tempo de sua morte, dou et outorgo o casal de Lovyos, que e d -Osseyra con suas perteenças, a monte et a fonte, o qual vos oora teedes a jur et a mao. [+]
1297 GHCD 105/ 457 Prouisso quod non transferatis easdem nisi prius Monasterium fuerit preparatum et clausum prout superius est expressum et quod suo tempore translatio fiat prout personarum et ordinis condecet honestatem. [+]
1300 CDMO 1301/ 1235 Et se os froytos de dito casar se perderen por mingua de lavor et de boa parança devedes seer amoestados pelo cellareyro mayor, que polo tempo for, duas vegadas sen maliçia, cada anno huna vegada que o corregades. [+]
1304 CDMO 1317/ 1250 Et se por ventura estes nove quarteyros non acharmos no erdamento sobredito que vo -los refaçamos en o noso lugar de Pereda Vella po -lo tempo sobredito cada anno. [+]
1304 VIM 22/ 96 Cunuçuda cousa seia que nos, Andre Dias, dayan, et o Cabidoo de Mendonnedo, arrendamos a vos Don Rodrigo, po la graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, Domingo Fernandes, Johan Eanes, coygos, et a Paulucho, raçoeyro de Mendonnedo, todos fruytos et dereyturas das quatro quintas nossas de iglesia de Santa Maria de Uiueyro, que son dadas ao Cabidoo para Matinada, des dia de kallendas nouenbras primeyras que ueem ata Vo annos conpletos; et uos auedenos a dar en estes çinquo annos por esta renda cada dia LXVI desta moeda leal del Rey don Fernando que ora corre ou da outra que correr a ualia ou a estimaçon dela; et auedenos a dar estos dyneiros ia ditos aa sayda dos Matiines et miistrarnos deles aos que ueeren aos Matiines segundo uos o noso contador da semana disere; et todos em sembra et cada un de uos por si et un polo outro en todo, assy commo deuedores et fiadoras obligadesuos et uosos bees, as raçoes et os prestamos de nos pagar estos dineyros segundo sebredito he; et se assy non fezessedes, que caessedes ennas penas que som escriptas in nas constituçoes da Iglesia de Mendonnedo que son feytas contra os miistratores dos meses que non paguan assy commo tenen et prometen et contra os deuedores et fiadores do Cabidoo et demays que o deyan que uos possa premoniar (?) por si ou por quen el mandar ennos prestamos et ennas raaçoes et ennas outras cousas todas que nos achar condomea (?) si isto non conplissedes, segundo sobredito he; et se acaesçesse que algun de uos morrese en este tempo, uossos herees que possan auer esta renda se lle comprir, segundo a uos auedes, conplindo eles commo cada hun de uos conple et deue conplir. [+]
1305 CDMO 1328/ 1258 Sabean quantos esta carta viren como eu Arias Garcia, clerigo de Camba, por mi et por toda mia voz, mando a vos don fray Miguel abbade de Oseira e a o convento dese mismo lugar a heredade que eu compre en a vila de Paredes, sub signo de sancta Maria de Pescoso, de Pedro Bocho de Quintaa, por prezo nomeado cento et cinquenta sueldos en dineros blancos del rey don Fernando, et obligome por mi et por todas mias boas a amparar vos con ela a todo tempo de qualquiera que vola quiera embargar, et dos ditos dineros me outorgo por bem pagado. [+]
1305 GHCD 110/ 499 Et sse algun da miña parte ou da estraya contra este meu testamento passar aja a yra de Deus et peite á estes meus conpridores por pea tres mill mrs. et aa voz del Rey outros tantos peyte et este meu testamento permaesca en ssua rrevor ffirme et estavel á todo tempo. [+]
1310 FDUSC 25/ 28 Notum sit omnibus quod ego Maria Petri, filia quondam Petri Môôgo, clerici sancti Saluatoris de Benuiure, et Marie Iohannis, dicte Dente, pro me et pro omni uoce mea grato animo et spontanea uoluntate, recipio uos Alffonsum Petri soprinum meum, filium sororis mee Dominice Petri, in filium meum adoctiuum, siue adrrogatiuum in omnibus bonis meis mobilibus et immobilibus ad me spectantibus et spectare deuentibus, que de presens habeo et de cetero habeuo tempore mortis mee in terra de Duura et alibi ubicumque sint, tam in terra de Trastamar quam alibi ubicumque, ita quod ipsa bona intretis, percipiatis, et de ea totam uestram in perpetuum uoluntatem faciatis sine impedimento meo et uocis mee post mortem meam. [+]
1310 ROT 36b/ 384 De min dom ffernan ffernandez de Lima Avos Pero viçente de Martin meu omme Saude assy commo aquel que amo e en quen moyto ffio ben sabedes en commovos ya en viey dizer por mina carta que ffosedes aa Guarda et enqueressedes por Notario e per ommes boos en commo sempre husara o abade de Oya apagar huna martinega por sy e por seus ommes e pollas suas herdades asy commo hunu vezino da Guarda eno tempo de meu padre e de meu yrmao don Iohanne que tiveron a terra del Rey e vegades offoro de Guarda e en como elles sempre usaron nos tenpos que veeron ante ca min. asy teno eu por ben delles husaren comigo e deles non pasar contra ello. outrossy vos mando que vaades con este Notario ao porto de varzellas e sabede e enquerede por ommes boos sse meu padre e meu yrmao don Iohanne eno seu tenpo husaren daver alguna cousa por rrazon da terra deeste porto sobredito que elles envyaronme dizer e querellas que aquelles que teen de min aterra quelles fazen y agravamentos e demandas non ssabendo ende eu mandado fazer. [+]
1310 ROT 36/ 384 Era aqui vindo a fazer mandado de dom Fernando e sobre aquella cousa que dom Ffernando mandava preguntar que soubessen en commo o abade de Oya husara do dito porto de Varzellas ousse avya y osenor da terra algunas dereyturas ou outre por elle ou sse ouvera algunas dereyturas do castelo de tebra ou de sua terra os que y estavan do dito porto por rrazon de sennorio eo dito Pero viçente fez enquerymento do dito porto destes ommes que se sigen endeante, Gonçalvo eanes cavaleiro damorin prima testes que he morador ena freygesia de San Migel de castro jurado e preguntado sobre santos avangeos sobellos artigos sobreditos como hera o huso do dito porto disse pello yuramento que ffezera que el tyvera ya arendado o dito porto por moytas veces ao abbade e o convento de Sancta Maria de oya e que nunca vira dar do dito porto a ricomme nen hunu nen outren por elles por razon de sennorio nen huna cousa nen elle non lo dera. preguntado se vyra y ffillar ou demandar no dito porto portagen ou peixe ou outras cousas alguuas que ffossen de dereyturas por rrazon de sennorio de ricomme do castello de tebra ou de sua terra disse que non preguntado en verdade des huse husava o dito porto de varzellas asy disse que sempre se assy usara dello rio de tebra ata o rio de tope que vay por onte San Migel de carregal e maloes assy commo aian entrada estos ditos rios en minno preguntado que tempo avya disse quese acordava que avya des XL anos ata L anos que sempre esto viira asi husar ata aqui. [+]
1310 SHIG Sant. , 5/ 292 Et quia nobis dicitur quod utuntur eadem, prout uti consueuerunt, madamus uobis quod excommunicetis omnes, tam ciues quam populares, habitantes in terra et iurisdictione uestra predictis, si dicta moneta de cetero usi fuerint, et eis etiam alias penas temporales et pecuniarias imponatis, prout uideritis expedire. [+]
1311 VIM 28/ 105 Et si por auentura algunos contra esto quisieren pasar en alguna manera, mando a uos, el dicho Obispo et a uuestros successores que uos amparedes et defendades con estas mercedes por penas temporales et de la Santa Eglesia. . . etc. [+]
1312 CDMO 1366/ 8 O preço deste talo et deste celeyro fuy cen soldos de brancos, de qual preço a nos prouvo et de que somos bem pagados, que ne migala en devedo non ficou por pagar, et seiades con esta venda et con este talo et con este celeyro anparadas a todo tempo et e a dereyto por nos et por todos nossos bees. [+]
1313 MPR 57b/ 171 Saban quantos esta carta de procuraçón viren, que eu, donna Beatrix Gonçálvez, faço e ordeno e stabelesco meu suficiente e verdadeiro líidimo procurador meu marido Johan Pérez de Nóvoa, e doule livre e conprido poder, que todo enprazamento que él fezer conno moesteiro e conno prior e conno convento de Sam Pedro de Rochas sobrerazón dos casares de Bueyros, eu o octorgo e ayo por firme por todo tempo, e obligo min e todos meus bees gaanados e por gaanar a estar por ello a todo tempo e conprir e aguardar todalas cousas e cada hua delas por este meu procurador sobre dito forem feitas e tractadas, en quanto sobre dito é; e que esto seia çerto e non vena en dulta doule ende esta carta de procuraçón feita por Aras Eanes notario, que foy feita XVII días andados de março. [+]
1313 SHIG Sant. , 6/ 293 Et si forte tempore collationis huiusmodi rectorie tanta pars ecclesie, ut premittitur, non uacauerit, pars illa que tunc uacauerit dicto rectori de eisdem tantum conferatur, quod ipse rector predictam medietatem obtineat integre et possideat sine diminutione qualibet postposita fraude; ita tamen quod, si fructus ecclesie integre ualuerit sexcentos morabetinos et ultra, possit conferri tertia pars ecclesie rectori qui habet curam animarum. [+]
1320 GHCD 79/ 359 Item o Arcibispo promete et outorga que de carta do papa pella qual seia despensado conos moradores et naturaes da Cidade de Santiago. et con cada huun delles clerigos et leygos sobre todollos proçessos spirituaes et temporaes et sobrellas inhabilitaçoes et priuaçoes dofficio temporaes et spirituaes et de terras et de feudos tam bem de notarias commo doutros officios et de todallas otras penas postas en elles e ten cada huun delles por autoridade das leteras do papa sobresto gaanadas. et que seia todo Reuogado. et estas cartas todas deueas dar et gaanar o Arçibispo ata festa de Santiago primeyra que uen. ' ou ante se as poder auer. non seendo embargado de liidimo embargamento assy de parte do papa. commo da sua. et esto tragerse aa boa fe et sem mao engano. [+]
1320 GHCD 79/ 360 It. o Arcibispo restitue et entrega logo a todollos sobreditos clerigos et leygos todollos beneficios officios arrendaçoes teenças prestamos et Raçoes que tiinan tam bem de sua see et doutras iglesias et moesteyros elles et seus fillos et parentes et criados clerigos et leygos en todo seu arcibispado assy a tempo como a uida en todollos beneficios et prestamos et oficios que tiinan a o tempo que el entrou por Arçobispo en Galiça. et que perderon pellas cartas dos exsecutores do papa. et pello Arçobispo. ' et por Raçon desta guerra. oulles de por elles outros que uallan tanto. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et que a saluo fique a o Conçello et a cada huun do Concello et a os outros naturaes da uilla assy clerigos como leygos o seu dereyto que ham contra aquelles que lle deuian as deuedas ou guardas que delles tiinan por quellas non pagaron ou non deron a o tempo que eram tiudos de dar et de pagar. et aquellas cousas que non foron pagadas ata o dito dia que aquelles que as deuen que as paguen et den a aquelles a que as deuen et que as possam demandar. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem o Arçibispo et Cabidoo et outorgan que se aqueecer que algua das justiças moyra en durando o tempo de seu justiçado. ' que aquel que ficar possa husar soo de seu justiçado ou o Conçello que lle de doze homes boos so seello. et daquelles de ende huun por justiça. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem et outorgam o Arcibispo et Cabidoo que as posturas nouas que foron postas enna uilla depoys quesse esta contenda começou que estem et durem pello tempo que agora estan arrendadas et as leuem et ussem aquellas que as teen arrendadas porllo tempo et condiçoes que as arrendaron. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Et o Arcibispo et Cabidoo que lle non fazan embargo sobre ellas a o Concello enno dito termino. et fiindo o tempo por que estan arrendadas. ' que seiam alçadas et que non duren mais. et que outras posturas non se ponan daqui adeante. [+]
1320 GHCD 79/ 364 XII. soldos. ' que este et dure. et que aia a meadade o Arcibispo et o Cabidoo que aia a sua parte segundo que a auyam en tempo do Arcibispo dom Rodrigo. et a outra meadade que a aia o Concello segundo que a auyam en tempo do Arçibispo dom Rodrigo seu antecessor. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Et para seeren compridas et aguardadas todas estas cousas et cada hua dellas en sou tempo et en sou lugar et que non uenan contra ellas en ninhuun tempo por sy nen por outro en parte nen en todo. ' o Arçibispo por ssy promete et outorga commo prelado et jura aos stos. auangeos. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Andreu gianz e fernan dominguez dito da cannota, cidadaos de Santiago dados procuradores do Concello para esto por hua procuraçon feyta pornos sobreditos notarios de Santiago; juran corporalmente a scos. auangeos em presente en suas almas et de cada huun do Concello que compren et aguarden todas estas cousas sobreditas et cada hua dellas et que non uenan contra ellas en ninhun tempo por sy nen por outros so pena de tres mill marchos de boa prata fina pello marcho de calumpna que peyte a parte que non aguardar os artigoos en que esta pena ha lugar a a parte que o comprir et aguardar a a qual pena os sobreditos Arcibispo et Cabidoo et cada huun do Cabidoo obligan sy e todos seus bees ecclesiasticos de beneficios cooncias prestamos et os bees ecclesiasticos et leygarios que perteecen a a mesa do Arçibispo et Cabidoo auudos et por auer tam ben enna uilla de Santiago como fora et ennos Reynos de Castella et de Leon et de Portugal. [+]
1320 GHCD 79/ 366 Et o quereloso et querelolosos auer en esta pena et corregemento pellos arraffees et os arraffees aynda que uenan a tempo que el Rey seia dydade que lle non seiam entregos ata que a pena seia pagada a o quereloso et querelosos et o erro correyto. [+]
1320 GHCD 79/ 367 Et fiindo o tempo dos arraffees seendo pagada a pena et o erro que forem julgados que seiam enton tornados os arraffees a o Arcibispo ou a seu vigario ou a a mayor parte do Cabidoo uagando a see. et que os bees do Arcibispo et Cabidoo fiquen obligados a o Concello por que ayam a pena dos tres mill marchos por todollos artigoos aqui contiudos tam ben a os artigoos por que som postos os arraffees como pollos outros aqui contiudos sobre que caya a sobredita pena se contra elles passarem. et para sse corregeren os erros se da qui adeante Recreceren segundo dito he. [+]
1321 PRMF 273/ 468 Et nos façendo a forro dello que nos aviamos de façer nos obligamos nos et todos nosos bes anpararuos con este herdamento a todo tempo. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 301 Cum in officiis caritatis primo loco illis teneamur obnoxii a quibus beneficia dignoscimur recepisse, idcirco nos frater Berengarius Ordinis Predicatorum, Dei et apostolice Sedis gratia sancte Compostellane sedis archiepiscopus, ac regni Legionensis cancellarius, una cum nostro Compostellano capitulo, uolentes sanctissimo patrono nostro beato Iacobo apostolo propter innumerabilia beneficia ab eodem apostolo recepta et in posterum recipienda, exhibere et exhiberi; facere reuerentiam specialem hac synodali constitutione in perpetuum ualitura duximus statuendum quod in ecclesia nostra et in omnibus monasteriis et ecclesiis nostre ciuitatis et diocesis in qualibet septimana, uidelicet feria quinta a Capitula in uesperis precedentis diei incipiendo officium beati Iacobi prout in ferialibus diebus et festis trium lectionum in choro nostre Compostellane ecclesie consueuit fieri cum deuotione et sollemnitate debitis celebretur, excepto dumtaxat Aduentu Domini et a Septuagesima usque ad Dominicam sancte Trinitatis, cum in dictis temporibus sint qualibet die alia officia propria celebranda. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 302 Quod si contra factum fuerit, ut quis puniatur in eo uel in quo deliquit sic conferens qui, uidelicet unum idemque beneficium pluribus et in solidum conferre presumpserit, potestate conferendi illud beneficium in sequenti uacatione eo ipso penitus sit priuatus, statuentes nichilominus quod omnes et singuli qui tenent titulos beneficiorum que alii possident pacifice et quiete, infra trimestris temporis spatium teneantur ostendere et agere contra illos qui huiusmodi beneficia possident seu detinent, si sua interesse nouerint coram iudice competenti. [+]
1322 SHIG Sant. , 9/ 303 Quoniam dignum est ac consonum rationi ut qui ecclesiasticis stipendiis sustentantur saltim ad subdiaconatus ordinem sint promoti, nec retro respiciant ad aratrum manu missa ' , constitutioni bone memorie domini Roderici predecessoris nostri prouide super hoc edite in prouinciali concilio Salamantino presentis sinodalis constitutionis serie inherentes et eam executioni dare uolentes, adicimus quod omnes et singuli beneficia parochialia ecclesiastica licet simplicia obtinentes infra festum Resurrectionis Dominice, aut qui in antea talia beneficia obtinebunt a tempore obtenti beneficii et absque fraude ipsius possessione adepta pacifice usque ad vi. mensium spatium nisi iuste fuerint impediti, saltem ad predictum subdiaconatus ordinem se faciant canonice promoueri. [+]
1324 DGS13-16 52/ 105 Et porque nos somos tehudos guardar señorio e verdade e lealtade a vos señor Arçebespo e a vosos sucesores e a vosa Iglesia asi como fiees vasallos deven facer a señor por razon de señorio prometemosvos e facemos menaxẽ en vosas maos et juramento aos santos Abangeos que nos lle guardemos ben e fielmente sempre en todo tempo e du quier que seyamos quer ena Villa quer fora o señorio da Iglesia de Santiago e que procuremos e travallemos por todas las partes que podermos que sempre o señorio da Eglesia seya guardado e que o haia a Iglesia ben e cumplidamente en guisa et en maneira que nunque sea torbado nen embargado por nos nen por noso feito nen por noso consello. [+]
1324 DGS13-16 52/ 106 Et outro si que todas las cousas que nos soubermos ou quesermos que se moveren ou se fallaren por qualquer parte ou de qualquer guisa por que se pudiese seguir perdimento ou minguemento do señorio que a Iglesia ha ena Villa de Santiago que nos que has enbarguemos por todas las partes e maneiras que podermos et que as digamos a vos señor Arcebispo ou a vosos sucesores ou sucesor ou a aquel que tever voso lugar logo quando soubermos en maneira que vos posades vos ou voso sucesor ende perceber et que nos paremos a vo[so] servizo et da Iglesia de Santiago con los corpos et, con los haveres asi en vosa vida como en vagando a Iglesia. outro si se aqueecer que algun ou alguns de qualquer condizon que seyam quer seyan da Villa quer de fora onde quier que seyan ou de qual estado quier que seyan queseren seer contra a Iglesia a torbala ou enbargarle seu señorio ou sua jurisdizon por que se enbargase señorio ou contra vos ou contra os vosos ou contra vosos sucesores ou contra vosos veens et da Iglesia en qualquer tempo que vos seyan contra el ou contra elles e vos paremos con los corpos et con los haveres a defenderles o señorio da Iglesia e en todas las maneiras que nos podermos et soubermos como dito he e como nos vos señor Arcebispo et vosos sucesores mandardes e sem mandado et sem chamado cando virmos que conpre et mester faz a vos et a adita Iglesia. [+]
1324 DGS13-16 52/ 108 Et sobre estas cousas et cada uha de ellas renunciamos a exepcion que non fomos forzados nen enganados et a beneficio de restituizon in integrum e a cartas gaanadas et por gaanar et a toda ley quier sea escrita quier non e a todos Privilegios et costume e a todas las o[u]tras cousas excepciones e razones e defensiones que contra esto podesemos decir e alegar e razonar en qualquier maneira et en qualquer tempo en juizo et fora de juizo. [+]
1324 MPR 103/ 206 E así vos como as ditas vozes seeredes vasalos obedientes do dito moesteiro, aquel que for pesoeiro do dito casar polo tempo sobre dito. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 17 Et nos, obispo, dayan et cabidoo sobreditos, veendo a boa entençon de vos, a clerizia et clerigos sobreditos, et que avedes zelo et amor da iglesia et de nos pera a aiudar a desendevedar, prometemos aa boa fe, assi commo a nos cae de prometer, de vos gardarmos et teermos esta graça sobredita, que vos fazemos, et de non irmos contra ela en nehun tempo por nos nen por outro, salvo aquel que non pagar aquelo que lle acaer de pagar, que non debe haver esta graça. [+]
1326 FMST [3]/ 399 E se por uentura aquecer, o que Deus non queyra, que porque esta pena he pequena ou por outra maneyra qualquer os friigeses sobredictos non foren a correr cada domaa no dicto tempo e a comprir as dictas cousas, mandamos a aquelles que as dictas penas leuaren que os emprazen por ante nos por pessoa, e nos leuaremos deles o dobro das ditas penas, e procederemos contra elles en outra maneyra mays dura, sse sse non escusaren liidimamente; porque a morte dos dictos lobos he nossa gran prol e cumunalmente de cada terra. [+]
1328 FDUSC 87/ 88 Era Ma CCCa LXa sexta et quotum XVIII die nouembris. Eu Susana Perez, pixoteyra, filla que foy de Maria Eanes dita Fellôâ de Seares, por min et por mina uoz vendo et outorgo para sempre a uos Fernan Perez, çelurgian, da rua do Campo, por uos et por uossa moller Sancha Perez, et a uossa uoz quanta herdade eu ey et auer deuo et me perteeçe por parte da dita mina madre en Deyro et enno Outeyro et en Costêêla, que son na friigresia de san Thome d ' Oyames; et vendouola con suas casas, casâês, chantados et dereyturas, et con los nouos et terradigos do tempo passado por libras quatro pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes me outorgo por ben pagada, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo et dóó en doaçon; et deuo uos et uossa uoz amparar et deffender per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede da dita herdade toda uossa voontade para sempre. [+]
1328 SHIG Sant. , 10/ 308 Cupientes animarum periculis obuiare interpretatione congrua, declaramus dictam constitutionem et quamuis aliam sinodalem similem sententiam continentem ipsius dicti concilii existentes extra regnum Galecie seu tunc temporis in aliis cathedralibus ecclesiis dicti regni ubi canonicatum, dignitatem seu personatum obtinere noscuntur facientes residentiam non ligare, in omnibus aliis diocesis constitutionibus in suo robore duraturis . [+]
1329 MB 8b/ 399 Contra istam donacionem nunqua nullo tempore venire per me nec per alium in judicio nec extra in vita nec in morte nec ( ) de facto nec ( ) nunquam revocare nec procurare quod revocatur. [+]
1329 MB 8b/ 399 Et si forte de tanto aliquia scriptura seu donacio aliqua vel testam aliquid de predictis vel ( ) me facta vel factum in contraria inveniatur volo eam seu eum ipso rerum facto nihill jus penitus esse momenti volo etiam nichilominus ac possissionem omnium predictorum que vobis do et dono proprior aut vestra qualibus tempore ( ) possitis tanquam verus domnus et posessor. [+]
1330 CDMO 1482/ 88 Et e posto que nos as partes que nos anparemos et defendamos [. . . ] con os ditos herdamentos senpre a todo tempo assy commo sobredito e que os [. . . ]. [+]
1333 CDMO 1529/ 125 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Johan Domingez dito Vardageyra, natural de Fontaao, por min et por toda a mina voz et querendo soude de mina alma et veendo [. . . ] tempo morer mal pecado et sen hora, pressente mina muller Marina Annes et outorgante dou et doo logo en presente a vos don frey Affonsso abbade d ' Osseyra et a a convento desse lugar toda quanta erdade eu ey et aver devo de dereito enna vila de Fontaao et en toda a frigrisia de Santiiago de Caales con cassas et con arvores, a montes et a fontes, et con todas suas perteenças et con quanto ende a min perteeçe da aver de dereito en qual maneyra quer que o eu aya da aver. [+]
1333 CDMO 1545/ 137 Et que esto seia firme et valledeyro mandey a Ares Fernandez notario en Deça que feçese ende este estromento partido por a. b. c. et firme et valledeyro conmo dito he pol -lo dito tempo. [+]
1333 GHCD 73/ 311 Et logo o dito gonçaluo sanches Respondeu et diso que el era o mays propinco parente chegado ena linagee da dita Marina fernandes de todella et que sabia et era certo que agora et peça de tempo auya que a dita capella non ouuer nen auya capellan que disese misa continuadamente ena dita capella segundo que a dita Marina fernandes mandar et estabelecer. [+]
1333 GHCD 73/ 311 Et por quanto a dita Marina fernandes em seu testamento et ordenaçon que fezer quando a dita capella ordenar, encomendar o sosteemento dela ao señor arcibispo de Santiago que pelos tempos fosen et o dito señor arcibispo encomendar agora o dito feyto ao dito thesoureyro e vigario. [+]
1333 GHCD 73/ 312 Et logo as ditas thareiga aras et mayor peres diseron que elas et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco morauan ena dita capella et enas casas que foron dadas para espital que con a dita capella estauan juntas et aneixas en seruiço de deus et em oraçon que fasian por lo señor arcibispo de Santiago et por la alma da dita marina fernandes Et diseron que peça de tempo auya que ena dita capella non ouuera capellan para dizer misa segundo que a dita Marina fernandes estabellecera et mandara et que esto que fora por quanto as herdades posisoes que a dita marina fernandes leixar para a dita capella et para as freiras que eno espital desa capella morasem eran perdidas et hermas et despobladas et do dito espital que non ficar nehua cousa saluo tan solamente a casa en que morauan. [+]
1333 GHCD 73/ 314 Et se acaescer por algua maneira que a eu non de em mia vida, ou se aquel capellan a que a eu leixar non quiser seruir, como se adeante conten, que o señor arcibispo de santiago que for pelo. tempo aja poder des aly endeante para sempre de dar esa capellania perpetua a ataes clerigos huun de pos outro que seian dignos para seruirla. [+]
1334 CDMACM 91d/ 137 ( Et quia ad presens copiam dicti domni archiepiscopi habere non possumus ideo istam nostram appelacionem hic in mindoniensi ecclesia coram uobis notario et testibus publicamus petentes nobis de hoc dari publicum instrumentum protestantes quod quam cito comode poterimus eam faciemus coram dicto domno archiepiscopo publicari constituentes et ordinantes ad eam publicandam et intimandam coram dicto domno archiepiscopo nostros ueros et sufficientes procuratores et nuncios speciales omnes insimul et quemlibet eorum venerabiles et discretos viros domnos Alfonsum Martini archidiaconum de Azumara in ecclesia mindoniensi Garsiam Prego Fernandum Martini Serpe canonicos compostellanos Laurencium Iohannis clericum familiarem predicti domni archidiaconi de Azumara et Franciscum Iohannis laycum mindoniensis diocesis et ad faciendum in premissis et circa premissa omnia et singula que necessaria fuerint seu eciam opportuna et que nos met faceremus si personaliter adessemus eciam si mandatum exigant speciale promittentes nos ratum et firmum perpetuis temporibus habituros quicquid per dictos nostros procuratores uel eorum alterum actum fuerit in premissis et quodlibet premissorum obligantes nos et omnia bona nostra uobis notario tamquam publice persone nomine omnium quorum interest uel interesse poterit iudicatum solui cum suis clausulis opportunis. ) [+]
1335 MERS 71/ 305 Sabean quantos esta carta virem como nos dom Johan Pérez abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Syl e convento desse lugar, damos a vos Johan Rodrígues e a vossa moller Marina Fernandes, o nosso casar da Uergaça, que está su o syno de Sa Migeel do Campo, con todas suas perteenças a montes e a fontes u quer que vaan, por tal preyto que o lavredes e o paredes ben que se non percan ende os novos por mingua de boo paramento e façades y as cassas en estes quatro anos primeyros que veen, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de temporaao e quarta de seródeo, e daredes por orto e por nabal e por froyta por dereyturas cada anno por dya de San Martino XX soldos de brancos e hua gallina; et vos esto comprindo ayadello dito cassar en todos vossos dyas, e a morte do pustrimeyro de vos fique o dito cassar a dous vossos amigos que non seyan mayores pessoas ca vos hun pus outro e façan o foro como sobredito é, et serdes vassallos leaas serventes e obedyentes do dito moesteiro, e dar cada hun de vos a sua morte por loytossa XXX soldos de brancos. [+]
1336 MERS 72/ 306 Este cassar vos damos se a outro non é aforado, que nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de temporao e quarta de seródeo e quarta do que senpre foy usado e daren desse cassar, e daredes cada anno por dya de San Martino por dereyturas XXX soldos de brancos e hua porcalla e tres capoes e VI soldos brancos en pan e hua gallina e doze ovos e por Pasqua hun carneyro, e daredes de comer ao moordomo quando midyrdes o pan, e daredes un sesteyro de pan deyradigo, e tragerdes o nosso quinon do pan ao celleyro de San Martino, e vos esto comprindo ayades o dito cassar en todos vossos dias, et apus vossa morte fique a dous vossos amigos hun pus outro que non seyan mayores pessoas ca vos e façan o foro como sobredito e, e serdes vassallos leeas serventes e obedientes do dito moesteiro, e non vos damos poder que possades vender nen doar nen supinorar este cassar nen parte del a nengén sen mandado do dito moesteiro. [+]
1338 VIM 44c/ 128 Et quia ad presens copiam dicti domni Archiepiscopi habere non possumus, ideo istam nostram appellationem hic, in mindoniensi Ecclesia, coram uobis, notario et testibus, publicamus, petentes nobis de hoc dari publicum instrumentum, protestantes quod quam cito comode poterimus, eam faciemus coram dicto domno Archiepiscopo publicari, constituentes et ordinantes ad eam publicandam et intimandam coram dicto domno Archiepiscopo nostros ueros et suficientes procuratores et nuncios speciales omnes insimul et quemlibet eorum venerabiles et discretos viros domnos Alfonsum Martini, archidiaconum de Azumara in Ecclesia mindoniensi, Garsiam Prego, Fernandum Martini Serpe, canonicos compostellanos, Laurencium Iohannis, clericum et familiarem predicti domni archidiaconi de Azumara, et Franciscum Iohannis, laycum mindoniensis diocesis, et ad faciendum in premissis et circa premissa omnia et singula que necessaria fuerint seu eciam opportuna et que nos met faceremus si personaliter adessemus, eciam si mandatum exigant speciale, promittentes nos ratum et firmum perpetuis temporibus habituros quicquid per dictos nostros procuratores uel eorum alterum actum fuerit in premissis et quolibet premissorum, obligantes nos et omnia bona nostra uobis notario, tamquam publice persone nomine omnium quorum interest uel interesse poterit iudicatum solui cum suis clausulis opportunis. [+]
1339 FDUSC 168/ 165 Et prometemos en ninhuun tempo non uiinr contra ello so aquella penna que se conteuer enna carta de reuenda por uos la reuender; et damos poder a uos Loppo Payz que possades demandar ao dito Lourenço Peres et sua moller todas llas cousas que nos eramos tiudos de lle demandar per lo plazo da reuenda que nos elles fezeran. [+]
1339 FMST [27]/ 564 Nos Johan peres fillo de Pedro dominguez de sura e mia moller Dominga dominges facemos preyto e praço en C. mrs. coutado a uos Pedro franco mercador por uos e por uosa moller Sancha paez moradores na Rua do camiño. asy que deste sam Martiño, primeyro que uen ata onze anos. seiamos uosos fiees seruiçaes e uassallos sen outro señorio ena meadade dos uosos casares e herdades de sura. dos casares e herdades a meadade delles deuea teer Pedro dominges padre de min Johan peres, enos a outra meadade; ena qual meadade dos ditos casares dades a min e aa dita mia moller en pobrança dous boys e duas uacas e dez rexelos, e do qual gaando et rexelos nos deuemos a meter a terça. et a qual terça de uos auemos a comprar. e o que montar pagaruoslo a a fin do tempo. [+]
1339 FMST [27]/ 565 Et en este tempo deuemos a uos a dar a meadade de quanto laurarmos e criarmos e por foros triinta soldos e tres galinas e huun cabrito e triinta ouos. fiindo o dito termino quanto enteiramente laurarmos, criarmos, gaanarmos, profeytarmos e ouuermos, todo uosco ben e fielmente de por meo partamos assy os cabos como á criança. [+]
1345 MSMDFP 47/ 63 E a parte que contra esto pasar e non conprir peyte á outra parte en nume de pẽã C moravedís da moneda sobredita, e a carta fique firme e valiosa en o seu tempo que dito he. [+]
1346 MPR 77/ 187 Et esta carta valla e fique firme no tempo sobre dito. [+]
1346 MPR 79/ 189 E he posto que non vendades nen deitedes o dito casal nen [parte] del, senón ao dito moesteiro por lo justo preço, e se o dito moesteiro assí non quiser, que entón que o vendades por lo dito tempo aa tal pessoa que seia semellavil de vos e que cumpla e pague ao dito moesteiro todas las cousas que vos sodes tiudos a fazer. [+]
1347 CDMO 1650/ 207 Et outorgo et prometo a vos anparar con esta vendiçon [a to]do tempo por min et por todos meus bees. [+]
1347 GHCD 65/ 280 Ite mando a teresa (?) miña colaca a millor ssaya que eu ouuer a tempo de miña morte. [+]
1347 GHCD 65/ 280 It. mando que todas las doas que eu ouuer a o tempo de miña morte assy adubos de panos como yrilandas e relicas e cintas e outras qualesquer doas que eu aia e sse pola uentura estouuere delas ou todas en penora mando que sse tiren e sse den a o prior ffrey Johan nunes con todos los panos de uestir que ouver e teuer a tempo de miña morte e el que faça por todo hun calez de prata e hunha boa uestimenta para a dita capela de ssan Jurgio e sse y mays montar o ssobeyo que ficar mando a o dito prior que me faça con el diser misas de Requiem por miña alma e de aqueles de quen eu comi e despendy. [+]
1347 MPR 82/ 191 Quen esta carta britar assí da hua parte como da outra peite aa outra parte çen mrs de brancos, et a carta fique firme e estavil no tempo sobre dito. [+]
1347 MPR 83/ 192 Et eu Pedro Anes assí a reçebo de vos a dita renda et por licençia do dito prior que he presente, et eu obrigo a raçón e amistraçón que ey no dito casal para vos pagar a dita renda de cada anno no dito tempo da vendímea su pea dua quarta de vino cada día de lo dito termio endeante. [+]
1347 MPR 83/ 192 Et qualquer das partes que contra esto veer peite a outra parte que o agardar cem mrs de brancos, et a carta e renda fique firme e estavil no tempo de suso dito. [+]
1348 GHCD 51/ 196 Et se alguun da mina parte contra este meu testamento uier en qualquer maneyra o qual testamento couto en dous mill mrs. da boa moeda que page todallas cousas et cada huna dellas quelle......o en este testamento et que peyte a meadade da dita pena a noso señor el rrey et a outra meadade aos ditos herees o dito moesteyro de sta clara de Santiago et aa dita abadesa que y ouuer a o tempo de meu finamento. [+]
1348 GHCD 72/ 304 Et se estes Gonçaluo Sánchez et aluar rodriguez a tempo de sua morte non ouueren fillos liidimos que se tornen a fillos de Vrraca peres mia yrmaa aquelles que enton foren uiuos. [+]
1348 GHCD 72/ 305 It. mando que meus Compridores tomen de meus bees dous mill mrs. et que os dem a herees do Chantre de Cuymbra que mataron hi a o tempo que morreo o Arcibispo dom frey Beringuel se herees ouuer. ou se non que os dem por deus. ally hu entenderen que sera mays prol de sua alma. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. quito et anuço aluar dominguez meu collaço de todallas cousas que por min acadou et Recebeo et ouue et despendeo de todo o tempo passado. ata este presente dia. et dou o por liure et por quito. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. quero et mando que esta mia manda que sse compla por todoslos bees mouelles que eu ouuer a tempo de mia morte et pella meatade dos fruytos dos meus beneficios que eu debo a auer por tempo de hun ano depoys mia morte. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. mando que os benefficios que eu dey et gaaney á Nuno gonçalez meu sobrino Et o beneficio de baldraes que dey a meu sobrino o Arcidiago de Trastamar que me den os fruytos delles por tempo de dous anos para comprir esta mia manda. et meus herees que me den outrosi por esses dous anos. os fruytos dos herdamentos quelle aqui mando. os quaes anos declaro que seian os primeiros quesse sigueren depoys mia morte. [+]
1348 GHCD 72/ 308 It. mando que caten a manda. do juyz dom ffernan rrodriguez meu tio que fuy et des o tempo que ffor achado que el ffinou ata aqui. den cada ano a o Cabidoo de Santiago .CC. sls. porlla alma do dicto juyz quelles el mandou. [+]
1349 FDUSC 208/ 210 Et vendouos os ditos casares et herdamentos delles con cassas, casâês, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes nas ditas fríígresias et cona dita uinna et conos ditos pââços et con pan verde et seco, et con todas las deuedas que deuen et tempos que han de seruyr et os homes que lauran et moran nos ditos casares et herdamentos delles, por treze mill et quinentos morauedis de dez dineiros cada huun morauedil desta moneda del rey don Affonso, que nos ja destes et de uos reçebemos, dos quaes confessamos et outorgamos que somos entregos et ben pagados. [+]
1349 MSMDFP 51/ 66 Sabean quantos esta carta viren commo eu, dona Mõõr Areas, abbat do mosteiro de San Salvador de Fereira, con outorgamento do convento desse miismo lugar, façemos carta e damos a foro a vos, Johán Montes da Tora, e a vossa moller, Tereyga Martínez, e a vos, Rodrigo Alvarez, fillo que foy de Martín Alvarez e de María Ferrnández, fazemos carta e damos a foro o nosso quinón da Pena da Ynffante, con todas suas pertenças e pesqueyras, assy como se comezan en Pena Careyroãã e vay feryr ao rygoeyro de Bagarus e assy como vay ferir ao Myno, per tal praeyto que lavredes e e o paredes bem e e o pesquedes e nos diades del meo do pescado que Deus y der, e se morar y peyxe grande que vos os ditos forayros que nos non vades des para sal e e o dito mosteiro que vos dia tres quarteiros de vino polo affán que vos y tomardes, e se pella ventura tomaren sospeyta ennos que lles non damos a meatade do pescado que nos os ditos forayros que lles fazamos verdade pellos santos avangeos por elo azima do tempo; e nos o dyto mosteiro anpararvos a dereyto con esto commo sobredito he. [+]
1350 FDUSC 213/ 215 Et en este dito tempo deuedes a seer meu uasalo sen outro sennorio nenhuun, et eu anpararuos et defenderuos sigundo que os vigarios de Santiago anpararen et defenderen oos outros homes. [+]
1350 MSMDFP 55/ 70 Sa[ban] quantos esta carta viren como eu, dona Moor Areas, abbat do mosteiro de San Salvador de Ferreira, e con outorgamento do convento, todo pressente e outorgante, desse mesmo lugar, façamos carta e damos a foro o nosso cassar de Santandreao, o qual casar tina de nos aforado Diego Iohanes, que foy de Santadreao, a vos, Francisco Pérez e a vossa muller Elvira Domínguez e a huna pessoa qual numear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, e se non for numeada o que herdar enos vosos bees de dereito, a montes e a fontes hu quer que vaa su signo de Santa María de Ferreira, per tal preito que o lavredes e o paredes ben, e se vos dermos meo de semente que nos diades medio de toda graa, si non terça, e que façades y vinas e darnos medio de vyno, e todo esto seia per noso moordomo, o pan ena ara e o vyno á bica do lagar, e outrossy chamar o noso moordomo ... outrossy avedes a sarrar e a regar e a gardar o prado que y está, et quando for tempo do segar avedes a chamar o noso moordomo ... para ... segar ende ... sobreditas partes que tomen a outra mea ... e do mosteiro ... de dar hun boy de carro e d -arado e huna vaca quer ... parade para provamento do cassar, e nos os forairos sobeditos ......... esto seia a prazer de ámballas partes, e avedes a dar hun quarteiro de castanas cascudas por dia de Sant André de renda, e avedes a dar de renda por tódallas outras cossas VI moravedís, os meus por Saoane e os meus por Natal. [+]
1351 CDMO 1692/ 232 Et defendo firmemente que ninguno nin ningunos non sean ossados delles yr nin passar contra el nin contra parte del en ningun tempo por ninguna manera Et qualquier que lo fezesse pecharme y a en penna seisçentos moravedis desta moneda Et a los dichos abad et convento todo el danno et menoscabo que por ende reçebiessen doblado. [+]
1352 CDMO 1698/ 237 "Ante vos don frey Pedro Lopes por la graçia de Deus et da santa iglesia de Roma obispo de Lugo et confessor do moy noble sennor el rey don Pedro proponno eu Pedro Dominges procurador sustituto de don Lopo Dominges thesoureiro de Lugo procurador do abbat et do convento d ' Osseira en nome do dito abbat et convento que commo por lo dito don Lopo Dominges thesoureiro en pleyto que abia o dito abbat et convento por ante don Afonso Gomes archidiano de Deça fose feyta appellaçon en nome do dito abbat et convento sobre las tres oytavas da iglesia de San Martino de Maçeirinna Maa do dito archidianadego de Desa para ante vos por rason que o dito abbat et convento estando en possison paçiffica das tres oytavas sobreditas por espaçio de çent annos et mays in concusse segund padroes verdadeyros, das quaes tres oytavas nunca clerigo que na dita iglesia fose estituydo foy enclerigado et teendoas o dito abbat et convento et aquelles de que as elles gaanaron commo teen padroes fondadores et hedificadores et doctadores das iglesias que teveron por bem de as reteer en sy quando a dita iglesia foy hedifficada por lo tempo sobredito et mays poder rason? que o dito archidiano non contando os ditos abbat et convento sobre las ditas tres oytavas en cuia posison estavan segundo dito he nen requiridos nen demandados feço collaçon das ditas tres oytavas da dita iglesia. [+]
1352 MSMDFP 57/ 73 Et nos abbadesa e convento sobredito obrigamos per nos et pellos bẽẽs do dito moesteiro que vos defendamos a vos e a toda vosa voz a todo tempo con esta esca(m)bia das ditas vinas; et reçebemos a dita vina que nos vos dades por escambia da nosa pera o dito moesteiro. [+]
1352 MSMDFP 57/ 73 Et eu o dito Johán Pérez obrigo per min e per meus bẽẽs ganados e por ganar de enparar a todo tempo con a dita esca(m)bia a vos e ao dito moesteiro. [+]
1354 CDMO 1720/ 256 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Fernan Eanes clerigo de Bovadella et a vossa manceba Elvira Peres filla de Pedro Eanes de Lama que foy, a qual mançeba vos agora teedes, et hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustremeyro de vos a sua morte, et se non ouverdes fillo ou filla de consuum, a huna voz qual vos dito Fernan Eanes nomeardes a tempo de vossa morte que seia tal de que o moesteyro possa aver os seus dereytos em paz, a teer de nos et por nosso moesteyro em vossa vida de todos tres tan solamente por lo husso dos froytos o nosso casar de Qualvellos, o qual de nos tevo Pedro Qualvellos. [+]
1354 CDMO 1721/ 257 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a vos Pedro Eanes et a vossa moller Moor Martines et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustremeyro de vos a sua morte, et se por ventura non ouverdes fillo nen filla de consuun que vos dito Pedro Eanes possades a tempo de vossa morte faser voz outro vosso fillo ou filla que ouverdes d ' outra moller, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida de todos tres tan solamente por lo husso dos froytos o nosso casar do Formigeyro no qual vos agora morades. [+]
1354 DGS13-16 55/ 115 Et que todo seia çerto et non uena en dulta anballas partes sobre ditas mandamos ende ffazer senlos scritos en um tenor partidos por a. b. c. et coutados en pena de C morauedis. que peyte autra parte et auoz delRey pormeo o que o assi non [conprir]. et oscrito ffique ffirme pollo tempo sobredito. testemoyas Frey Pedro Perez Prior de Monffero. [+]
1355 MERS 78/ 311 Sabbeam quantos esta carta viren como nos dom Afonso Eanes abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Syl et o convento dese lugar, damos a vos Gonçalvo Anes, morador nos Sequeiros que he fiigresía do dito mosteiro, et a vosa moller Marina Anes por em todo tempo de vossa vida danbos, et aa morte do pustrimeiro de vos a hun voso amigo danbos qual o pustrimeiro de vos nomear a seu pasamento, damos vos o noso cassar de Destrýs, que he no couto de Monforte, con todas suas perteesças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal condiçón que o façades morar et lavrar e parar bem en tal maneira que non deffalescan nen mínguen ende os novos (por) míngua de boo paramento, et que nos dedes ende cada ano hun moyo de boo çenteo lýnpeo de poo et de pala por tega dereita de Monforte ao oveençal que tever a nosa vistiaria en todo o mes dagosto et triinta soldos de dineiros brancos cada anno em dia de San Martino, et seredes vasalos leaas serventes et obidyentes ao dito mosteiro, et non venderedes nen doaredes nen supynoraredes o dito casar a ningén sem mandado do dito mosteiro, et do dito mosteiro defendérenvos a dereito. [+]
1355 MERS 78/ 311 Et quen contra esta carta pasar et a non comprir peyte de pea aa outra parte que a comprir quiser L mrs de brancos e esta carta vala et fique firme no tempo sobredito. [+]
1355 MPR 95/ 200 E quenquer que contra esta carta passar, así dua parte como da outra, peite a parte querelosa por nome de pea çen mrs de brancos, et a carta fique firme (e) estavel en todo seu tempo. [+]
1356 MERS 80/ 312 Cum igitur nos plene fuerimus informati quod in monasterio Sancti Stephani de Ripa Silis ordinis sancti Benedicti ac Auriensis diocesis actenus fratres et monachi dicti monasterii divino cultui assidue institerunt et continue insistunt et redditus dicti monasterii extenuati sunt propter sterilitatem et pestem ac mortalitatem necnon exactiones et storciones que in proximis lapssis temporibus inolerunt, adeo propter inopiam dicti monasterii cultus divinus diminuitur nisi erga sustentacionem monacorum ibidem existencium provideretur de remedio oportuno. [+]
1356 MERS 80/ 313 Idcirco requisito super hoc et obtento assenssu Bertrandi Bertrandi archidiacone de Baroncelhi in nostra ecclesia ac vicarii domini Guillelmi Sancte Marie in Cosmedin diaconi cardinalis archdiaconi de Buval in dicta nostra ecclesia ad quem collatio et institutio ipsius ecclesie pertinet, necnon decani et capituli vocatorum ut moris est in capitulo requisiti et assenssu obtento ex causis supradictis et ipsarum qualibet dicta ecclesia Sancti Michaelis de Melees cum omnibus suis iuribus et pertinentiis ac directuris et vassalis cum ipsam vacare contigerit per mortem Iohannis Laso nunc prelati dicte ecclesie de Melees unimus monasterio Sancti Stephani de Ripa Silis et abbati nomine suo et conventus sui ac monasterii recipienti perpetuis temporibus conferimus, et ex causis et rationibus predictis adiungimus ac per anullum nostrum fratrem Alfonsum abbatem dicti monasterii de dicta ecclesia Sancti Michaelis cum omnibus iuribus suis et pertinenciis investimus hoc acto expresse in dicta unione quod dictus abbas et conventus qui nunc est et pro tempore fuerint faciant in dicta ecclesia per secularem clericum in spiritualibus et temporalibus ydonee deserviri, cui de fructibus dicte ecclesie congrua sustentacio assignetur. [+]
1356 MERS 80/ 313 Et si forsam iurisdictioni episcopali contradiceret seu inobediens erit voluit dictus abbas et consensit quod episcopus auriensis qui nun est et pro tempore fuerit ac etiam ille qui tenet archidiaconatum de Bubal seu pro tempore tenebit possint de fructibus dicte ecclesie ac monasterii ubicumque sint propria auctoritate recipere usque ad quantitatem iurium eis seu eorum alterius debitorum. [+]
1356 MPR 98/ 203 E quen esta carta britar así dua parte como da outra peite a parte querelosa por nome de pea C mrs de brancos, e a carta fique firme e vala en todo seu tempo. [+]
1356 MSMDFP 61/ 79 Eu o dito Estevo Pérez [...]m do dito mosteeiro e convento sobredito dou [...] dito cambeo por jur d -erdade pera por senpre e en descambeo do dito cassarello de mia leyra que iaz ãõ Arranadoyro su o dito sigño, per tal pleito que tena a dita leyra eno tempo que ey de tẽẽr a dita herdade e dia della ao dito convento terça de toda grãã que Deus y der. [+]
1356 VIM 49ba/ 138 Et eu o dito Ruy Sanches asi uos dou et outorgo a foro a meatade do dito herdamento et souto por los ditos çen mor. que auedes a dar cada anno para sempre, commo sobredito he, et por la dicha leyra que me dades et aio uos a dar en que collades a madeira que ouuerdes mester para a dita vinna, para linoos et latas enna fragas do Bispo et uos que a collades por uossa custa et outorgamos a faser de pas a meatade do dito herdamento et souto a todo tempo, por min et por meus bees. [+]
1357 CDMO 1736/ 267 Et eu tenollo por ben, porque vos mando que veiades a dita carta et la cumprades en todo segundo se en ela conten, ca mia voontade he de la goardar et comprir segundo foy goardada en tempo de dom Pedro meu padre. [+]
1357 VIM 50ba/ 139 Sabean quantos esta carta birem commo eu, Ruy Sanches, arcidiago de Salnes, afforo para sempre por jur de herdade a uos, Domingo Franco, uesino de Biueiro, et a uosa uos a meatade de toda essa minna binna, con o herdamento que ias a par dela, que ias enna area fiigresia de San Johan de Coua, que foy de Maria Fenandes Aluarinna, muller que foy de Johan Aluarinno, con a meatade do lagar et garrote que y esta assy commo esta acaroada de muro, commo departe da binna que foy de Lopo Affonso Sasido, et auedes a dar de renda dela para sempre cada hun anno, en dia de Santa Maria d -Agosto, çen mor. de des dineiros cada hun mor. , desta moeda que ora corre; et auedeslos de dar et pagar uos et uossa uos para as candeas do lume que eu mando faser enna Iglesia de Santa Maria de Villamayor; et auedeslos a pagar en esta guisa, deste dia de Santa Maria d -Agosto primeira que ben a hun anno por dia de Santa Maria auedes a pagar çen libras para as ditas candeas et de y endeante para sempre auedes de dar cada anno, por lo dito dia de Santa Maria, os ditos çen mor. para as ditas candeas et demays aio eu et minna uos a torçer cada anno enno dito lagar o binno que eu ouuer en Grallal ennas minnas binnas, et outorgo uos las a faser de pas a todo tempo por min et por meus bees, gaanados et por gaanar. [+]
1358 MERS 81/ 314 Sabbean quantos esta carta viren como nos dom Affonso Eanes abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil et o convento desse lugar, damos a foro a vos Fernando Eyanes, morador en Sobradelo friiguesía de San Romaao que he terra de Lymya, et a vosa moller Sancha Domíngues, por en todo tempo de vosa vida danbos et aa morte do pustrimeiro de vos a hua vosa voz danbos qual nomear o pustrimeiro de vos a seu pasamento, et se pela ventura ha non nomeardes seia hua qual mays de dereito erdar os vosos bees apus vosa morte, et que non seia de mays poder ca vos, dámosvos ho noso moyno de Ueredo, que tevo Garçía criado de Johan Fernándes prelado desa dita iglesia, et as leyras que o dito Garçía husava e pesoýa polo dito mosteiro con o dito moyno tanto que non seian de nihun dos nosos casares dámosvos as ditas cousas con todas suas perteesças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal condiçón que mantenades corente e moente o dito moyno e paredes e lavredes ben as leyras sobreditas en tal maneira que non minguen ende os novos con míngua de lavor et de bom paramento, e que nos dedes ende cada anno do dito moyno dous soldos da branca moeda et daredes cada ano das ditas leyras vos o dito Fernando Eanes e a dita vosa moler em vosa vida quarta do que Deus y der, et a voz sobredita que nos dia terça do que Deus y der nas ditas leyras mays os dous soldos sobreditos do dito moyno todo por moordomo do abbade do dito mosteiro ao qual daredes de comer sen maliçia quando collerdes os novos das ditas leyras, et levaredes ende por vosa custa o noso cadal ao noso çelleiro de Sam Romao; et non vos damos poder que posades vender nen doar nen supinorar o dito moyno nen as ditas leyras a nenguén sen mandado do dito mosteiro; et aa morte desta voz sobredita fique o dito moyno e ditas leyras ao dito mosteiro livres et quites en paz. [+]
1358 MERS 81/ 314 Et quen contra esta carta pasar et a non comprir en todo como sobredito he peyte de pena aa outra parte çen mrs de brancos et a dita carta fique firme e vale no tempo sobredito. [+]
1358 MSMDFP 62/ 80 Martinez do Río, como vay topar nas Llamellas e no rego d -agoa, su sy -ño de Santa María de Ferreira, por dineiros nomiados que de vos reçibí, convén a saber quareenta e cinqo moravedís desta moneda branqua del rey don Affonso de que outorgo por ben pago, e obrigo a vos enparar con esta vençón a todo tempo ao dito per min e per todos meus bees móvelles e reyzes. [+]
1359 MSMDFP 63/ 81 Sabean quantos esta carta viren como nos, Elvyra Ferrnández e Moor Ferrnández, con outorgarnento de nosso padre, Diego Ferrnández, pressente e outorgante, por nos e por toda nosa voz pera senpre, vendemos a vos, Affonso Cordeyro, e a vossa muller, Mõõr Pérez, e a toda vossa voz hũã leyra con súa vina que iaz ãõ Barreyro, cabo dũã viña que foy de Ferrán Martínez, su o sigño de San Martino de Pantón, por prezo nomeado que de vos re(ce)bemos, conven a saber viinte e II moravedís desta moneda branca del rey don Affonso de que nos outorgamos por ben pagas, e obrigamos a vos enparar con esta venzón sobredita a todo tempo per nos e per todos nosos bẽẽs muelles e reyzes. [+]
1362 BMSEH B4/ 359 (...) de mill e quatrocentos (...)Sabean quantos esta carta de aforamiento virem(...)sen cura da metade da igleia de santa Maria de Bayona(...) Gomes Diegues Afonsso Yanes Gomes Lorenso(...) clergos rasoeiros da dita igleia (...)rasoeiros della demos et outorgamos aforamos a vos Iohan Franco clergo rasoeiro da dita igleia et a duas pessoas (...) hua depos outra herdarem vosos bens convem a saber a qual casa que chaman (...) con seu saydo etr yxido segun que nos agora tragedes aqual casa esta em esta dita villa de Bayona enna qual vos ora morades aqual vos aforamos como dito he con seu sobrado et soton etr entradas et saydas et perteenças et dereyturas que lle perteesen e perteeser deven de dereito deste dia de sam miguell de setenbro que passou da era de mill e quatrocentos et treze annos endeante per tal pleiro et condison que ha guisades et apostedes bem do que ouver mester per guisa que non desperesca per mingoa de lavor et de boo reparamento Et que dedes a nos et aos outros clergos rasoeiros que pellos tempos forem enna dita igleia em cada hun anno por los dito dia de sam miguell do mes de setembro em vida de vos dito Iohan Franqo vinte moravedis de moeda usvyl Et aprima ppesoa que de vinte et cinqo moravedis da dita moeda Et aterçeyra pessoas que de trinta moravedis da dita moeda Et por foros em cada hum anno nos et as ditas pessoas porlo dito dia de sam Miguell hun açumbre de vinna tolledaao ou hun moravedi da dita moeda por elle Et que non posades vender nen sopenorar nen aforar nen alear nen prestar por tenpo ne por tenpos a dita casa et ixido et seyto ami hun frayre nen frayres de hua ordem et frado que seia con aqual dita casa et ixido et seyto vos prometemos et outrogamos de empar et defender enno dito tenpo adiante per beens da dita igleia que pra ello obrigamos Et avos seymento et das ditas pessoas que a dita casa et ixido et saydo con toda sua benfeytoria que em ella fezedes fique livre et quite et desenbargada de nos et de nosas voses anos et a dita igleia et clergos et rasoeiros dela pra todo senpre Et eu o dito Iohan franco que a esto presente soo fasente por min e por las ditas pessoas asi resebo de vos o dito foro polas condisoes sobre ditas et obrigo meus beens et das ditas pessoas avos dar et pagar anos et asita igleia et clergos et rasoeiros della o dito foro em cada hun anno et faser et conplir todoesto quese aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for et onon aver e conprir et aguardar que peyte por pena aoutra parte que tuver ert conprir et aguardar quenentos moravedis da dita moeda et apena pagada ou non esta carta et o que se segue em ella contem fique firme et estavel et vall enno dito tenpo em sua tenor Feita a carta en Bayona o dia et mes et era sobre dita testes que foron presentes Pero Esteves Iohan Vidal alfayate vezinos de Bayona Lorenso Darayna et Afonso Peres moradores enna freygresia de santa Marina do Rosal Et eu Gomes e Eanes notario publico iurado por el rey em Bayona de Minnor et em seu alfoz a esto presente foy e en mina presensa fez escrivir et aqui meu nome e signal pugne que tal he. [+]
1362 MERS 82/ 315 Sabeam quantos esta carta viren como eu Marina Lourença, moradeira en Loonna do Monte no lugar que chaman Pousada con outorgamento de meu marido Pedro Eanes dito Bugueiro que he presente et outorgante, et eu Domingo de Deus fillo de Johan de Pesqueira et de María Pérez sua moller que foron, nos os sobreditos por nos et por todas nosas vozes para senpre, vendemos et logo por esta presente carta entergamos a vos Pedro Fernández, fillo de Domingo Pérez dOrcaaes et de Marina Santiago sua moller que foron do dito lugar dOrcaaes, et a todas vossas voses para senpre, todas quantas herdades lavradas et por lavrar et casas e árvores con suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan que nos avemos ena friiguesía de Santo Estevo dAnllo e en seus térmios, a qual chaman a herdade do Çerdedo, a qual tevo aforada Pedro Fernández et Marina Velásquez da Agroneyra, que he a terça parte do dito lugar de Cerdedo ... foron de María Dominguez de Caschaldora segundo que nos perteesçen de parte de dita María Dommguez, que así a aiades vos e todas vosas voses para senpre ca outorgamos et conosçemos que reçebemos por ello de vos em presença deste notario et ts. sub escriptas çento e çinquoenta mrs de dineiros brancos desta moeda husavil contados trynta pares de dineiros brancos por tres mrs; et obrigamos todos nosos bees gaanados et por gaanar para vos anparar con esto que dito he a todo tempo a dereito de quen vollo enbargar quiser. [+]
1362 MERS 82/ 315 Et quen quer da nosa parte quer da estraya que vos contra esto quiser pasar como quer et en qualquer maneira non lle valla nen llo seia sobrello oydo em nihuun tempo em juizo nen fora de juyzo et caya en pena de perjuro et peyte de pena et de pustura firme que sobre nos et sobre nosos bees poemos de pena quanto demandar dobrado e aa voz del rey outros tantos peyte, et a dita pena pagada ou non esta carta e venda valla et fique firme para senpre. [+]
1363 MB 40b/ 438 Sabean todos que eu dona Iohana Esteveez priora do moesteiro de Santa Maria de Belvis non decebuda por engaño mays de miña propia e libre voontade, considerando seude da miña alma e de licencia e outorgamento que me para estto da don frey Fernando prior provincial dos Frayres Preegadores en a provincia d ' España que estta presente e por facer ben e esmolla a o ditto moestteiro de Santa Maria de Belvis, dou e outorgo por pura e libre doazon para senpres asi como doazon mais firme e valedeira pode ser e de dereito valla ontre vivos a o dito moestteiro e convento del et aia para senpre todo dereito, voz e auzon e demanda, propiadade e posison que eu hey e me perteesce e perteescer debe na Hirmida de San Giao de Mar que e acerca da villa de Betanzos con todas sus hirdades, casas e chattados, viñas e perteenzas e nas dereituras que la perteescen e perteescer deben e a min por troques dela e con todas suas novidades froytos e rendas e dereituras que me por la dita Hirmida pertteescen et perttescer deben a as tal pleyto e condizon que a priora e supriora e o convento do ditto moestteyro que por llos tempos foren den e paguen a min ou a certo mandado en cada huun año settecenttoos maravedies destta moneda usante que aora corre doitto en esta cada maravedi en cada un año por estos ditos beens, et estos maravedis que mos den e paguen en cada un año en salvo, ben e compridamente a miña voonttade por llos ditos beens que lles dou. [+]
1363 MB 40b/ 438 Et apos meu finamento que a dita priora e o convento que por llos tempos foren no ditto moestteiro seian tiudas de dar e pagar ao prior do moestteiro de Santa Maria de Bonaval en cada un año por cada vespera de Nadal da nacenza de Deus trescenttos maravedises de dez diñeiros o maravedi da dita moneda, e mays huna libra de cera e una media libra d ' encenzo, os quaes diñeiros se deben parttir igoalmente o dito prior et dous Doutores mays vedrayos do dito moesteiro ou se Doutores non ouber no ditto moestteiro que os partan con os dous frayres mays anciaos do dito moesteiro ett que estos diñeyros se partan asi para los frayres que mando do dito moesteyro en cada dia da Parizon para que ellos sean tiudos de rogar a Deus por min et que as misas e oras que os frayres do dito moesteiro diseren en estte dito moestteiro ese dia seian por miña alma et a ditta cera que seia para quando se diseren as dittas misas, et o encenzo que se lance nos encentes para as ditas misas e para quando se erger o corpo de Deus. [+]
1363 MB 40b/ 439 Et outrosi dou e outtorgo ao dito moesteiro de Belvis para sempre toda a renda e direito e padroadgo e iur de presentar e posison e propiadade que eu hey y me pertieesce ena iglesia de San Salvador de Colanttres que he cerca de Betanzos, que aora de min ten arrendada Roy Meendez de Parrega, con todos los froitos, rendas, dezemos, primizas que a min perteesce daber e lebar da dita iglesia por tal condizon que eu en todo tempo da miña vida haya e leve as ditas rendas da ditta iglesia sen embargo do dito moesteiro, e apus do meu finamento quero e outtorgo que estas sobreditas cousas e cada huna delas haya e posa haver o dito moestteiro con estas condizoes sobreditas libremente para sempre. [+]
1363 MPR 107/ 209 E que esta carta britar así dua parte como da outra peite a parte que a agardar C mrs da moeda branca, e a carta vala en seu tempo. [+]
1363 ROT 70/ 424 A quantos esta carta virem faço saber que o abade e convento do moesteyro doya me enviaron dizer que ffrey Iohan marin frade que foy do dito moesteyro natural de Caminha avia en seendo frade do dito moesteyro duas casas que son na dita villa de Caminha que foron da sua avoenga e huna vinna que he en terminho da dita villa hu chaman Linharello e que o dito frey Iohan marim ouve os novos e rendas das ditas casas e vinha e o dito moesteyro outrosi ata o tempo da sua morte e que depois da morte do dito Iohan marim ante do anno e dia elles fezeron meter as ditas casas e vinha en pregon e foron rematadas a Viçente Lourenço morador ena dita villa de Caminha ea Rita perez sua molher por duzentas libras. [+]
1363 ROT 70/ 424 O qual Viçente lourenço dizen que cobrou a pose dos ditos bees e os posoiu e logrou des o tempo que lhi foron rematados ata o mes de junhio da era de quatroçentos annos e que dizen que os ditos Viçente lourenço e sa molher fezeran aveença e conposiçon con o dito abade e convento por esta gisa que o dito moesteyro aia as ditas casas e vina pera sempre e que o abade e convento do dito moesteyro façan en cada huun anno por dia de Sam Pedro hunu aniversario po las almas dos ditos Viçente Lourenço e sa molher aqual aveença e conposiçon ficou ontrelles firme. [+]
1364 MERS 84/ 317 Sabeam quantos esta carta viren como eu Alvaro Pérez, fillo que foy de Afonso Alvarez de ... por min e por mia yrmaa María Afonso por hua carta de quitaçón que eu teno e por toda mia voz, vendo a vos Fernán Eanes de Souto e a vossa muller Moor Fernández et a toda vosa voz, quanta herdade e árvores e froyta eu ey e devo aver de dereyto por parte de meu padre Afonso Alvarez, e a dita erdade jaz de su syno de San Salvador de Figueiroá, por preço nomeado que a min e a vos ben prougo, convén a saber, seteenta moravedís dos quaes moravedís me outorgo por ben pago; et devo a vos o dito Fernan Eanes e vossa muller e toda vossa voz a enparar vos a todo tempo con esta vençón que vos eu faço, e sobre esto obrigo min e meus bees ganados e por gaanar que vos enpare a todo tempo. [+]
1364 MERS 85/ 318 Sabean quantos esta carta viren como nos don Afonso Eanes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil et o convento desse lugar, damus a foro a vos Rodrigo Martínez, morador en San Romao de Sobradelo, o nosso casar das Figueyras, que he en esse lugar de San Romao, con todas suas perteenças a montes et a fontes u quer que vaan, et a leyra dentre os moynos que iaz apar das outras leyras dos casares; et por tal condiçón que façades as casas do dito casar et o moredes et lavredes et paredes ben en tal maneira que non defalesca nen mínguen ende os novos por mingua de lavor et de boo paramento, et que nos dedes ende cada anno terça de temporao et quarta de seródeo ena ayra do dito lugar por nosso moordomo, et darlle de comer sen maliça quando medyrdes os novos, et por froyta et por orto et por lyno et por nabal daredes cada anno por dereitura en dia de San Martino quarenta soldos de dineiros brancos et hun touçino de porco que valla seys mrs, et non semeardes y mays dua tega de lynaça et darnos cada anno hun boo carneiro por San Johan de juyo, et seerdes vassalo do dito moesteiro servente et obediente, et non venderdes nen doardes nen supenorardes o dito casar nen a dita leyra a nengén sen mandado do dito moesteiro; et a vossa morte fique o dito casar con a leyra sobredita ao dito moesteiro libre et quite en paz con todolos boos paramentos que ý ouver feytos, et con viinte mrs da moeda sobredita por loytosa et por partiçón. [+]
1364 MERS 85/ 318 Et quen contra esta carta passar et a non conprir en todo como sobredito he peyte de pea aa outra parte, çen mrs et a carta fique fyrme et valla no tempo sobredito. [+]
1364 MPR 108/ 210 Et quen esta carta britar, así dua parte como da outra, peite a parte querelosa C mrs da boa moeda, e a carta vala en todo seu tempo. [+]
1365 FMST [26]/ 562 Item mando ao cabidoo de Santiago todo o meu lugar de Noente, que he enna frigresia se San Salvador de Ledesma con seu paaço e vinas et con todas las outras suas casas et herdades et chantados et profeytos et gaandos et probanças et con todos los outros bees mouilles et Reyces..., con os veruos et praços que me os homes et seruiçaes que moran eno dito lugar teen feyto e teueren ao tempo de meu finamento... [+]
1365 MERS 86/ 319 Et quen contra esta carta pasar et a non comprir en todo como sobredito he peyte de pea aa outra parte çen mrs de brancos et a carta fique fyrme et valla no tempo sobredito. [+]
1368 GHCD 77/ 348 It. mando a o dito meu fillo andreu em rraçon do terço et por rraçon de melloria sobre los outros seus yrmaos et yrmaas a mia casa forte de cira et as armas et bastimento que y esteuer a tempo de meu finamento. con quanta herdade casas et chantados et dereyturas eu ey na fregesia de Sta. [+]
1368 GHCD 77/ 349 It. lle mando mays a mia casa forte de Rodeiro. con todas las armas. et bastimento que y esteuer. a tempo de meu finamento. con aquellas maneyras et condiçoes que a min mandou o arcibispo dom Martino. que fique senpre enno Primeyro fillo barom et del enno outro et de huun neto que del descender enno outro por sustituyçon como o eu mellor poso et deuo mandar de dereyto. por sustituyçon et se non oueer y baroes que se torne enna primeyra filla que del descender et a a sua geeraçon. [+]
1368 ROT 77/ 432 Et a pena pagada ou non que este estromento ffique ffirme e valla eno tempo das ditas vozes et mandaron fazer dous estrumentos hunu tal commo outro. [+]
1369 MPR 109/ 211 E quen esta carta britar tan ben dua parte como doutra peite a parte querelosa C mrs de dineiros brancos, e a carta vala en todo seu tempo. [+]
1369 MSMDFP 65/ 83 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Eynes González, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento dese miissmo lugar fazemos carta e damos a foro a vos, Ferrán González, fillo de Gonçalvo Pérez do Outeiro de San Martín de Seós, e a dúas pessoas depús vos, hũã qual vos nomiardes e outra qual nomiar aquela que vos nomyardes, e se non for nomyada que ventura que fique a dúas pessoas hua depús outra as mays provynquas que herdaren os vosos bees de dereito apús voso pasamento do dito Ferrán González, o noso quasar de Quabo de Vylla, a montes e a fontes per hu quer que vaa suu syno de San Çibrãõ de Villamelle, per tal plleito que o llavredes ben e o paredes ben e façades as quasas e as morades per vos ou per outre que seya voso semellável e que nos dyades terça de toda graa que Deus y der per noso ome, e avedes de adozer o noso quinón da graa per vosa custa ó noso çelleyro do mosteiro, e dardes de renda de quada a ano por orto e por lyño e por nabal que seya sen malyça e por froyta e por tódallas outras coussas que Deus hy der, salvo loytossa que vos hy non darmos, seys moravedís por a festa de San Johán Bautista; e se fezerdes hy viñas qual das pesoas a fezer que dya terça do vyño en seus dyas e as outraas pesoas que d(ían)meo do viño que Deus hy der á byca do llagar, e todo per ome do mosteiro; e avedes de proveer de comer e de beber aquel que aquadar o noso quenón no tempo que o ouver de quasar, que seya sen mallyça; e seerdes nossos vasallos do dito noso mosteiro e nos anpararvos a dereito con este dito foro; e se ouverdes a vender ou a deitar que o mosteiro que seya ante frontado e non no querendo aver por quanto outre que o vendades ou doytedes a tal pesoa que seya vosa semellável e que non seya escudero nen quavallero nen ome de mayor puderyo qua nos e seya atal pesoa que nos faça os nosos dereitos; e outrosy que non criedes hy criado nen criada sen man(da)do do mosteiro; e a morte da pustrumeira pesoa que fique este dito quasar lyvre e quito o dito noso mosteiro con todo o boo paramento que for feito novo alçado segondo hussu de terra. [+]
1369 MSMDFP 65/ 84 E a parte que contra esto passar e non conpryr perga de pea duzentos moravedís, os meos á voz do senoryo e os outros meos á parte querelosa, e carta seya firme e valla en todo seu tempo que sobredito he. [+]
1369 ROT 78/ 433 Et os ditos ffernan perez e sua moller que presentes estavan Reçeberon em ssy as ditas casas pelo fforo e condiçoes sobreditas e obligaron os seus bees a conprir e agardar as ditas condiçoes segundo dito he sub pena de quinentos moravedis que peite qual quer das partes que contra esto quiser pasar a parte que o conprir e agardar et este estromento ffique firme e valla enno tempo das vozes. [+]
1370 CDMO 1802/ 318 Sabbeam quantos esta carta virem commo eu Estevo Eanes dito Franqueiro visino et morador na villa de Ribadavia outorgo et conosco que eu jasendo doente que fige meu testamento por Gonçalvo Lourenço notario de Ribadavia pello qual digo et conffesso que estabesçy et mandey por el a a iglesia de Santa Maria da Uliveira para senpre cada anno dous puçaas de vinno en o tempo do novo, et que os ditos dous puçaas de vinno outorgo et quero pollo amor de Deus que os aia para senpre apus myna morte a dita iglesia para a mesa dos clerigos della, a raçon de çinquo quartas por puçal. [+]
1370 MERS 87/ 319 Esta erdade sobredita vos damos por tal preito que a moredes e lavredes e paredes ben em tal maneira que se non percan os froytos dela por míngoa de lavor e de boo paramento; e que nos diades dela cada anno terça de temporao e quarta de saródeo e quarta do pam do monte; e dardes cada anno por dereitura en dia de Sam Martino triinta soldos de dineiros brancos e hua porcalla e duas gallinas. [+]
1370 MERS 87/ 320 Et quen contra esta carta pasar e a non conprir em todo como sobredito he peite de pea aa outra parte duzentos mrs da moeda sobredita, e a carta fique firme e valla no tempo sobredito. [+]
1370 MPR 110/ 212 E quen esta carta britar, tan dua parte como doutra, peite por nome de pena C mrs, e a carta vala en todo seu tempo. [+]
1370 ROT 80/ 435 E sub pena de çem moravedis de brancas que peite qual quer das partes que contra esto ffor aa parte que o conprir o gardar e este estrumento fique firme e valla eno tempo das vozes. [+]
1371 MERS 88/ 320 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Estevo Anes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil et convento desse lugar, damos en renda a vos Johan Fernández do Vedo, morador en Monforte, et a vossa muller Moor Afonso por ... de vossa vida dambos et depoys de vossa morte a hua pessoa que de dereito herdar os vossos bees ou aquela pessoa que nomear o pustromeiro de vos a seu pasamento, os nossos casares da Vacariça, convén a saber, hun que tevo Johan Pérez aforado et outro que tevo Per Eanes, os (quaes) iazen ena friguesía de San Salvador de Neyros, con todas suas perteenças a montes et a fontes u quer que vaan; et por tal condiçón que os fazades morar et lavrar et parar ben en tal maneira que non míngue por míngua de boo paramento, et que nos dedes deles cada anno vos o dito Johan Fernández et a dita vossa muller hun moyo de çenteo et dous quarteyros de seródeo lýnpeo de poo e de palla et davea et de mosqueyra enos lugares sobreditos en todo o mes dagosto mydido por teega dereita de Monforte, con triinta soldos de dineiros brancos cada anno por dereitura en dia de Sam Martino de novembro, todo ao abbade do dito moesteiro, et a pessoa sobredita que dia cada anno sete quarteyros hun moyo de çenteo et tres quarteyros de seródeo lynpoo et pola mydida que de suso dito he; et dardes de comer ao home que for recadar essa renda; et mandamos aos foreiros e teedores dos ditos lugares que vos recudan a vos o dito Johan Fernández et a dita vossa muller et a pessoa sobredita con os foros et dereitos que onde a nos et ao dito nosso moesteiro an de façer, et essos foreiros non seeren deles desaiurados eno tempo que os an de teer de dereito. [+]
1371 MERS 88/ 321 Et qualquer de nos as partes que contra esto passar quiser que lle non valla et peyte de mays de pena aa parte querelosa mill mrs da moeda sobredita e a carta fique fyrme et valla eno tempo sobredito. [+]
1372 MERS 89/ 321 Sepades que el abbade e el convento del monasterio de Santo Estevan de Riba de Sil se nos enviaron querellar e dizen que el dicho monasterio que tien cartas e privilegios de los reyes onde nos venimos, sinaladamiente de el rey dom Sancho nuestro bisavuello e del rey dom Fernando nuestro abuelo, e confirmados del rey dom Alfonso nuestro padre que Dios perdone, en que se contién que el dicho monasterio som francos e quitos de non pagar yantares a nos nen al adelantrado mayor que fuer en Galliza nen a sus merinos nen a algunos dellos, e eso mismo pedido ninguno, e otrosí que la encomenda del dicho monasterio que la de el abbade a quien él quiser, e otrosí que los homes del coto del dicho monasterio que dan de cada anno al dicho abbade cosas çiertas segundo que más complidamiente en las dichas cartas e privilegios se contiene, e que las dichas cartas e privilegios que lles foron asý gardadas en tempo de los dichos reyes onde nos venimos e del dicho rey nuestro padre; e que agora que vos e algunos de vos que lles ydes e pasades contra las dichas cartas e privilegios et lle demandades que vos den pedidos e otrosí yantares para nos e para vos los dichos adelantrados e merinos, et que porque los non queren pagar que los prendades et tomades sus bienes por ello, por la qual razón dizen que an reçebido grande dagno e agraveamiento, et enviaron nos pedir merçed que mandásemos sobre ello lo que toviésemos por bien. [+]
1372 MSMDFP 66/ 84 Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Eynés González, abbadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento desse mẽẽsmo lugar, todas pressentes e outorgantes, a vos, Estevo Pérez, morador en Villamelle, e a vossa muller, María Anes, por en toda vosa vida d -anbos e a hũã pessoa depús vos qual nomear o pustrimeiro de vos e non sẽẽndo nomeada per ventura fique a pesoa vosa semellával que herdar os vosos bẽẽs, asy vos fazemos carta e dámosvos a foro o noso cassar de Cabo de Villa, que iaz en Villamelle, qual suya tẽẽnr de nos Affonso Ferrnández, a montes e a fontes, con todas súas pertenenças e dereituras a montes per hu quer que vãã, su o sigño de San Çibrãõ de Villamelle, per tal pleito que o lavredes e o paredes ben en gisa que se non percan as novidades con mingoa de favor e de bon paramento e diades de cada ano a terçea da grãã que Deus y der ena eyra per noso ome, e diades de renda cada ano por orto e por lyño e por nabal e por froyta seys moravedís de brancos ou a contia delles en outra moneda que andar chãã ena terra, e serdes vassalos serventes e obediantes do dito mosteiro con todas súas dereituras, e o mosteiro enpararvos a dereito con este dito casar eno dito tempo, e a finamento da pustrimeira pesoa fique o dito cassar livre e quite ãõ dito mosteiro con todo bon paramento que y for feyto, o novo alçado como he huso da terra. [+]
1372 MSMDFP 66/ 85 Et nos a dita abbadessa e convento assy vollo outorgamos e obr(iga)mos a vos defender con o dito casar como dito he eno dito tempo. [+]
1374 MSCDR 389/ 519 Año del nascemento del nuestro Salvador Jesuchristo de mill e quatrocientos e dose años, en el Campo de Roucos , seis dias del mes de agosto, en presencia de mi Sancho Ruis de Santander, canonigo de Orens, notario apostolico, e de los testigos yuso escriptos, ante don Juan Afonso de Castro, Abad de la Trinidat, vicario general en lo espiritual e temporal en la Yglesia e cibda e obispado de Orens, por don Francisco, obispo de Orens, parescio don frei Gonzalvo, abad del monesterio de San Clodio del Rivero de Avia de la diocesis de Orens e presento ante el dicho vicario e fiso leer por mi el dicho notario una carta de donacion escripta en papel e signada del signo de Miguel Alfonso, notario, que se desia del Rei e de la Reina, en la qual se contenia que Guiomar Nuñes, fia de Nuno Peres d ' Orantes, que fisera donacion a Gonzalo Nuñes su hermano del lugar de Lamas e de todo los otros logares en que ella havia parte asi como heredera que fue del dicho Nuño Peres, su padre, el tenor de la qual es este que se sigue: [+]
1374 ROT 89/ 444 E per esta condiçon aiades o dito afforamento e asseiades con el amparados en dito tempo pelos boos do dito Moesteyro que vos pera esto obrigamos. [+]
1375 GHCD 81/ 376 O Deyan et Cabidoo de Santiago a mia Vina de Vascoes que he a par da villa de Ponte Vedra a qual he dezemo a deus saluo hua quarta de vino que hi ha o moesteyro de lerez cada ano a qual a min perteesce por herança do Cardeal nuno fernandez Et por compras et gaanças que de la fiz pero que mando que dem estes Deyam et Cabidoo de nouidade desta viña cada ano a esteuayña boa muller huun tonel de vino en todo tempo de sua vida. [+]
1375 GHCD 81/ 380 Et mando mays a o dito iohan Affonso escripuan todas las deuedas que me deuem das Cadras do oRo do Tempo que el Começou a Recadarlo por min ata o tempo que se Comprio a Renda que eu tiina feyta do Cabidoo. [+]
1375 GHCD 81/ 380 It. mando que meus herees pellos meus bees façam alumbrar as duas lampadas de prata que estam ante o Altar de Santiago do dia que eu ffinar ata huum ano conprido por emenda de aIguun tempo se as non alumbrey por negligencia ou cuando tiraron dende as lampaas por las Guerras. [+]
1375 GHCD 81/ 383 It. mando a Garcia Soarez meu criado a mellor mua enfreada et enselada que eu ouuer a tempo de meu ffinamento Et sea non ouuer mandolle mill et D mrs. outrossy lle mando todas las deuedas que me deuem das quadras do orro do tenpo que as el por mim. [+]
1375 GHCD 81/ 385 Outrosy como quer que eu dey carta de pago a estevoo fern. z de ponte de limia da teença de Cornellaa et do beneficio de Viana ata o ano de CCCCIIII el ffiquoume en deueda por seu aluala que ten ioham Scripuan de CC et tantas libras de portugueses et demays do tempo que duraua a rrenda que el colleu como meu procurador. [+]
1375 GHCD 81/ 386 It. me deue Martin eans de Cedeyra coengo CCC barbudas do tempo que valiam a mri. de blanquos et mays. [+]
1375 GHCD 81/ 386 It. me deue do dito tempo CCCC cruzados. [+]
1376 MERS 90/ 323 Et que lle enviara ia carta de presentaçón sua e do dito convento seelada dos seus seellos por que apresentaran antel aa dita iglesia por vigario e cappellán perpetuu en nome do dito seu moesteyro con cura a Afonso Péres de Ribadavea clérigo de coro da iglesia dOurense que era ydóneo para elo que ouvesse e aia a meatade de todos los froytos e bees et searas e disemos e premiçias e foros e dereitos e dereituras e bees que aa dita iglesia perteesçen para clerigar e proveer e governar a dita iglesia eno temporal e eno espiritual et pagase et subportasse a meatade de todos los encárregos que a dita iglesia ha et ý acaesçesem e fosen postos por o tempo segundo que se contiina ena letera da dita onión mays conpridarmente. [+]
1376 MERS 90/ 324 Et porque él vira que o dito Afonso Péres era ydóneo e tal que meresçía o dito benefiçio et outro mellor quando llo Deus desse que resçebira a dita apresentaçón dos ditos abbade e convento et instituyra ao dito Afonso Péres por vigario e capelán perpetuu et cura ena dita iglesia que a governase e mantovese eno temporal e eno espiritual et pagase e subportase a meatade de todos los encárregos que a dita iglesia ha e ouvese et lle perteesçese pagar, et ouvese a meatade de todos los dísemos e eclesiásticas dereituras e das searas e cousas que perteesçen aa dita iglesia como quer e em qualquer maneira, da qual meatade o dito Afonso Péres disso que era contento sigundo que dito he. [+]
1376 MSMDFP 69/ 88 Sabean quantos esta carta commo eu, Afomso Martínez de Guevara, faço carta e dou a foro a vos, Vããsco Martínez, morador en Deade, e a vosa moller, Costança Fernandez, e a hun fillo ou filla que anbos ouverdes de consũũ, e non avendo fillo ou filla fique a quem herdar os vossos bẽẽs de dereito o casal que soya tẽẽr Pero do Souto con todas súas entradas e s(e)ydas, per hu quer que vãã sũũ syño de San Bicenço (de) Deade, per tal pleito e condiçón que lavredes e paredes ben e que me dyades del de renta cada ano dous quarteiros de pan e hun de serodio e outro de temporãáo e hũũ quanado de viño cozido, e por orto e por na -val e por todas las outras cousas que Deus y der XV soldos por día de Sam Martino de novembro, e livre de loytosa. [+]
1376 MSMDFP 69/ 88 E eu o dito Affomso Martínez asy vollo outorgo e obrigo a vos enparar con o dito foro a todo tempo a dereito. [+]
1379 MSMDFP 70/ 89 Saban quantos esta carta vyren commo nos, dona Costanza Péreσ, abadesa do mosteiro de Sancta Sanctavador de Fereyra, con outorgamento do convento dese meesmo lugar, damos a foro a vos, Johán Marrtíneσ de Freytuxe, e a vosa muler, Tereyga Ferrnándeσ, e a hũã pesõã qual nomear o pustrumeyro de vos a seu fynamento, que sexa vosa semeldõẽ, o noso casar de Freytuxe, a montes e a fontes per u quer vaan suu synu de Sanctyago de Freitux, a tal preyto e condiçón que o lavredes e o paredes ben como se non perqua con mynga de lavor e de bóó paramento e tenades aas casas cubertas e ben paradas e dyades del cada anno ao mosteyro de Fereira a terça do pan e do vyño que Deus hy der, o pan na eyra e o viño a byca do lagar, todo per homme do dyto mosteyro, e dardes de renda cad -ano vynte soldos de brancos e dous quapõẽs bõõs cumuniás por dya de Sancta Martino de novenbro, e seerdes vasalos serventes e obydyentes do dyto mosteyro, e o mosteyro anpararvos a dereyto con este dito foro a todo tempo, e se overdes de vender ou deytar o dito foro que frontedes o mosteyro se o quer polo yusto preço, e non o querendo o mosteyro que o vendades ou deytedes a tal homme que sexa vosa semeldue que faça os seus dereytos o mosteyro. [+]
1379 VIM 58/ 151 En presença de min, notario, et testemoyas subscriptas, para elo chamados espeçialmente et rogados; seendo enno cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, enno lugar capitular da dita Iglesia, don Francisco, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, don Pedro Ares, dean, don Diego Fernandes, arcidiago d - Asumara, don Ruy Dias, thesoureyro, Domingo Afonso, Afonso Deus, Lopo Peres, Pedro Gomes, Afonso Eanes, Afonso Fernandes, Johan Afonso, coengos, et outros coengos et persoas da Iglesia de Mendonnedo, que presentes eran, et fasendo cabidoo, o dito Bispo disso que esta albergaria et espital de Vilamayor que era muy proue et muy mingado et el por ende, por amor de Deus et de Santa Maria, sua Madre, et por sua alma, que daua et deu para senpre ao dito espital et albergaria as suas casas con sua bodega et sobrados, entradas et saydas, que estan enna vila de Viueyro, enna rua de Fernan Pelaes, et a su uinna de Leyramayor, que fuy de Francisco Yanes do Curral; as quaes casas et binnas o dito Bispo comprou gram tempo ha, ante que fose Bispo. [+]
1380 BMSEH B12/ 367 Era de mille quatrocentos e des e oyto annos vinte e quatro dias de iullio Sabeam quantos esta carta virem que nos Ruy Martines abade da igllia de santa Maria de Bayona e Pero Vidal e Iohan Gomes e Pero Eanes Couso e Esteveo Martin e Ruy Vasques otollo e Iohan Martines e Esteve Yanes e Martin Trigo Iohan de san Diego e Iohan Mingell e Gomes Branco clergos rasoeiros da dita igllia demos e outrogamos a foro a vos Lourenso Yanes vesinno de Bayona e a vossa moller Branca Peres e a hunn voso fillo e neto de vos ambos tansollamente convem a saber mea de hua nosa sobrada que esta em esta villa de Bayona enna ribeira da dita villa enna qual vos ia morades aqual parte per tavoado con casa que foy de Rodrigo Esteves em que ora mora Ruy Peres dehua parte e da outra con casas que foron de Duran Peres en que ora mora Iohan Yanes tovar a qual casa mandou a dita igllia Rodrigo Gomes do coro que deus perdon e da qualquer daoutra metade he vosa aqual dita mea cassa vos aforamos con seu sotoo e perteensas segun que lle perteeser de dereito per condison quea adobedes e reparedes per tal guisa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes cada anno pella dita mea cassa vinte e dous maravedis de brancas de x dineiros o moravedi por dia de sam miguel de setembro Et por foros que cada hun anno polo dito dia hua cabasa de vinno toledaoo et obligamos os beens da dita iglleia devos amparar e defender adereito con o dito foro a todo tempo Et a voso seymento e da dita vosa moller e pesoas que adita mea casa fique livre e quite aadita iglleia con sua bem feytoria Et eu dito Lourenso Yanes presente desto que dito he e fasente por min e polla dita mia moller e pessoas asy resebo enmi o dito foro perlos ditas condisoes e prometo de as teer e comprir em todo porlo dito he e so obligason de meus beens que pra ello obrigo et demais eu dito Lorenso Yanes outrogo de vos dar e pagar en cada hun anno pela outra metade da dita minna casa quatro moravedis de brancas que por ella atedes por hua aniversaria que a nos per ella mandou Fernan Leyron Et qualquer das partes que esto non comprir nen aguardar que peyte aoutra parte que o comprir e guardara por pena quenentos moravedis de brancas e a pena pagada ou non esta carta fique firme e vale polo dito he feita em Bayona os dias e mes e era sobre dita Testes Iohan Mosinno clergo e Ruy Dogooso e Ruy de Barrantes e Gomes Esteves bem ventee e outros Et eu Lourenso Martines notario del rey em Bayona presnte foy e scrivin e qui meu sino e signal pugne que tal he. [+]
1380 MERS 91/ 325 Et quem contra esta carta passar et a non quiser conprir como sobredito he peyte de pea aa outra parte çem mrs da moeda branca et a carta fique fyrme et valla no tempo sobredito. [+]
1381 MSMDFP 74/ 94 E serdes nosos vasallos serventes e obiidiantes con as vosas dereituras, e nos devemos enpararvos a dereito con o dito foro no dito tempo. [+]
1381 MSMDFP 74/ 94 E a parte que contra esto pasar e o non conprir peyte de pea duzentos moravedís á parte estável, e a carta valla no seu tempo. [+]
1382 MSMDFP 72/ 91 E a parte que contra [esto pasar peyte de] pea duσentos moravedís aa parte [...]al, e a carta fique firme e valla no seu tempo. [+]
1383 CDMO 1891/ 387 O qual vos vendo em duas vozes en que o eu teno aforado, o qual vos vendo por preço nomeado que a min por el destes, conven a saber oytenta maravedis de dineiros brancos de que contan a des dineiros por moravedi, os quaees de vos reçebi em dineiros feitos et contados da vosa [parte] a myna en presença deste notario et ts. sen contradita nihuna et renonyuçio que nunca ende posa dyser o contraryoo em juyso nen fora del por min nen por outro [. . . ] per min et se o diser que me non vala nen seia sobrelo oydo, et demays que peyte a vos por nome de pena çem moravedis de dineiros brancos et a voz del Rey outros tantos, et a dita pena pagada ou non esta carta et venda fice fyrme et valla todo seu tempo. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. [+]
1384 GHCD 78/ 355 Et por uos speçialmente pedidas ficando toda bia connosco et con nosos subcesores o señorio dos ditos lugares et que uos non ponades pedido por uos nen por outros nen leuedes may dos ditos lugares do que podiades leuar de dereyto ante desta dita venda Et outrosy obligamos auos adita doña sancha todas las rrendas et dereituras que perteesçen et perteescer deuen a odito uoso mayordomadego por nos et por nosos subçesores que por las ditas rrendas do dito mayordomadego aiades os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano en todo tenpo de vosa vida Et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos en tal maneyra que os primeyros et mellor parados morauedis que veeren aodito mayordomadego que seian vosos et os rrecadedes et aiades Et queremos et outorgamos que aquelles que ora por nos teen odito mayordomadego ou teueren daquiendeante por nos et por nosos subçesores que paguen auos adita doña sancha os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano por en tenpo de vosa vida por san johan de juyo et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos aly hu uos mandardes et uos façan adita paga en noya ou en outro lugar do arcibispado qual uos quiserdes Et obligamos nos outrosy deuos pagar por nos et por los bees da nosa mesa todo o que desfalquen dos ditos cinquo mill morauedis non avondando o dito mayordomadego para pagar deles Et queremos et outorgamos que tenades para voso manteemento de nos et de nosos subcesores en toda vosa vida ovso froyto das direyturas dos coutos de tallo et desteyro et de veraño et de san cosmade et de san johan de rroo et de san pedro doutes es de santa maria dentiins et de san giao de taraes et de san miguel de valladares et de horro et de portoo et dous casares en bornalle con seu moyno ficando toda bia o señorio et propriedade con nosco et con nosos subcesores Et que leuedes tan solamente deles aquelo que de dereyto uos perteesçeria de leuar ante da dita venda sen poer pedido con todas las cousas que ao señorio perteescen Outrosy queremos et outorgamos por nos et por nosos subçesores que tenades en toda uosa vida o lugar de fiinsterra con o couto de duyo con sua juridiçon et señorio Et obligamos nos sobrelo segundo que nos he pedido et declarado Et obligamos nos por nos et por nosos subcesores deuos defender con todas aquellas cousas que uos asy asinamos et damos por en todo tenpo de vosas vidas segundo do dito he Et que non seiades uos teudos de fazer esta venda saa, mays acontescendo que algua persona aia auçon algua contra estos ditos bees ou contra parte deles que por esto nos nen nosos subcesores nos uos tiremos nen desfalquemos das ditas cousas que nos auemos a dar que nos tomamos os ditos bees a toda nosa ventura et de nosos subcesores Et para conprir as ditas cousas et cada hua delas damos nos con nosco por fiadores et principaes pagadores os ditos dayan et cabidoo da dita iglesia en persona dos ditos seus procuradores os quaes obligan os bees da mesa do dito cabidoo para conprir as cousas sobreditas et cada hua dellas por poder special que para ello an por juramento que nos et elles fazemos aos santos auangeos Et aalende desto nos odito señor arçobispo obligamosnos por lo dito juramento et por nos et por nosos bees et da dita nosa mesa que ao dito tenpo do dito ano uos demos adita confirmaçon de noso señor o papa Clemente por uos pedida et requerida Et non uos dando a dita confirmaçon nenna gaanando ou non gardando nos ou nosos subçesores as cousas sobreditas ou cada hua delas que uos uos posades tornar libremente atodos los ditos vosos bees fazendo se esto por culpa de uos ou de uosos subcesores todabia queaquelles que as fortalezas por uos ou por uossos subçesores teueren que fazan o pleito et omenagee por las ditas fortalezas anos et a nosos subçesores con esta condiçon que seendo achado por dereyto que nos ou nosos subcesores yrmos contra as cousas ou contra parte dellas que os ditos castelleyros que foren entreguen auos o dito frey paayo et doña sancha ou aaquel que ficar depois biuo as ditas fortalezas Et demais que de nos et de uos aquel ou aquelles que foren contra odito contrauto et o non conpriren que peyten por nome de peña et interee viinte mill dobras douro cruçadas da moeda del Rey de castella a meadade delas para a camara do dito señor rrey et a outra meadade para aquela parte que teuer et conprir o dito contrauto a qual peña et interee queremos que se estenda tan ben por las contias de morauedis que auedes dauer enos ditos quatro anos despois de vosa morte de uos o dito frey paayo et enos ditos seys anos depois do finamento de uos a dita doña sancha et de cada huun segundo dito como por las outras cousas contiudas eno dito contrauto Et nos os ditos procuradores asi outorgamos adita fiadoria et fazemos o dito juramento por nos et en nome do dito cabidoo Et Nos odito señor arçibispo por nos et nosos subcesores obligamos nos auos os ditos dayan et cabidoo en persona dos ditos vosos procuradores et os bees da uosa mesa et por lo dito juramento de uos quitar auos e a vosa mesa sen perda et sen dapño da dita fiadoria et obligaçon et de rreleuar uos della a todo tempo Et nos os ditos frey paayo et doña sancha asi uos outorgamos adita venda et rrecebemos de uos adita conpra con todas las stipullaços et obligaçoes sobreditas con as quaes obligaçoes nos outorgamos por entregos et pagos de todas las ditas contias por que uos auemos vendudo os ditos bees Et as quaes obligaçoes poemos en lugar das ditas pagas. feito et outorgado por las sobreditas partes enos balcoes do dito moesteyro de san domingo nos ditos dia et era estando presentes por testigos fernan loppez de medin et fernan cao de cordido scudeyros et frey afonso de mellide et outros et othenor da dita procuraçon he este que se sigue. [+]
1384 MSMDFP 75/ 95 E a parte contra elo pasar pey[te d]e pena çen moravedís aa parte stável, e a carta valla no seu tempo. [+]
1384 SMCP 24b/ 99 Sabean quantos esta carta de sentençia viren como ante min Pero Eans clerigo de Santa Maria d -Agoas Santas juiz en a abdiençia de don Pascual Fernandes arçediago de Salnes vieron ante mi en juizo Fernand Afonso clerigo en nome dos lazerados de Santa Maria do Camino de que he procurador por huna procuraçion feyta e signada por notario a qual era abastante para esto da huna parte et Pero de Santa Maria maestre do baixel que dizen da çibdade do Porto de Portugal aa outra et enton o dito Fernand Afonso sua demanda por palabra fiz ante o dito Pero de Santa Maria en esta maneira dezia que como avia gran tempo con memoria de homens non he ende que posan acordar coontrario con o conçello e homes boos da villa de Pontevedra deran por razon de esmola aa dita iglesia de Santa Maria do Camino para os lazerados dela para seu manteemento as medidas de sal porque meden o sal en as naos e en os baixees e en os outros navios que a esta villa viesen con que son conven a saber duas faneigas grandes e outras duas faneigas pequenas as quaes faneigas os ditos lazerados por seu procurador aa sua custa avian de fazer et marcarla por la marca do dito conçello por las quaes faneigas meden o sal que vina en os navios a esta villa et tan ben median por elas en o alfoz da dita villa e non por outras medidas et por razon das ditas medidas e esmola estabeleçen nao ou baixel ou outro navio que a esta villa viesen que trouxese sal des huun milleyro e medio de sal arriba que lles desen tres faneigas grandes de sal aos ditos lazerados et dende ajuso se mays pouco trouxesen que se aviesen con o procurador dos ditos lazerados et como o dito Pero de Santa Maria trouxese a esta villa huun baixel de sal e o medise por las ditas fanegas et lle pedise e demandase que lle dese para os ditos lazerados as ditas tres fanegas de sal grandes et el recusara e recusava de llas dar pedia a min que por mina sentençia julgando mandase ao dito Pero de Santa Maria maestre que lle dese e pagase as ditas tres faneigas grandes de sal con as custas que sobrelo fezese contra a qual demanda o dito Pero de Santa Maria pleito entrado diso que lle negava a dita demanda segundo que era posta e que non sabia nen cria que era asi e o dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados diso que o queria provar et pedeu a min que lle asignase terminos e produçoos a que dese e presentase ante min suas testemoyas e sobre esto resçebi juramento de conomes das partes e cada huna por su juramento afirmou sua entençon et esto feyto asigney terminos e produçoos ao dito Fernand Afonso a que ante min presentase sua testemoya et ao termino que lle para esto asigney o dito Femand Afonso en nome do procuratorio presentou ante min suas testemoyas aquelas que ven que lle conpran das quaes testemoyas e de cada huna delas eu ajuramentey sobre los santos evangeos Deus que ben e verdadeiramente disesen verdade sobre la dita razon e eles asy o prometeron estando presente o dito Pero de Santa Maria que as veu jurar et fige escripvir o dito delas e no proçeso do pleito et elas asy resçebidas asigney termino aas ditas partes a que viesen ante min para as publicar et ao termino que lles para esto asigney as diltas partes aparesçeron ante min e fige leer e publicar as ditas testemoyas ante eles et fige pregunta ao dito Pero de Santa Maria se queria contra elas dizer do seu dereito e que lle mandaran das o traslado delas el diso que non queria dizer contra as ditas testemoyas nen razoar nen dizer mays en o dito, feyto mays pedia a min dito juiz que librase o que achase por dereito et sobre esto as ditas partes concludiron e sarraron pleito sobre lo alegado e pediron sentencia et eu juis sobredito visto e examinado o dito pleito entre as ditas partes e quanto sobre esto ante min quiseron dizer e alegar ata que çerraron pleito e pediron sentença seendo eu juiz en lugar de julgar avido sobre esto meu consello e acordo con letrados en dereito vista a demanda do dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados et a defenson do dito Pero de Santa Maria e asignado para dar sentença partes presentes sentença demandantes seendo en lugar de julgar dou esta esta sentença que se sigue. [+]
1385 MERS 96/ 328 Sabbeam quantos esta carta virem como nos dom Estevo Anes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil e o convento dese lugar, salvo Johan Fernández prior que non he presente, damos a foro a nossa leyra de Bouço Bellulfe, que iaz na costa de Roosende, a qual leyra iaz ontre hua leyra de Portoçoo et doutra de Fernán Curdura et de Moor Iohannes et vayse desta leyra de Portoçoo por outra leyra que aforou Johan Leio, damos vos a foro esta leyra sobredita assý como se começa delo fondo do rigeyro ata çima et vay topar no camyno vello, damos a dita leyra a vos Gómez dArgemill et a vosa muller Viviana Pérez por todo tempo de vossa vida danbos, et apus vossa morte a dous vossos amigos danbos hun pus outro que mays dereitamente herdarem os vossos bees que seian semelláveles de vos, et por tal condiçón que a chantedes toda de vyna en estes dous annos primeiros que se seguirem et que a lavredes et paredes bem, et que nos diades ende cada anno vos et a dita vossa muller quarta do que Deus ý der, o vyno aa bica do lagar polo nosso granieyro que por nos morar ena nossa grania de Roosende, et darlle de comer sem maliça quando collerdes ende os novos; et os amigos sobreditos que diam terça do que Deus y der pelo granieyro sobredito et darlle de comer et lavrarem et pararem bem et daren o vyno aa bica do lagar; et non vos damos poder que possades vender a dita leyra nen deytar nen doar nen obrigar nen parte dela a nengém sem mandado do dito moesteiro; et a morte do pustrimeiro destes amigos sobreditos fique a leyra sobredita ao dito moesteiro livre et quite en paz. [+]
1385 MERS 96/ 329 Et quen contra esta carta passar et a non conprir como sobredito he peyte de pea aa outra parte çem mrs da moeda branca de rey dom Afonso ou a contía delles por todos seus bees et a carta (fique) firme et valla no tempo sobredito. [+]
1385 MSMDFP 76/ 96 E a parte que contra esto queser pasar perca de pea CCC moravedís, e a carta fique en seu revor en todo seu tempo. [+]
1387 GHCD 95/ 417 It. mando a o cabidoo de Santiago dous marquos et medio de prata segundo a forma da constituyçon da iglesia de Santiago et que aian os ditos marquos pella mia prebenda conuen a saber que meu heree rreceba a mia rraçon depoys mia morte por tempo de huun ano et se os pella mia rraçon non ouueren que los perfaçan por meus bees. [+]
1387 MERS 97/ 329 Sabean quantos esta carta viren como eu Afonso Eanes de Paaço, por parte de meu fillo Johan Afonso, fillo que foy de María Peres que foy mina muller, et eu Ta Afonso, filla que foy da dita María Péres, de suu con meu padre Afonso Eanes, anbos presentes e outorgantes, por nos et por toda nosa vos, para senpre jamays, vendemos et logo por esta presente carta entergamos a vos Gonçalvo Eanes dArgemir et a vosa muller Vivyana Péres et a toda vossa vos para senpre jamays, todo quanto herdamento nos avemos suu signo de Santa María de Proendos de parte de Do de San Paayo e de Vivyana de Corvelle que foron nosos avoos de min a dita Ta Afonso et do dito Johan Afonso fillos que somos da dita María Péres, et vendemosvolo o dito herdamento e voz a montes e a fontes e prados e pascos e rios e devisos cada vay suu dito signo, por preço nomeado que de vos recebymos, convén a saber, seseenta mrs desta moeda branca que ora corre que fazen des brancas o maravedí, onde nos outorgamos por entergos e por ben pagos, et renunçiamos sobre ela a eyçepçón de numerata pecunia, et obligamos nos et todos nosos bees móvylles e rayses gaanados et por gaanar a vos anparar a dereito a todo tempo con esta vençón sobre dita. [+]
1388 SMCP 7/ 68 Item eno sobeio e remaneçen que ficar e remaneçer de meus beens mia manda e testamento cumprida e pagada e quanto eu por ella mando cumprir e pagar faço en ello por meu yreer ao dito Pero Eans meu sobrino fillo da dita Maria Oans que vive con o dito Gonçalvo Fernandes que os tena e garde e leve as novidades e froytos dellos e cumplida e pague por elles todo o que eu em esta mia manda e testamento mando cumplir e pagar segundo dito he en todo tempo de sua vida con tal condiçon que os non posa vender nen allear nen sopenorar nen en outra menera trasmudar mais que leeve os froytos delles e a garde e pague o que eu en esta manda manda e testamento mando cumpnr e pagar e a lempo de seu finamento mando que os ditos beens que se tornen a alguno seu fillo ou filla lidima se os ouber que os tena e herde en todo tempo de sua vida e leve os nobos e froytos de elles e cumpra e pague todo o conthiudo en esta mia manda e testamento. [+]
1388 SMCP 7/ 68 E morrendo a mayor fillo que se torne eno outro menor que os tena e herde por las ditas condiços en todo tempo de suas vidas e non avendo y fillo ou fillas do dito Pero Eans ou morrendo despois que os ditos bees que se tornen ao meu parente mais chagado e asy de uun en outro en cuantoos hi ouber para sempre con tal condiçon que leven os nobos e froytos delles e cumplan e paguen por elles todo o que eu en esta mia manda e testamento mando cumprir e pagar con tal condiçon que os fillos ou fillas do dito Pero Eans nen outro qualquier meu parente que ouber de erdar meus bees que os non posan vender nen enalear nen cancelaar nen trasmudar nen sopenorar nen en outra maneira trasmudar os ditos bees nen parte delles mays que leven delles os froytos e novos delles e cumpran e paguen todo o contyudo en esta mia manda e testamento e quanto eu por ella mando cumplir e pagar e non abendo hi nenhun fillo ou filla lydimos do dito Pero Eans nen outro meu parente mais chagado deçendendo de huun nin outro quero e outorgo que os ditos bees que se tornen ao deveçial procurador da iglesia de Johan Peres notario Santa Maria do Camino que os tena e herde por senpre por las sobreditas condiços e leve os novos e froytos delles e de parte delles e cumpra e pague o que en esta manda e testamento mando cumprir e pagar polos ditos bees e quero e outorgo que fasendo o dito Pero Eans meu sobrino ou seus fillos ou fillas ou outro qualquier meu parente o contra desto aqui conthiudo ou de parte dello que lle non valla e dou poder a qualquier que for procurador e dovençial da iglesia de Santa Maria do Camino que posa ensy thomar os ditos bees e parte delles e levar os novos e froytos delles e cumpran e paguen todo o que eu en esta mia manda e testamento mando comprir e pagar por los ditos bees segundo dito he que os non posan vender nen enallear nen sopenorar nen en outra manera trasmudar mas que leven os nobos e froytos delles por las maneiras condiços sobreditas e esta dou por mia manda e testamento e postromeyra vontade e revogo todalas outras mandas e testamentos e condeçilos que ata aqui ey feytos et outorgados en qualquier manera et gisa salvo esta que ora faço e outorgo que valla por este Johan Dias notario so escripto que dou et outorgo por mina manda e testamento e por mina postrimeyra vontade que valla para sempre e faça fee en juiso e fora del a qual conto en quatro mill mrs. de branquos que peyte qualquer da mia parte ou da estrana que contra esta manda e testamento biere en parte ou en todo por la quebrantar ou byrar a qual pena pagada ou non todavia esta manda e testamento e cousas aqui conthiudas fiquen firmes e vallan para sempre. testemuñas que a esto foron chamadas rogadas Fernan Dies do Couto d -Armenteia, e Juan Eans da Royval yrmao de Diego Eans sangrador e Afonso capador e Fernan Martines criado de Afonso Eans Oulyves de Santiago e Afonso Martin Guerra. [+]
1389 MPR 124/ 220 Quen contra esto passar, assí dua parte como da optra, peite a outra parte çen mrs da boa moeda, e a carta fyce firme e vala todo seu tempo. [+]
1389 MSCDR 390b/ 521 Esto que dito he uos aforamos em o dito tempo et voses con suas entradas et seidas a montes et ãã fontes, segundo que os han de auer, per tal pleito et condiçon que uos a dita Tareiga Peres que partades et ayades todos los herdamentos et bẽẽs de per mẽõ en no dito tenpo et voses con o dito Roy Vidal, vosso marido, et que lauredes et paredes. . . etc. , et moredes as casas do dito lugar per uos ou per outro por uos, et daredes en cada huun [anno] a nos et ãã vos do dito moesteiro en vossa vida et de huna vos depus vos, a terça parte de todas huuas que Deus der nas ditas herdades, partidas nas vinas per çestos; et a terçeira vos dara foro de mẽõ das ditas huvas, segundo dito he. [+]
1391 THCS 1b/ 45 Quare ipsum heredes suos et sucesores bona súa presentia et futura ecclesiastica et temporalia de omnibus receptis gestis expensis et administratis per eum nomine camera apostolica a predicto die XXVI mensis augusti anni predicti usque ad primum diem mensis aprilis anni domini nonagesimi primi, quictamus, liberamus et absolvimus per presentes de omnibus sic gestis et administratis in suis compotis, in cuius rei testimonium et fidem perpetuam presentem literam nomine nostro proprio roboratam voluimus et rogavimus notarium publicum infra scriptum in presentia testium infra scriptorum quod presentem quitationis literam suo público signo ad maiorem roboris firmitatem signaret presentibus Roderico Fernandi, scolastico mendoniense, Laurentio Johanis, canonicus lucense, et Roderico Johanis de Burella, testibus ad premisa rogatis et bocatis. [+]
1392 VIM 64/ 163 Et prometeron de non yr contra elo en ninguna tempo por sy nen por outro et se o fesesen, o que Deus non quesese, que lles non valuese en juyso nen fora del. [+]
1393 MERS 100/ 333 Saban quantos esta carta virem como nos don Gonçalvo Pérez abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil con outorgamento do convento dese mesmo lugar aforamos a vos Pedro Fernández dito León e a vosa muller Eynés Rodríguez, ena vida de vos anbos, e a pasamento do pustrimeiro de vos a dous vosos fillos ou filas que anbos ajades de consuu, e se non ouverdes filos nen filas a duas vozes quaes nomear o pustrimeiro de vos a tempo de seu finamento, et hua que nomee a outra, as quaes pesoas que non sejan mayores que vos, convén a saber, o noso lugar de Fojacos, que está su o camyno que vay para Vylar, que he su o syno de San Gees en tera da alén Mino, o qual lugar he do dito noso mosteiro, por tal preyto e condiçón que o lavredes e paredes en gisa que se non percan os novos del por míngoa de lavor e de boo paramento, e que nos diades del de cada hun ano vos et a dita vosa muller e as ditas vozes hua fanega de çenteo linpo de poo et de palla por teega dereita do Souto de Vylarruvyn en todo o mes dagosto en salvo e en paz, que nos lo (diades) por noso mordomo e proverdes o dito mordomo de comeer et de beber segundo vosa pose, et que sejades obydentes ha o dito mosteiro con os seus foros, e que non posades doar nen vender nen supinorar o dito lugar nen parte del ha nengén se mandado do dito mosteiro, e a parte que o asý non comprir que peyte de pena ha outra parte que a comprir et aguardar quiser çincoenta mrs de brancos e a voz del rey outros tantos, e a pena pagada ou non esta carta e foro vala en seu tempo. [+]
1394 MPR 126/ 222 Quem contra esto pasar, así dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs de boa moeda, e a carta fyce firme e vala todo seu tempo. [+]
1394 MPR 127/ 222 Quem contra esto pasar, assí dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs de boa moeda, e a carta fyce firme e valla todo seu tempo. [+]
1394 MPR 128/ 223 Quem contra esto passar, assí dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs da boa moeda, e a carta fyce firme e valla todo seu tempo. [+]
1394 MPR 129/ 224 Quen contra esto pasar assí dua parte como da outra peite a outra parte çen mrs da boa moeda, e a carta fyce firme e valla todo seu tempo. [+]
1395 HCIM 48/ 554 Et que non consintan a nos nen a cada hun de nos nen a outro algun que contra elo nen contra parte delo pasemos en alguna maneyra nen en algun tempo en juyzo nen fora del. [+]
1395 HCIM 48/ 555 Et sobre esto et sobre parte delo, Nos, as dictas partes et cada hun de nos rrenunçiamos et partimos de nos et de aqueles por quen fazemos et de nosas uoz... hun de nos et doutro algun a ley de aruidro de bon varon et apelaçon et apelaçones et alçada vista et suplicaçon dante os dictos arbitros por ante outro juyz mayor ou menor que seia feyta logo de presente ou en os dez dias ou en outra qualquer maneyra et tenpo et lugar, Et todas las otras lees et dereytos et cousas escriptas et non escriptas, asy canonicas conmo çeuiles et asy... conmo seglares et comonaes et monicipaes et husos et costumes et cada huna delas que en contrario desto ou de parte delo podesen ser dictas ou alegadas en qualquer maneyra et tempo et lugar por qualquer ou quaesquer pesona ou pesonas en juyzo ou fora del. [+]
1395 MPR 131/ 226 Quen contra esto pasar, así dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs de boa moeda, e a carta fique firme e vala todo seu tempo. [+]
1395 THCS 10 inv./ 151 Idem predecessor cupiens ut dicte Tudensis, lucensis, asturicensis et auriensis ecclesie sub fellici regiem archiepiscopi conpostellani pro temporis existentis dirigerentur uidelicet V. [+]
1399 CDMO 2024/ 471 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseyra e o convento dese lugar aforamos a vos Lourenço Anes da Grova e a a vosa moller Maria Afonso e a hun voso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustrimeiro de vos a tempo de vosa morte [. . . ] e a outra voz qual nomear o pustrimeiro de vos a tenpo de seu fignamento, a teer de nos e por noso moesteiro em vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar da Grova que vos ora de nos teedes a jur e a mao. [+]
1399 HCIM 53ba/ 583 A Juan Perez, carpynteiro, e a martin Martinez, meu sobriño, e mando a cada un deles por lo traballo que lebaren a cada un cen maravedis e a Martin Perez, clerigo, mandolle hun francidouro; e que estes meus conpridores que posan distribuir e dar por lo amor de Deus os meus beens mobles e pobres polo amor de Deus e facolle delles conciencia, e tomen para cada un catro varas de pano de saslo; e conprido e pagado este meu testamento e feitas mixoes de miña sepultura, faco, e elijo, e quero, e otorgo que todos os outros meus beens que eu ajo, e ouver daqui en diante, asi os cotuidos e hun caderno de Pulgameo firmado do meu nome e de Pero dos Santos mouriño, notario, como todos os ditos beens raizes en donde quer que os eu ajo ou ouver que os aja, un Clerigo o cual he Martin Perez e que faco, elijo, e utorgo en meu lugar por meu heredeiro dereyto e teedor dos ditos beens en toda sua vida que os aja e teña, e os frutos e rendas delles para que se manteña, e el diga ou mande decir huna misa en a dita Yglesia de San Thomas en carrego da sua concencia e ante a sua morte que aja poder de poer Y outro clerigo, ou por sua manda a aquel quel entender que seja perteesente e de mellores costumes con o dito carrego de decir una misa cada dia en a dita Yglesia para senpre por si ou por outro; e o tal dito clerigo que ao tempo do seu finamento que asi posa mandar os ditos beens, e frutos, e rendas de elles a outro Clerigo; e que esta herencia sena de clerigo en clerigo para senpre con o dito carrego e condicioes; e que este Martin Perez. e os outros clerigos que despois del tuveren estes bens e carrego que posan teer seus veneficios, sin embargo do sobredito; e con tanto que por si ou por outro digan de cada dia a dita misa; e que non ajan poder de vender nen sopinorar, nen callear, nen concambear, nen dar, nen doar, nen aforar, os beens da dita capelania a algua persoa en algua maneyra, Salvo que posan alugar as casas por aquel alugyro que entender que cunple; ou as viñas se las non poder labrar que as den a meas e que reparen estes beens o mellor que poydan en carrego das concencias: e aparto todos los outros meus parentes e parentas en cinco soldos e non ajan nin herden mais de meus bens, salvo o que lles mando de suso: e calquer ou calesquer que contra esto for, ou pasar, aja a maldicion de Deus Padre e Fillo e Espiritu Santo, e a mina, e pergan o que lles mando, e que non herden ninguna cousa mais de meus beens moubles nen raices e paguen a voz do Rey e do dito meu herdeyro por pena de dez mil maravedis desta moneda usal; e a pena pagada ou non este meu testamento fique firme, firme, e cumplase en todo; e si manda ou codecillo for feyta ante de esta que non vaya; salvo esta que aora fazo por este Pero dos Santos mourino, notario, e poño en esta por garda. [+]
1399 MPR 134/ 228 Quen contra esto passar, assí dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs da boa moeda, e a carta fice firme e vala seu tempo. [+]
1399 MPR 135/ 229 Quen contra esto passar, así dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs de boa moeda, e a carta fyce firme e vala todo seu tempo. [+]
1399 MSMDFP 83/ 104 Et reçeby de vos en preço por esta vençón sobredita viinte moravedís desta moeda que ora corre de nosso senor el rey dom Enrrique, que faσen deσ dineiros novẽẽs cada moravedí, dos quaes vinte moravedís me outorgo por ben pago e ben entrego et ajo en meu poder; e obligo a min e a meus bees móvelles e rayσes de vos fazer esta vençón de paσ a todo tempo E qualquer de miã parte que contra esta dita vençón passar en yuyσo nen fora de juyσo que perca de pena interesse çincoenta moravedís a vos o dito Fernán Vidal ou a toda vossa voσ, et esta vençón seja sempre firme e valla. [+]
1399 MSMDFP 84/ 105 Et oje en este día saco e tiro a min e a toda mia voσ do jur e possisón dela, e meto e assento a vos, o dito Afonso Eanes, e a toda vossa vou en ella; et obligo per min e per meus beẽs móbelles e rayzes de vos fazer a dita vençón de paσ a todo tempo. [+]
1401 MSMDFP 85/ 106 Et qual de nos as ditas partes contra esto passar e o así non comprir que perga de penna treσentos moravedís, e a penna paga ou non esta carta seia firme e valla en seu tempo. [+]
1402 BMSEH B16/ 370 Sabean quantos esta carta de aforamento virem como nos Ruy Martines e Alvaro (...) abades da igleia de santa Maria de Bayona e Fernan Mangoo, Iohan Gomes Martines clergo Gomes Lourenso Iohan de San Diego Fernan Eanes, Diego Peres, Gomes Diegues clergos rasoeiros da dita igleia por nos e en nome dos outros clergos (...) da dita igleia demos e outorgamos a foro a vos Tereisa Peres moller que fostes de Fernan Canos mercador e vesiño de Bayona Et a duas pesoas depois de vos hua depois outra quaes de dereito erdaren vosos beens conven a saber a meatade da aquela casa sobradada que esta enna ribera desta dita villa de Bayona a qual foy do dito Fernan Canos e da aquel vos avedes aoutra metade Et da qual dita meatade da dita casa nos ditos todos por nome da dita igleia avemos a quarta parte Et vos dos trasedes a outra quarta parte per manda que nos dela feso o dito Fernan Canos Et a qual dita meatade da dita casa vos aforamos como dito he con sua sita e con todas suas entradas e saidas e perteensas e dereitos que lle perteeser e perteesen deven de dereito per tal pleito e condiçon que a agrasedes e apostedes bem per tal grasa que non despresca per mingoa de favor e de boo paramento e dedes a nos e a os outros abades e rasoeiros que pollos tempos foran enna dita igleia por dia de san Iohan Bautista do mes de iuyo en vida de vos dita Tereisa Peres vinte maravedis de brancas de dez dineiros o maravedi e hua peixota ou gallina e a primeira pesoa vinte et cinque e a dita peixota ou gallina e a segunda pesoa trinta maravedis e a dita peixota ou gallina por ella e destos dineiros e foros avemos de aver nos ditos abades andade con nos ditos rasoeiros a outra metade con o qual dita metade da dita casa asi prometemos e outorgamos de amparar e defender no dito tenpo a dereito per la dita igleia que pra ello obligamos e a voso aseymento e das ditas persoas que a dita metade da dita casa con sua benfeytoria que en ela fiseredes fique livre e quite e desenbargada de vos e de vosas voses a dita igleia por todo sempre Et eu a dita Tereisa Peres que a esto presente soo asi resebo o dito foro per las mannas e condisoes sobre ditas e obrigo meus beens e das ditas persoas a vos dar e pagar e a dita igleia o dito foro en cada hun anno e faser e complir todo esto que se aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for e o non complir e aguardar que peyte pena a aoutra parte que o complir e aguardar quenentos maravedis da dita moeda e a pena pagada ou non esta carta e oque en ella conten fique firme e estavel e valla dito tenpo en sua tenor Feita a carta en bayona dia e mes e era sobre ditos Testes que foron presentes Alvar Esteves de Barrantes, Ruy Moreira, Iohan de Canetes clergos, Alvar Fernandes criado do dito Alvar Peres e outros Et eu Gomes Anes notario publico iurado por el rey en Bayona de Minnor et en seu alfoz a esto presente foy e escrivin et aqui meu nome etr signal pugne que tal he. [+]
1402 GHCD 35/ 174 E fazoo voz e persoa deles e hos haja e teña por las maneyras e condizos e durante o tempo he vozes que se conten en las cartas de foros e arrendamentos; y el que pague as rendas a hos mosteyros e ordines cujas son. - -Outrosi, que haja mays na sua partizon a miña terra da Reposteria, que eu comprei de D.a Juana, filla de Basco Gomez das Seixas con ottorgamento e confirmacion de noso señor o Rey, sin embargo dos dittos meus fillos seus hirmaus con todo seu señorio e con qualquer outras heredades que eu haja na dita terra e me pertecen de patrimonio ou doutra maneyra calquer. - - Outrosi, haja mays o formal da casa do Pambre que se na dita terra e con a sua pousa de Villamayor. - -E outrosi haja mays na sua partizon o meu castillo de Bezma con todas has herdades, terras e couttos e cousas que a min perten en terra de Pallares, assi de foros como de patrimonio e de outra maneyra cualquer. e fazoo voz e persoa da terreria de Seruian que eu teño a foro da Iglesia de Lugo, e que el pague ha o Obispo da renda que se conten na carta do dito foro, e cumpra as condizos en el conteydas. - -Outrosi que haja mays hos meus cassaes de Estacas e todas has outras herdades que eu hey en Balboa e en qualquier ou qualesquier outros lugares do Condado. [+]
1402 GHCD 35/ 175 A terceyra partizon queyro e otorgo e mando que haja por sua herenza e partizon dos meus bes a ditta Isabel miña filla trinta mil mrs., para con que case, de moeda bella, has quaes trinta mil mrs. mando cos pague Gonzalo meu fillo ao tempo que ela ouber de casar; e pagandohos, que el fique e haja para sempre por elos demays da dita partizon sua a miña casa forte de Juvencos con hos coutos de Juvencos he de Loureyro e con hos cassaes de Masside e con todas has outras herdades e coutos e cassas e cassaes e mays que eu hey e me pertten ena terra de Orcellon, asi de foros como de patrimonio e de outra maneyra calquer en todo o bispado de Ourense sin embargo do dito Lopo meu fillo, e fazoo voz e persoa dos dittos foros. [+]
1402 GHCD 35/ 176 Iten sostituyo e establesco por ttutor e guardador e curador Dos ditos Lope, Gonzalo e Isabel meus fillos aa dita mina moller Maria Aluarez sua may e administrador de todos seus bes e teedor e regidor, e que se manteña por los froytos he rendas deles a si e a seus fillos e a los escudeyros e homes que con eles quisseren vibir hasta o tempo que eles seyjan de ydade de dez e oyto anos, e que teñan os enprestamos que eu hey dado a aqueles quos ten en quantto quiseren vibir con meus fillos, e non les seyjan quittos por outra maneyra saluo aquelo que aqui hey mandado. [+]
1402 GHCD 35/ 176 Outrosi mando que ha o tempo dos dittos dez e oytto anos que hos dittos meus fillos, si ouberen de reciuir meus bes e ha dita tutoria da dita sua may, que la que le fique y haja sin embargo de meus fillos todo aquelo que le pertenescer de dereyto, saluo si ela adelante e despois ficiere o contrario das dittas condicios conteydas eno ditto contratto feytto por ditto Juan Rodriguez. [+]
1402 PRMF 404/ 547 Veinticinco dias do mes de nobembre en o Castro de Vilanova dos Ynfantes por ante Afonso Lopes, juis do dito Castro, en presenza de min Martin Anes notario pubrico en o dito Castro por Cristovo da Lema, e dos testigos que deante son escritos, pareseceron y Afonso Fernandes e Rodrigo Anes, clerigos d ' Asevedo, razoeiros do moesteiro de san Pedro de Ramiraas et diseron a o dito Afonso Lopes, juis, en como Diego Comes d ' Asevedo, que Deus perdone, morador que foy na figresia de Santa Maria de Vilanova, que es en o couto do dito lugar, et a o tempo de seu finamento o dito Diego Gomes fesera manda a o dito monesteiro de S. Pedro de Ramiraas de certas cousas contenudas en o dito testamento e pidiron e fianzaron a o dito Afonso Lopes, juis, que mandase a mi dito notario, que lles dese para o dito monesterio de S. Pedro de Ramiraas as clausulas que estan en o dito testamento contenudas e pertenescian a dito monesterio de S. Pedro de Ramiraas, para o dito monesterio haver e cobrar aquello que le foy mandado pe -lo dito Diego Gomes, porque os razoeiros e Donas do dito monasterio sean tenudos a rogar a Deus por la alma do dito Diego Gomes. [+]
1404 BMSEH B19/ 373 Anno do nascemento donoso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos equatro annos qatorse dias do mes de abril Sabean quantos esta carta de aforamento virem como nos Fernan Mangoo e Lourenso, Iohan de san Diego, Fernann Eanes, Pero Tristan, Alvar Rodrigues Iohan Martines, Esteveo Anes e Gomes Peres clergos rasoeiros da dita igleia por nos e em nome dos clergos rasoeiros dela demos e outrogamos aforo avos Gomes Diegues clergo rasoeiro da dita igleia Et a duas pessoas depos ambos hua depos outra sendo vos nomeadas a voso seymento que sean as pessoas depos devos hua depos outra quantos de dereito herdaren vossos beens convem a saber aqual casa da fonte emque mora Iohan Binnas aqual parte per parede con casa de Alvaro Eanes de Noya aqual vos aforamos como dito he con todas suas entradas e saydas et promes et demos e lle perteesen e perteeser deven de dereito y tal pleito e condison queo estades e reparedes bem per tal guisa que non despresca per mingoa de favor e de boo reparamento Et em dades a nos e aos outros clergos rasoeiros que por los tempos foren enna dita igleia em cada hun anno por dia de sam miguell de setenbro dez moravedis de brancas de dez dineiros o moravedi ou hua gallinna ou dous moravedis por ella per renda e foro con aquela casa vos prometemos e outorgamos danparar e defender enno dito tenpo adereito pelos bens da dita igleia que pra ello obligamos et a seu seymento e dad ditas pessoas que dita casa con toda sua benfeitoria que em ella fasedes fique livre e quite e desenbargada devos et de vosas voses e anos e a dita igllia e clregos rasoeiros della per todo senpre et eu o dito gonsalo Diegues que aesto presente soo asy resebo de vos o dito foro pellas mandas e condisoes sobre ditas et obrigo meus bees et das ditas pessoas avos dar e conprir con a dita iglleia e clergos rasoeiros (...) o dito foro en cada hun anno Et faser e comprir todo esto que se aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for ou non teer e conprir e aguardar peyte por pena a outra parte que o tuver e conprir e aguardar duscentos moravedis da dita moeda Et apena pagada ou non que esta carta et cosa em ela contem fique firme et estavel e valla enno dito tenpo em sua tenor. [+]
1404 MSMDFP 93/ 115 Et qualquer das part(e)s contra esto pasar peyte de penna duzentos moravedís aa outra parte que o comprir, e a penna paga ou non a carta seja firme e valla en todo seu tempo. [+]
1404 MSMDFP 94/ 116 Et daredes por loitosa triinta soldos, e nos anpararvos a dereito con este dito foro enno dito tempo. [+]
1404 MSMDFP 94/ 116 Et a parte que contra esto passar peyte de pena çen moravedís aa parte que o conprir, e a carta seja firme e valla en seu tempo. [+]
1404 MSMDFP 95/ 117 Et obligo min e meus bẽẽs móveles e reyzes gaanados e por gaanar a vos fazer de paz a dita vençón e de non pasar contra ela nen contra parte dela en tempo nihún que veña. [+]
1404 MSMDFP 96/ 118 Sabean todos commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do moesteyro de Sant Salvador de Ferreira, con outorgamiento da priora e donas e convento do dito moesteyro, sendo ayuntados en noso cabido per campá tangida segundo uso e costume de nosa ordẽẽ, fazemos carta e damos a foro a vos, Afonso Yanes, fillo de Gonçalo do Morado, e a dúas pesoas despoys de vos, a hũã qual vos nomeardes ao tempo de voso finamento, outra qual nomear aquela que vos nomeardes, et non sendo nomeadas que fique a dúas pesoas hũã após outra que herdaren os vosos bẽẽs de dereito, convén a saber o noso monte que está sobre la viña das Bouças, e a nosa viña da Coraga, que jaσ junta con a de Domingo Lópeσ, e a nosa viña do Ponbal, commo se departe per la viña de Juan do Castro e per la viña dos Bordaos, per tal pleito e condiçón que as lavredes e paredes ben e ponades de viña o que for pera poner, et nos deades a quarta do viño que Deus der ennas ditas viñas á biqua do lagar per vos ou per noso mordomo; et darnos edes mays por renda por día de San Martino hun moravedí. [+]
1404 MSMDFP 101/ 122 Sabean quantos esta carta viren commo eu, María Ares, con outorgamento de meu marydo, Françisco de Vilar, que está presente e outorga, por nos et por toda nosa voz pera senpre, vendemos a vos Gonçalvo Martineσ, clérigo, et a toda vosa voσ hun meu leiro de vyna que jaσ en Outar de Gistara, ontre hun de Fernán Lourenço e outro que lavra Afonso Rey, asy commo vay da vyna que lavra Juan Crismente e vay topar en outra vyna de Fernán Ribadal, con entradas et seydas per u quer que vãã sub o signo de Santa María de Ferreira, por preço nomeado que de vos reçeby, conven a saber triinta e seys moravedís de dez dineiros cada moravedií, dos quaes confeso e outorgo que somos enterga e ben paga et os ey en meu jur e poder per ante este notario e testemuyas; et renunçio sobre elo a esçepçón de numerata pecunia que nunca diga nen alege o contrario en juyzo nen fora del per min nen per outro, et querendõõ d(i)zer que me non valla; et obligo min e meus bẽẽs móveles e rayzes gaanados e por gaanar a vos fazer de paz a dita vençón a todo tempo et de non pasar contra elanen contra parte dela en ninhún tempo en juyzo nen fora del per min nen per outro. [+]
1404 MSMDFP 102/ 123 Et douvolos segundo dito he que os rendades en misas polas almas de cujos foron, et eu obligo meus bẽẽs a volos fazer de paz a todo tempo; et juro a Deus e a bõã fe que nunca vãã nen pase contra esta dita doaçón e esmolna nen a revoque per min nen per outro en juyzo nen fora del en tempo nihún, e queréndoo fazer que me non valla e que seja por ello enfame e fe pejuro. [+]
1404 MSMDFP 103/ 124 Et obligo min e meus bẽẽs móveles e rayzes gaanados e por gaanar a vos fazer de paz a dita vençón e de non pasar contra ela nen contra parte dela en tempo nihún en juyzo nen fora del per min nen per outro. [+]
1404 MSMDFP 105/ 126 Et obligo min e meus bẽẽs móveles e rayzes gaanados e por gaanar a vos fazer de paz esta dita vençón a todo tempo e de non pasar contra ela nen contra parte dela en nihún tempo nen sazón que seia. [+]
1405 MERS 104/ 336 Et qualquer das partes sobreditas que contra esto pasar peyte de pena aa outra parte que o conprir quiser çen mrs de dineiros brancos e a voz del rey outros tantos e a pena pagada ou non esta carta e foro vala en seu tempo. [+]
1405 MERS 105/ 337 Item faço meu heree universsal en todos los meus bees mobles e rayzes minas dévedas pagadas e mina manda comprida a Gonçalvo de Remoýn meu tyo yrmao de mina madre, por condiçón que o dito Gonçalvo de Reymón que vena morar aquí a este meu lugar de Orcaes este primeiro janeiro que ven e que labre e para ben todas las minas herdades que eu ey e teno sub o signo de Santo Estevo dAnno e de San Miguel de Roosende as quaes lle eu dou logo a foro por condiçón que me dia terça do vino aa bica do lagar e terça de temporao e quarta de seródeo e terça dos froytos e de castanas cada ano en mina vida. [+]
1405 MSMDFP 106/ 127 Et obligo min et meus bẽẽs a vos fazer de paz a dita vençón a todo tempo. [+]
1405 SDV 71ba/ 101 Et prometemos et outorgamos que non iremos nin pasaremos contra elo nin contradiremos en nenguna nen alguna maneira o que avemos e averemos por çerto e firme e estavel agora e en todo tempo. [+]
1407 BMSEH B22/ 377 Et eu o dito Fernan Eans que a esto presente foi asi resebo de vos o dito foro pola manna e condiçoes sobre ditas Et obligo meus bens e das ditas pesoas a vos dar e pagar o dito foro en cada hun anno a vos e a dita igleia e clergos rasoeiros e faser e complir todo esto que se aqui conten Et cualquer das partes que contra esto for et non teer e complir e guardar que peyte por pena a outra parte queo tuver e compra e aguarde quenentos maravedis da dita moeda e a pena pagada ou non que esta carta e cossa en ella contiuda fique firme e estavel e valla no dito tempo en sua tenor Feita a carta en Bayona a dia e mes et era sobre ditos Testes que foron presentes Lorenso Caynalino e Iohan Vidal fillo de Iohan Brancoia finado Santiago Martines mercader de Pontevedra vesinnos de Bayona e outros. [+]
1407 MERS 109/ 340 Sabbean quantos esta carta viren como nos don Gonçalvo Péres, abbade do mosteiro de Santo Estevo de Ryba de Sil, con outorgamento do convento desse meesmo lugar, fasemos carta e damos a foro a vos Domingo Martínes de Çerreda e a vossa muller Ta Fernández por en toda vosa vida de vos anbos a dous e a finamento do pustrimeiro de vos a çinquo pessoas hua depús outra suçevillmente quaes herdaren vosos bees de dereito, convén a saber, vos aforamos o nosso lugar de Casdende, que e suu sygno de Santiago de Çerreda, de lo camino que ven do Castro de Caldelas para Ourense afondo como ven por la pena de Çernada a dereito ao porto de Casdende por u pasan as bestas e os carros afondo contra Çerreda e conta Giestosa, a tal pleito que o lavredes e paredes ben en tal maneira que non defalesca por míngoa de lavor e de bo paramento quando sia para lavrar, et nos diades ende de cada hun anno quando jouver anovado quinta de toda graa que Deus ý der ena eyra por noso moordomo da vistiaria ao qual avedes a dar de comer e de bever sen maliça quando coller os novos, et daredes de cada hun anno de renda e por dereitura dous mrs de qual moeda correr chaa pela terra por dia de Sant André, et as pesoas que veren de pus vos e de vosa muller que nos dian tres mrs como dito he, et o mosteiro anpararvos a dereito eno dito tempo con este dito foro, et a finamento da pustrimeira pessoa das sobreditas fique este dito foro livre e quite ao dito mosteiro con todo bon paramento que ý for feito. [+]
1407 SDV 29b/ 65 E receby de vos preço por esta dita vençon con todolos seus jures e pertinenças e direituras, quantas ha e lle perteesçen e perteesçer deven aver de feito e de dereito mil e çent soldos de a des dineiros o soldo de moneda vella, de que me outorgo de vos por entrega e ben paga, e renuncio sobrelo a ley e exsempçon da peconia non contada, e digo e confeso que este dito preço que de vos receby que he boo, justo e direito y ygual desta dita vençon e que tanto vas a este tempo e saçon que vos la vendo e mays, e que non achey outro alguno que me por ela mays nen tanto dese nen prometese. [+]
1407 SDV 29b/ 65 Et prometo e outorgo de vos faser de pas esta dita vençon que vos asy faço e foro de pas a todo tempo pera sempre por todos meus bees que vos pera elo obligo, e o qual dito foro e carta que del ajo vos entrego en presença do notario e testes desta carta. [+]
1408 BMSEH B21b/ 378 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill et quatrocentos et oyto annos qatorse dias do mes de mayo Sabean quanbtos esta carta de aforamento virem como nos Martin Trigo, Iohan desanto Domingo et Gomes Lourenso et Afonso Eanes Iohan Lunas, Gomes Diegues, Pero Testam, Alvar Rodrigues clergos rasoeiros da igleias de santa Maria de Bayona por nos et em nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia demos et outorgamos a foro a vos Beynto Esteves e a vossa moller Orraca Eanes moradores et vesinnos de Bayona et a vosso fillo et neto que seia de vos ambos a dous et non avendo fillo nen neto que seian duas pessoas depois de vos hua depos outra aquens de dereito herdaren vosos beens convem a saber aquel formal de cassa que esta em esta dita villa de Bayona enna rua ho vendee o vinno a qual parte con outro noso formal de casa que de nos ten aforado Fernan Peres e sua moller Moor Esteves Et da outra parte con pardineiro de Gomes Peres de Riba de Minno que foy de Iohan Afonso de Medinna o qual vos aforamos con seu exido segundo sempre loaia e ouvere deser Et o qual vos aforamos como dito he deste dia de sam lohna Bautista prosimo que ven endeante con todas suas entradas e saydas et perteensas ditas que lle perteesen et perteeser deven de dereito per tal pleito et condison que a cubrades a cassa de tella et de madeyra et do alque ouver mester deste dia se sam miguell de setembro primeiro que vem ata dous annos complidos primeyros siguientes Et a mantenades per tal grasa que non despresca per mingoa de favor Et de boo paramento et que dedes a nos a a os outros clergos rasoiros que pelos tempos forem en na dita igleia en cada hun anno por lo dito dia de sam Iohna Bautysta quatro maravedis de moeda vella et hua gallina em vosa vida et as pessoas que depos de vos virem que den cinqo maravedis et dita gallina Et que començedes de pagar odito foro deste sam Iohan que vem ahum anno Et deli emdeante en cada hun anno polo dito dia con aqual casa vos prometemos e outrogamos de emparar e defender a dereito enno dito tempo pellos beens que pra ello obrigamos da dita igleia et a voso seymento das ditas pessoas que a dita casa e eyxido con toda sua benfeitoria que em ela feseredes fique livree e quite et desenbargada devos e devosas voses a nos et a dita igleia et clergos rasoeiros della por todo sempre Et eu o dito Beento Estevees que desto presente soo fasente por min et por la dita Orraca Eanes minna moller que non esta presente por la qual obligo meus beens que ela sea esto por firme et estavel no dito tenpo et pessoas asy resebo de vos odito foro pela manna et condiçoes sobre ditas et obligo meus bens e da dita minna moller a vos dar et pagar odito foro em cada hun anno et a dita igleia et clergos rasoeiros dela segundo quese qui conten Et qualquer das partes que contra esto for et onon tuver e conprir et aguardar que peyte por pena aoutra parte que o tuver et conprir et aguardar quenentos maravedis da dita moeda et a pena pagada ou non que esta carta et oque se en ela contem fique firme e estavel et valla no dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona odia e mes et era sobre dita testes que foron presentes Lorenso Fernandes abade de Bayona Diego Eanes clergo e natural da giesta et outros Et eu Gomes Eanes notario publico iurado por el rey em Bayona de minnor et em seu alfos a esto presente foy et escrivim et aqui meu nome et signal pugne que tal he. [+]
1408 MSCDR 441/ 562 Daredes o pan et lygumia en na eyra et oo vino partidas as huvas en na viña per çestos . . . . etc; et leuaredes per uosa custa o noso quinon ali hu senpre foy de huso et de custume de se leuar; et daredes por cada dia de san Martino do mes de novenbro ao abbade que per lo tempo for do dito moesteiro hun touçino con seu pan et con seu vino; et por cada dia de Natal quatro maravedis de foros, et daredes de cada semana hun home con sua feramenta ou voontade et con sua vianda para seruiço do dito moesteiro, et daredes os çinco dereitos que son de huso et de custume de se daren de cada huun dos outros lugares . . . etc. . [+]
1409 MSMDFP 110/ 132 Et obligo min et meus bẽẽs de vos fazer esta dita vençón de paσ a todo tempo. [+]
1409 SDV 71b/ 102 Et esta concambea, se se feser, sea con liçençia e abtoridade do convento e frayres do moesteiro de santo Domingo para que saban para que han de aver a dita çensuria nen posan ser calleadas nen traspasadas nen obligadas por rendas nen por fiadurias algunas nen en outra guisa nen maneira que seer posa, nen vosa vos nen outra por vos, nen en voso nome nen aqueles que despoys de vos ouveren de aver e herdar, mais que as tenades e usedes en toda vosa vida vos e depois vosos suçesores, et ao tempo de vosa morte, avendo vos fillo ou fillos, filla ou fillas que fiquen todas estas heredades entregadas ao primeiro fillo ou filla que vos Deus der, sen embargo dos outros seus yrmaaos. [+]
1409 SDV 71b/ 102 Et morrendo vos en tempo que aquel que ouver de aver a dita herença non aja quinse annos, que posades leyxar titor que o crie e ensigne pera las novidades ata que o herdeiro ouver quinse annos. [+]
1409 SDV 71b/ 102 Et non avendo de vos suçesion en alguun tempo et avendo y Juan Veloso voso irmao, ou fillo ou netos del, que se torne a el a a sua geerason, segundo que a vos he dado e outorgado. [+]
1409 SDV 71b/ 103 Et mingando en algun tempo vosa subçeson ou de vosos irmaaos, que se torne esta dita erança ao dito moesteiro de San Domingo pera que a aforen a quen quiseren, pero que a non posan vender nen dar nen callear, mais que aja o dito moesteiro o foro dela pera sempre pera complir as cousas que se pera elo han de faser e fuy encomendado. [+]
1409 SDV 71b/ 103 Iten que se en algun tempo ouver contenda entre los herdeiros sobre esta herança que non ajan sobrelo juyso senon ante o prior ou presidente do dito moesteiro de sant Domingo et segun que o el determinar asy seja libre. [+]
1412 MSMDFP 116/ 139 Et por mays firmedue faço juramento a Deus et a os santos evangeos que nu(n)ca en nihún tempo vaa nen pase contra esta dita doaçón. [+]
1412 MSMDFP 118/ 141 E a parte que contra esto pasar peyte de pena duzentos moravedís, et a carta fique en seu revor e valla en todo seu tempo. [+]
1412 MSMDFP 119/ 142 Sabean quantos esta carta viren commo eo, Pero Yanes de Vila Gilde, vendo a vos, Gonçalvo Martineσ, clérigo capelán do mosteiro de Ferreira, e a toda vosa voz pera senpre jamays por jur d -erdade a mĩã casa con seu curral, que está en Vila Gilde, en fondo de vila a par doutras casas que foron de Vidal Pereσ de Vila Gilde, e o meu cortineiro que está aa fondo a dita casa, e a terça parte do canar de Sããmille, que ora ten Gonçalvo do Campo de min en foro, et demays todas outras herdades e postas de río e pascos e devysos e árvores e entradas e seydas a monte et a fonte per hu quer que vãã su signo de Santo Estebo d -Espasande et su quaesquer signos onde quer que me perteescan de dereito por qualquer maneira, por preço nomeado que de vos reçeby nas miñas mããos, convén a saber çento e dez moravedís de moneda vella contando branca en tres dineiros, dos quaes moravedís me outorgo por entrego et ben pago; et per esta presente carta vos poño logo no jur e posisón e propiadade de todo o sobredito pera que vaades a elo sen mĩõ e se(n) justiçia outra algúa et tiro ende a min e a mĩã voz; et obrigo min e todos meus bẽẽs avidos e por aver de vos faσer de paσ a dita vençón a todo tempo, pera o qual todo e çerca delo renunçio a exçepçón de numerata pecunya e todo o outro dereito que en meu ajuda sẽẽría pera yr contra esta dita vençón. [+]
1412 MSMDFP 144/ 176 Et por esta carta vos entrego logo no jur et posisón et propiadade et señorío do dito terrẽõ, e tiro ende a min e a miina voz et obrigo a min e a todos meus bẽẽs avidos et por aver de volo fazer de paz a todo tempo. [+]
1412 SVP 75/ 133 Sane peticio pro parte dilectorum filiorum prioris et conuentus monasterii sancti Vincencii de Palombario, per priorem soliti gubernari, cluniacensis ordinis, lucensis diocesis, peticio continebat quod reditus et prouentus dicti monasterii, tam propter guerras et mortalitatum pestes, que in illis partibus diucius uigetur, quam eciam ex eo quia duo pretensi eiusdem monasterii priores, qui successiue, absque ullo titulo canonico, manu armata se in eodem monasterio intruserunt ac bona ipsius monasterii dissiparunt, adeo diminute existunt, quod ipsi prior et conuentus ex eis decenter sustentari et onera sibi incunbentia, presertim propter pensionem siue responsionem annuatam, quam abbati monasterii cluniacensi pro tenmpore existenti, cum ab eodem monasterio cluniacensi prefatum monasterium sancti Vincencii dependeat, tenentur persoluere annuatim, conmode suportare non valeant; quare pro parte prioris et conuentus predictorum nobis fuit humiliter suplicatum, ut perpetuam capellaniam sub inuocatione beate Marie in ecclesia dicti monasterii sancti Vincencii instituta, cuius ultra triginta, ac sancte Marine de Rosende et sancte Eulalie de Caneta, parrochiales ecclesias dicte diocesis, quarum ultra triginta florenos auri illas pro tempore obtinenti et in eisdem ecclesiis non residenti, ut ipsi asserunt, non ualent communiter annuatim fructus redictibus et prouentus, quarumque capellanie et parrochialium ecclesiarum presentacio ad priorem et conuentus supradictos nosciturpertinere, eisdem priori et conuentui in perpetuum incorporare, annectere et unire de benignitate apostolica dignaremur. [+]
1413 MSMDFP 121/ 145 Et nos, a dita abadesa et convento, metémosvolo no dito foro por lo tempo et persõãs sobreditas con tal condiçón que o lavredes e paredes e nos diades e a quen o ouver d -aver por lo dito mosteiro en vosa vida et da dita vosa muller a quarta parte do viño que Deus y der, et a outra persoa que día del terça; et chamaredes a quen o ouver de recadar por lo dito mosteiro pera o partir Et nos e o dito mosteiro e as abadesa(s) que y veeren que vos defendan a dereito con o dito foro su obrigaçón dos bẽẽs do dito mosteiro que pera elo obrigamos. [+]
1413 SVP 79/ 138 Uniuersis et singulis presentes litteras apostolical inspecturis, quod in mei notarii publici et testium infra scriptorum presencia coram domno Iohanne Roderici, archidiacono de Deçom, et vicarius generalis in spiritualibus et temporalibus pro domno Iohanne Enrridi, Dei gratia episcopo lucensi, pro parte Alfonsi Gundisalui, prior monasterii sancti Vincencii de Palonborio, diocesis lucensis; que quidem littere sub sigillo plumbeo sigillata in quadam cordula alba canapis et cum sigillo plumbeo sigillata inpendenti, a domno Benedicto papa XIIIo, quarum quidem litterarum ego cum reuerentia debita recepi, quarum quidem litterarum tenor de verbo ad verbum sequitur et est talis: Postquam quidem litterarum presentacionem et recepcionem fui per prefatum priorem ad debita instancia requisitus, ut ad execucionem ipsarum litterartum et contentum in eisdem procedere curare, ego, igitur, predictus Iohannes Roderici et vicarius supradictus, et ad predictas literas executor, volens huiusmodi literas executare, debite demandare, ut teneor, consideratum et exiatum, diligenter circunstancias vniuersas ac, receptis inde suficientibus probacionibus, ex quibus fuit probatum omnia in predictis literis contentas, videnda omnia, examinata et probate que fuerunt et sunt relate per dictum priorem exposita coram sumo Pontifice; et hoc invenio per probaciones legitimas et legitime probate, auctoritate apostolica, qua fungor in hac parte, anexo et anecto et undo predictam capellaniam beate Marie, site in predicto monasterio, et eciam predictas ecclesias sancte Marine de Rosende et sancte Eulalie de Cerreta predicto monasterio sancti Vicencii de Palonbario et priori et conuentui predicti monasterii cum omnibus decimis et primiciis et fructibus et reditibus ac iuribus ad predictam capellaniam et ecclesias pertinentibus; et quod prior et conuentus apresentet capellanos ydopneos ad predictas capellaniam et ecclesias; et administratorum et alit, quibus pertinet siue pertinent facere collationem siue collationes, faciant collacionem siue collationes capellano siue capellanis per priorem et conuentum presentatis, et asignent predictis capelanis siue capellano de fructibus et reditibus predicte capele et ecclesiarum congruam porcionem, videlicet, capelano sancte Marie septem modios quolibet anno, quinque de vino et altos duos de castanets, et eciam habeas ultra porcionem prout quilibet monachus habet in predicto monasterio de pane et de vino et de omnibus aliis vitualibus; et capellanus sancte Marine de Rosende habeas pro capellania in quolibet anno octo modios, videlicet, quinque de pane de centeno et tres modios de vino, et etiam habeas totem oblationem de manu obsculatorum, et medietatem decimarum minutarum et de omnibus aliis decimis et primitiis. [+]
1414 HGPg 42/ 99 Sabeam quantos eſta carta de teſtamento viren commo eu Johan Rodrigueσ, archediago de Daçon enna igleia cathedral de Santa Maria de Lugo et vigario gẽeral enno ſpiritual et temporal enna igleia et obiſpado de Lugo porlo moyto onrrado padre et señor don frey Johan Enriquiz, meeſtro en ſanta theoloſia porla graça de Deus e da ſanta igleia de Roma obiſpo de Lugo, seendo fraquo et jazendo doente de doença natural do corpo, pero cõ todo meu ſiſo et en[ten]demento conprido qual Deus teuo por ben de me dar, aſy ordeno de mjñas couſas et bẽes et faço meu teſtamento que valla et ſeja valioſſo deſpoys de miña morte para ſenpre: primeyramente mando mjña alma a meu ſeñor Ihesu Chriſto, Deus Padre et Fillo et Spiritu Santo, treſ perſonas en hũa eſſençia deujnal, et rogolle perla morte et paſion que el tomou enna verdadeyra cruz para ſaluar a mj̃ et a todo ho ljnageen humanal que me perdoen; et roguo aa Virgen Santa Maria, ſua madre, abogada dos pecadores, cõ toda a corte çeleſtial que lle rogue por mj̃ que me queyra perdoar; et mãdo meu corpo ſepultar dentro enna dita igleia cathedral de Santa Maria de Lugo, ante ho altar que eu fige de Santa Agata entre medias de duas ſepulturas que y gaaney porlo qual et por ſerujço de Deus et da Virgẽe Maria et de todos los Santos da corte çeleſtial; mãdey et mando as mjñas duas caſas que ſon enna vila de Ponferrada que eſtan en par de Santa Maria da dita bila de Ponferrada junto cabo ao (.)ria porlas quaes caſſas o cabidoo da dita igleia de Lugo me ha de faσer de cada anno para ſenpre ja mays hũa proçiſſon en dia de Santa Agata cada anno de que an de auer deσ et ſeys mrs. de moneda bella cada anno por cada proçiſſon; et en outro dia de Santa Agata ſeguente me an de diσer hũa miſſa cantada enno altar mayor et an de ſeyr todo o cabidoo ſobre mj̃ a diσer hũ reſponſſo perla manãa aa ſayda da dita miſſa et outro aa beſpera cõ canpãas tangidas et logo en outro dia ſeguente que eſo meeſmo me digan enno dito altar mayor outra miſſa cantada; et ſayan diσer o dito reſponſſo aa noyte et aa manãa por mj̃ et por Sancha Gomeσ, mjña tia, et por Coſtança Afonſſo et por Yſabel et por aqueles a que eu ſõo tiudo et obligado; et todo quanto mays renderen as ditas caſas que ſejan dos anjuerſarios et de aqueles que aly foren a diσer as ditas miſſas et reſponſſos et proçiſſon. [+]
1414 MSMDFP 124/ 150 Et nos a dita abadesa et convento e o dito Fernán Vasqueσ obrigamos todos los bẽẽs avidos et por aver que con dereito podamos obrigar de atender e gardar et comprir esto que dito he en todo et de o faσer así de paz a todo tempo. [+]
1416 MSMDFP 127/ 154 E así nos entregamos hũã parte aa outra no jur e posisón e propiadade e señorío do ditos lugar et cassa e árvores e leyros e terreos e tiramos ende a nos e a nosas voσes cada parte do que dá aa outra en cambeo e obrigamos todos nosos bẽẽs de atendermos e gardarmos et comprirmos este dito cambeo e de non hyr nen pasar contra el en nihún tempo e de o faσermos de pai a todo tempo hũã parte ãã outra. [+]
1417 MERS 117/ 348 Et a parte que contra esto pasar que peyte de pena trezentos mrs et a voz del rey outros tantos peyte, et a dita pena paga ou non esta carta sea firme et valla eno dito tempo. [+]
1417 MERS 118/ 349 E a parte que contra esto passar et non conprir que peyte de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de branquos, et a vos del rey outros tantos peyte, et a pena paga ou non esta carta seja firme et balla eno dito tempo. [+]
1417 MERS 119/ 450 Et a parte que contra esto pasar que perca de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de brancos et a dita pena paga ou non esta carta seja firme et valla eno dito tempo. [+]
1417 MSPT 28/ 268 Ad audientiam nostram pervenit quod tam dilecti filii, Prior et conventus Monasterii de Juvia, per Priorem soliti gubernari, Cluniacensis ordinis, mindoniensis dioecesis, quam predecesores eorum qui pro tempore fuerint, decimas, redditus, terras, vineas, possessiones, domos, casalia, prata, pascua, grangias, nemora, molendina, iura, iurisdictiones et quedan alia bona ipsius Monasterii, datis super hoc litteris, confectis exinde publicis instrumentis, interpositis iuramentis, factis renuntiationibus et penis adiectis, in graven dicti Monasterii lesionem, nonnullis eccleiasticis et laicis, aliquibus eorum ad vitam, quibusdam vero ad non modicum tempus et aliis perpetuo ad servitium vel sub censu annuo concesserunt; quorum aliqui dicuntur super his confirmationis litteras, in forma communi, a Sede Apostolica impetrasse. [+]
1418 MSMDFP 138/ 169 Et qual das partes que contra esto pasar perge de pena doσentos moravedís, e a carta e foro seja firme e valla en seu tempo. [+]
1418 MSMDFP 139/ 170 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Fernán Vasqueσ de Deade, clérigo, por lo tempo et persõãs en que o teño aforado do convento do mosteiro de San Fĩĩz, que he por tempo de miña vida et de dúas persõãs quaes foran nomeadas ou quaes herdaren meus bẽẽs de dereito, segundo se contén per carta signada do notario juso scripto, faço carta et dou a foro a vos, Juán do Tellado, çapateiro, et a vosa muller, Tareiga Rodrigueσ, et a vosa voz por lo dito tempo, he a saber o terreo do Alvaredo, que vos posestes de viña ora dous annos. [+]
1419 SMCP 3/ 61 Primeiramente mando a Juan Fernandos de Bertola e a Gomees meus sobrinos fillos de mina irmaa Tareisaa Eans que fui tanto a huun como ao outro as minas vinas disemo a Deus que lavra Lourenço de Rosa e mina vina de Coutos que he de foro do moesteiro de Lerez e a mina casa do Burgo daalen per tal maneira en condición que dem por elo em cada huun ano para sempre aos lazarados de Santa Maria do Camino da dita villa en tempo de novo huna quarta de vino vlaanco aa dorna. [+]
1419 SXC 1/ 75 De ornamentis ecclesiasticis: Item auia eno dito mosteiro ao tempo que a el chegou Donna Thareija Aras, abbadessa que he agora, dous calezes de plata, huun dourado et outro blanco. [+]
1419 SXC 1/ 84 Et soman estos caregos çento et sete libras et mea, pero he a saber que eno tempo da abadesa Donna Moor Peres, que foy ante do anno da grande fame, foy dado priuilejo ao dito moesteiro que quaes quer fidalgos que hy ouuesen colleita que a non podesen leuar en dineiro contado; et que o mayor da linagee et casal que hy ouuese colleita que a veese comer per si meesmo con aquelles que auia acustumado de trager en sua casa et non con mais, et que a viese y comer de cada anno en outra maneira que a non ouuese en dineiro nen en vianda. [+]
1420 MERS 129/ 361 Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior e convento do dito noso mosteiro, estando todos presentes et outorgantes segundo que avemos de uso et custume, façemos carta e damos a foro a vos Vaasco Veesteiro, morador en Outeiro de Roosende, et a tres pesoas apus vossa morte, hua pus outra, quaes herdaren os vosos bees mays de dereito, convén a saber, que vos aforamos o noso lugar que foy de Dominga Péres dOuteiro, segundo que o vos ora teedes a jur e a maao, et outrosí vos aforamos as outras nosas herdades que foron de Iohan Lourenço, as quaes jazen en Outeiro de Roosende, segundo que as vos ora teedes a jur et a maao, et todo esto vos aforamos con todas suas entradas et seydas et dereitos et con todas suas perteesças a montes et a fontes por u quer que vaan, et con tal pleito et condiçón que moredes o dito lugar et lavredes et paredes ben as diytas herdades en tal maneira que se non percan os novos delas por míngoa de levor et de voo paramento, et que nos diades cada anno vos et a primeira pesoa que logo ficar en vosa voz a quarta parte de todas las graas que Deus der eno dito lugar que foy da dita Domingo Peres et enas herdades del, et as outras duas pesoas daran terça de temporao e quarta de serodio, et daredes por dereitura polas outras cousas que Deus hy der vos et as ditas pesoas hun boo carneiro e dous capoes e tres mrs da moeda usal, o qual dito carneiro daredes cada anno por dia de San Johan Vabtista, et daredes os ditos capoes e dineiros por dia de San Martino de novembro, e todo esto daredes pelo moordomo que coller o nosso çeleiro de San Martino dAnllo ao qual daredes de comer et de vever quando partirdes os novos que seja sen maliça. [+]
1420 MSMDFP 143/ 175 E aforámolas con súas entradas et seydas per ut quer que vaan, per tal condiçón que lle roçedes as matelas e non leyxedes en elas cresçer o monte et as entrechantedes hu for mester, e diades delas vos et a primeira persõã a quarta do viño que Deus en elas der aos capelãẽs do dito mosteiro, e a pustromeira persõã que día terça do dito viño, e mays de renda cada anno tr(e)s quartillõẽs de viño et tres soldos e hun jantar de pan et de viño et de carnes, os ditos tres quartillõẽs de viño et soldos por día de San Martino de nobembre e o dito jantar por tempo de vendimea. [+]
1420 SDV 37/ 70 Et eu o dito Alvaro de Manente, que presente soo, asy reçebo de vos os ditos frayres e prior do moesteiro as ditas casas e obligo a min e todos meus bees mobles o rayses, avidos e por aver, de vos dar e pagar en cada anno dos ditos annos os ditos moravedis da dita moeda vella, segundo desuso dito he, e renunçiando de me non chamar a enganno agora ou nin en algun tempo e todos los outros casos fortuytos que podesen acontesçer e obligo a min e a meus bees, se algun frayre do dito moesteiro veer a dita casa delle dar pousada e cama sen dineiro e fogo e agoa e sal. [+]
1420 SDV 37/ 70 Et sobre todo esto nos as ditas partes renunçiamos que nos non posamos chamar a enganno agora nin en algun tempo. [+]
1420 SDV 39b/ 72 Nos sobreditos por faser graçia e ajudar a obra de piedade a vos Rodrigo Alvares, fillo de Rodrigo Alvares de Manente, que foy, entendendo que vos e vosos fillos e netos e os que desçenderen de vos, amaredes e procuraredes ben e honra do dito moosteiro e frayres del e segueredes afeyson que o dito voso padre feso enno dito moosteiro enno qual se enterrou con sua madre Tareja Lopes d ' Aguiar, o qual dito Alvaro Fernandes en seu testamento por sustituyçon que feso de seus fillos çinquo que morreron menores da ydade que ouvo de Sancha Yannes sua moller nos leyxou herdades ennos çinco sextos de todos los seus bees que ficaron del a tempo de seu finamento dambos en doaçon que valla entre vivos e mortos para sempre todo o dereito que nos avemos ennos çinquo sestos entegramente de todas las casas e vinnas e herdades de Villarmea que perteesçian de dereito ao dito Alvaro Fernandes. [+]
1420 SMCP 1/ 57 Sabeam todos que nos os lazerados de Santa Maria do Camino da villa de Pontevedra conven a saber Alvaro Afonso et Afonso Eans e Iohan Gomes e Fernán de Mourente e Afonso de Vinas e Estevoo do Roço e Goncalvo de Moyreira e Dominga Nona e Maior Peres de Bega e Clara Eans e Ysabela e Mayor Afonso e Maria Afonso de Caldas e Maria Afonso da Moyreira todos presentes conosçemos e outorgamos que somos entregos e pagados de vos Duran Fernandes mercader morador en a dita villa de Pontevedra de todos los anos pasados ata este presente dias das oyto cavadas de vino de dorna que vos aviades de dar e pagar cada ano en salvo aa dorna das tres leyras de vinas que iazen ena veiga de Tavoas que vos mercastes e ouvestes de Pero Franquino e de Gonçalvo Cruu o moço a quen Deus perdone as quales tres leiras de herdades e vinas deles nunca fis con o dito cargo de nos dardes por elas cada ano en salvo as ditas oyto canadas de vina cada ano deslo tempo que as ditas vinas mer castes ata este presente dia nos outorgamos de vos por entregos e pagados delas et de mais por quanto vos o dito Duran Fernandes fostes e sodes procurador e administrador de dita hermida de Santa Maria do Camino e malataria e laserados dela e fezestes e fasedes em ela de cada dia moytas e boas obras e feitios segundo parece a vista de todos por ende nos por nos e por nosos soçesores damos e outorgamos a vos o dito Duran Fernandes que tenades de nos e de dita malataria e laserados dela en aprestamos en toda vosa vida tan solamente as ditas oyto canadas de vino en cada huun ano que nos asi aviades de dar per las ditas vina e a voso symento deste mundo que que dende ende ante as ditas oyto canadas de vino de dorna fiquen a nos e a nosos soçesores lazerados de dita hermidaa cada ano para sempre livres e desenbargadas para que as aiamos e nos seian pagadas en paz e em salvo para sempre per las ditas tres leiras de vinas e herdades em enbargo de vos o dito Duran Fernandes e de vosas vozes. [+]
1421 MERS 131/ 363 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de voa moeda e a voz del rey outros tantos e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla eno dito tempo. [+]
1421 SDV 29/ 65 Este he o treslado desta carta de suso que foy feito e sacado enna villa de Viveiro per liçencia e mandado de Diego Alvares de Trabada, alcallde de Viveiro que o mandou e interposo a elo seu decleto pera que valuese a todo tempo, a viinte dias do mes de setembro, anno do nasçemento de noso Salvador Jesu Chrispto de mill e quatroçentos e viinte e huun annos. [+]
1421 SDV 43/ 77 Feito e sacado foy este dito treslado da dita clausola enna vila de Viveiro, viinte dias de jullio, anno do Nasçemento de noso Salvador Iesu Chrispto de mill e quatroçentos e viinte e huun annos, por mandado e liçençia de Diego Alvares de Trabada, alcalle de Vivero que mandou a min Afonso Yannes de Sagade, notario que a sacase en publica forma et mando que valuese e fesese fe en todo tempo e lugar donde paresçese e que interponia a elo su decleto. [+]
1421 SDV 44/ 78 Et renunçio sobrelo a exsencion de aver no visto nen contado, et tiro de min et de minna vos o jur e poseson e propiedade da dita vinna et herdamento dela e ponoa e traspaso en vos o dito maestre et en vosas voses, para que fagades dela toda vosa voontade complido commo de vosa cousa propia, et obligo amin et a todos meus benes mobeles et rayses a faservos de pas a dta vinna a todo tempo de quenquer que vos la quiser demandar. [+]
1421 VIM 79/ 195 Et o dito Cabidoo diso que lle resçebia a dita poja et lle outorgaua et rendaua a dita renda das ditas iglesias en esta guisa: as quatro quintas da dita iglesia de Santa Maria de Viueiro et os çinquo sestos de Santiago de Viveiro, con todolos dezemos et dereitos et dereituras perteesçentes aas ditas iglesias, et segundo et enna maneira que se husaron a leuar et leuaron os outros rendeiros ennos tempos passados ata aqui, desde San Johan Baptista que ora passou ata des annos conpridos primeiros seguentes, con des nouidades conpridas et acabadas. [+]
1422 MSMDFP 146/ 179 Et qual das partes que contra esto quiser pasar que perga de pena dozentos moravedís, et a pena paga ou non a carta seja fyrme et bala a todo tempo en seu rebor. [+]
1422 SDV 45/ 78 E avedesnos a dar de foro en cada huun anno, enno tempo das ditas tres persoas, duos frolins d ' ouro ou moneda que os vala qual correr de mercador a mercador, os quaes ditos dous frolins nos avedes de pagar en cada huun anno por dia de San Martino. [+]
1422 SDV 45/ 79 Et se as ditas casas acabadas en alguno tempo arderen, o que deus non queyra, que nos fiquen as ditas praças desenbargadas, segundo que as agora teemos. [+]
1422 SDV 47/ 80 Et eu o dito Pero Gommes obligome de vos dar et pagar en cada uun anno as ditas çinco libras sen pleito e contenda en nome do dito convento, por min et por meus bees que para elo obligo, et vos o dito mestre que me dedes carta de pago dos tempos pasados ata este presente dia da feita desta carta. [+]
1422 SDV 47/ 80 El eu o dito mestre vos dou por quito e libre das ditas çinco libras dos ditos tempos pasados ata aqui. [+]
1422 SDV 50/ 81 Et a vosa morte de vos ambos que a dita carta con outra que vos asy ouvestes da dita Maria Bona fiquen livres e quites a nos e ao dito moesteiro de Sam Domingo con todos seus bonos reparamentos que en elas foren feitos ao tempo de vosos finamentos. [+]
1422 SDV 51/ 82 El obligamos os bes do convento a faser vos la de pas o dito tempo. [+]
1422 SDV 51/ 82 Et prometo et outorgo de lavrar o provar a dita vinna segundo dito he, e de a estercar duas veses en este dito tempo por onde anda o rio e por onde for mester, por quanto ha huna parte da dita vinna non lle compre estercardura, por quanto he de seu grosa a fasto, e de vos dar a meetade do dito vinno en cada huun anno cosido ao lagar sen custa alguna, segundo dito he. [+]
1422 VFD 70/ 115 Et a pena pagada ou non, esta carta et as cousas en elas contiudas fiquen firmes et vallan eno tempo por que he feito. [+]
1423 MSMDFP 148/ 182 Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto quiser pasar et oo así non comprir que perga de pena á outra parte que o comprir e atender dozentos moravedís, os meos á voσ del rey et os meos á parte querlossa, et a pena paga ou non esta carta e foro seja firme e vala en seu tempo. [+]
1424 SMCP 14/ 78 Conven a saber que vos aforo toda aquella casa que esta en a rua dos toneiros a qual dita casa foy de Costanza da Rua e a qual dita casa vay de longo con a outra casa de Pero Calvyno e da outra parte a casa que mora Iohan Troque e say a rua parte con seus portales e topa con seu [ouotm] e aforovos a dita casa con seu tarreo e pedra e tella e madeyra e pousos e agoas cristelinas tan ben en alto como embaixo aforovos a dita casa segundo que dito he por tal maneira e condiçon que vos e vosa moller e vosa vos que agardedes e reparedes a dita casa e a levantedes o que jas en o tarreo como se a dita casa non perga por mingoa de restoyramento salvo caendo por pee ou ardendo o que Deus non teyra e que avedes de dar e pagar vos e vosa moller e vos a min e a mina vos en cada huun ano por foro e renda e conosçemento sen desconto alguun dies e seys mrs. dedes des mrs. por mr. e dos quaes ditos dies e seys mrs. an de aver os lazerados da ermyda de Santa Maria do Camino oyto mrs. cada huun ano para sempre et ena dita casa e a dita vos forada que a dita casa me fiquen livres e quite e desembargada de vos e de toda vosa vos e de outro alguun con todo o boo feytio que en ella estever feito e avendo vos ou vosa moller e vos de vender ou sopenora ou enalear este dito foro ou feytio que en ello estever feito a min e a mina vos a devedes faser tanto por tanto quanto vos outro por el dar e non no querendo eu nen mina vos que o fasades a persona semetavel de vos que compra e page e guarde o que nos sodes tiudo de comprir e agardar por este publico estromento de aforamento e eu e mina vos devemos vos de ampar e defender en o dito tempo de todo lembargo con o dito foro por min e por todos meus bees que vos para ello obligo e qualquer de nos partes que contra elo veer outorgamos que peyte por pena aa outra parte que o comprir e agardar quinientos mrs. asy que a pena pagada ou non pagada este estromento de aforamento e as cousas en el contiudas sejam firmes e vallan en sua revor e eu o sobredito Pero de Lovelle que soon presente por min e por la dita mina moller absente e por la dita vos asy o reçebo e outorgo de vos o dito Afonso Yanes o dito foro da dita casa por las mandas e condiçoes sobreditas e para o asy todo teer e comprir e agardar obligo a ello min e todos meus bees e so a dita pena. [+]
1425 BMSEH B31/ 387 Sabean quantos esta carta de aforamento virem como eu Francisco Domingues mareante vesinno da villa de Bayona de Minnor fazente por min e por todas minnas voses dou et outorgo aforo avos Lourenso de Pontevedra morador que sodes en esta dita villa de Bayona et a vosa moller Maria Rodrigues et a duas persoas devos hua pous outra quens de dereito erdaren vosos beens. conven a saber hun pardinneiro que foy casa que esta en outeira enna rua en que mora Anton Martines et Duran Martines o qual dito pardinneiro parte de longo a longo per parede con pardinneiro que foy de Diego dos Santos edo outro cabo parte con casa de Maria Vidal moller de Vasco Rodrigues iustisia desta dita villa en que vos o dito Lourenso de Pontevedra ora morades e entesta con o outon em outro pardinneiro que foy do dito Diego dos Santos o qual dito pardinneiro que vos asi aforo ami perteesiente por erancia de meu padre Domingo o qual vos aforo con todas suas entradas e saydas e perteensas que lle perteeser deven de dereito per tal pleito e condison que a levantedes en casa cuberta de tella e madeira doie este dia ata dous annos conplidos primeiros seguentes e ela levantada e cuberta que a reparedes ben en grasa que non despresca per mingoa de adobo e do boo reparamento e que me dedes de (...) foro en cada hun anno por dia de san Miguell do mes de setembro o quatro maravedis de moeda vella branca en tres dineiros ou da (...) moeda en que se pagaren os outros foros de casas en esta dita villa e por foros en cada hun anno por lo dito dia hua (...) boa galiña. ou tres maravedis por ela e avedesme de faser a primeira paga deste dia de san miguell primeiro que ven (...) a hun anno e asi en cada hun anno. con o qual dito foro avedes de ser defesos e amparados vos e as ditas voses per meus beens que vos pra elo obligo de quen quer que se demandar ou embargar e avendo de vender ou sopenorar este dito foro que vos asi faso que o fasedes anos e anosas voses tanto por tanto e non o querendo nos nen as voses que o fasades a persona que seia igual de vos que apele e pague o dito foro e acabado o dito tempo de vos e a dita vosa moller e vosas que a dita casa con toda sua benfeytoria que enla estuver sita fique livre e quite e desnbargada a my e aas ditas minnas voses. [+]
1425 DMSBC 19/ 65 E prometo e outorgo de nõ rreuocar nẽ variar esta dita doaçõ nẽ dar a outra persona algũa per mãda nẽ per codiçillo nẽ per testamẽto nẽ em mj̃a vida e soúde nẽ ao tempo de meu finamẽto, nẽ a rreuocar nẽ procurar em nẽgũa maneyra que se rreuoque nũca en algũu tenpo nẽ por algũa maneyra, e todo jur e senorío e dominio utile e direito, posisõ, propiadade, uoz auçõ e dereito e demãda que eu ey e me perteesçe e poderíã auer ẽna dita terça parte da dita meatade do dito sotõo, que uos así dou, segundo dito he, de mj̃ e de toda mj̃a voz o tiro, quito e perco e en vos, o dito capellã, e en vossos sucçesores capellãas que forẽ da dita capella, o rremouo e traspaso per esta presente carta do doaçom pera sempre, e prometo e outorgo de uos fazer são e de paz a todo tenpo a dita parte do dito sotõo sub obligaçõ de meus bẽes, que pera elo obligo; e d ' aquj́ endeante façades uós e tódoslos outros capellãas que veereẽ despois toda vosa liure voõtade da dita parte do dito sotõo, así como de uossa cousa propia. [+]
1425 FDUSC 280/ 303 Mee tamen intencionis existit quod si in Gundisaluo Velasci tempore date presencium uel antea per duos menses concubinarius extiterit uel existat, presens collatio nullius sit roboris uel momenti. [+]
1425 SDV 41/ 76 Et o dito alcallde diso que via a dita manda e testamento et que a avia ante si por liuda e publicada et que os poynna e apoderaba en todos los bees moveles e rayses que o dito Roy Fernandes avia e lle perteesçian a tempo de seu finamento, para que complisen e pagasen, et ouvese o remanente de seus bees asy commo seus herdeiros o dito maestre Lope e Frey Juan Martines segundo que o dito testador mandara. [+]
1428 OMOM 201/ 320 Et en agosto, que maledes o noso quinon do pan et millo por la uosa custa a uista do noso moordomo et uos fique a palla, et que diades pan et carne ao moordomo ou fiel que uos deren para elo en quanto o malardes, et el que leue o vinno se o quiser beber; et que nos paguedes nosa loytosa se acontesçer de uos, o dito Juan de San Christovoo, finardes em este tempo. [+]
1429 MSMDFP 158/ 195 Et qual de nos as partes que contra esto quiser pasar que perga de pena dozentos moravedís á outra parte, e a pena paga ou non esta carta seja fyrme et bala en seu tempo. [+]
1429 PRMF 449/ 564 "en o tempo e vozes en que o teno aforado do mosteiro de Ramiraes" "a porta da iglesia" [+]
1430 MSMDFP 159/ 196 Et qual de nos as ditas partes contra esto que dito he quiser pasar e he o así non conprir que perga de pena quinentos moravedís, e a pena paga ou non esta carta e foro seja firme e valla en seu tempo. [+]
1431 LCP 3/ 50 Por ditos XXIIIJ dias deçembre estando en conçello enna eglesia de san Bertolameu presentes hy Afonso Gago juis Pero Qrun alcalde Fernan Peres jurado Juan de Seuilla procurador enton chegou hy Ruy da Franqueira beciño da dita e por palabra frontou aos ditos juis alcaldes e homes boos que por quanto el fiara a Iohan Macaino escudeiro de Pero Ares contra Aluaro Cabeça escudeiro de Fernan Yañes en çerta contia de marauidises e o dito Aluaro Cabeça penorara hunha azemela de Iohan Peres notario e eso mesmo prendera a Gonçaluo de Meyra carniçeiro e o metera so fiadore a que a çerto tempo lle dese e pagase os ditos maravidises por ende que el quelles frontaua e requeria que logo feçesen prender ao dito Iohan Mataiño para que dese e pagase ao dito Aluaro Cabeça os ditos maravidises quelle asy era obligado en tal maneira que o dito Iohan Peres cobrase logo a dita sua açemela e o dito Gonçaluo de Meyra fose liure e quito façendoo eles logo assy que farian ben e dereito en outra maneira façendo eles o contrario diso que protestaua e protestou que todalas perdas dapnos menoscabos que por elo se reçebesen que eles e seus beens fosen a elos tiudos e non el nen seus beens e de como o asy deçia frontaua e requeria e protestaçon que façia que pedia ts. [+]
1431 MERS 153/ 379 Eu Martín Sánches, bacheller en decretos, abade da eglesia da Triindade da çidade dOurense e vigario geeral por lo moyto honrrado en Christo padre e senor don Diego, por la gracia de Deus e de santa eglesia de Roma obispo dOurense visto e con diligençia examinado huun proceso de pleito ante min traptado ontre partes, convén a saber, Iohan de Vilouxe, clérigo, en nome e en vos de don Lopo Fernándes, abade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, e do prior e do convento do dito moesteiro, asý como seu procurador abtor, da hua parte, e Estevo de Cerreda e María da Ayra e Fernando fillo de Domingo Martínes e Pedro de Junqueira e Juan Alvares, moradores ena aldea de Çerreda e todos los outros que se desían herdeiros eno Cachón de Camilo, por sý e por Gonçalvo de Sarrea e Gonçalvo Çerreda, seus procuradores, en seu nome, reos, da outra; et vista hua demanda por lo dito Juan de Vilouxe eno dito nome por ante min contra os ditos reos posta, en que diso que o dito moesteiro de Santo Estevo e abad e prior e convento del tiina por seu e como seu o dito Cachón de Camilo, e que en outro tempo fora feyta çerta conpustura entre o abade e convento do dito moesteiro con os moradores da dita aldea de Çerreda o qual todo pasar por sentença de homes boos árbitros et su çerta pena segundo ena dita sentença era contiudo, ena qual dita sentença diso que se continna hua cláusola que disía que quantas pesqueiras que estevesen eno rio do Syl eno dito Cachón de que pagasen a quarta parte do pescado que en elas morrese en elas que fose do dito moesteiro, et eso meesmo que a primeira lamprea que morrese en elas que fose do dito moesteiro, et outrosí que tomase mayormodo do abade do dito moesteiro todo o pescado que hua noyte morrese e todas las pesqueiras do dito Cachón, qual el quisese escoller, e que sempre a dita sentença fora conprida e aguardada por los teedores das ditas pesqueiras ao dito abade e convento, salvo desde viinte e nove annos a esta parte, que diso que feseran outras pesqueiras eno dito Cachón que refusaran de o conprir e pagar, o qual dito pescado estimou de cada hun anno catrosentos mrs de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, sobre lo qual feso seu pedimento segundo que esto e outras cousas mais conpridamente era contiudo ena dita sua demanda. [+]
1432 LCP 15/ 59 Et despoys desto tres dias do dito mes de janeiro estando en conçello dentro enna eglesia de San Bertolameu presentes Afonso Gago Agulla juis Pero Qrun Pero Falquon alcaldes Fernan Peres Diego Soares homes boos jurados enton paresçeu y Aluaro de Penaflor criado do dito Lope Aluares e por min o dito notario frontado diso aos sobreditos juis alcaldes jurados e homes boos que por quanto noso señor o arçobispo de Santiago don Lopo dera unha sua carta firmada de seu nome e seelada de seu seelo para o dito Conçello en que lle mandaua que amouesen e tirasen a Afonso Yañes Jacob e Iohan Afonso da Pedreira notarios e a Gonçaluo Eans Fechorrino fieles do alfoly desta dita villa e posesen enna dita fieldade do dito alfoly ao dito Lopo Aluares para que o touese en fieldade ata que fose mostrado recodimento e desembargo da dita renda do dito señor rey reçeuendo del boos fiadores ricos e abonados veçiños e moradores desta dita villa para que quitasen ao dito Conçello e fieles do dito alfoly a par e a saluo a todo tempo da dita renda do qual dito Lopo Aluares o dito Conçello por vertude da dita carta reçeuera os ditos fiadores e agora que a era dito e feito entender e era asy o feito da verdade que o dito Conçello por vertude de outra carta do dito señor arçobispo que lles fora presentaba este primeiro dia de janeiro deste ano de MCCCCXXXII annos poseran por fieles a Afonso Eans Jacob e a Johan Afonso da Pedreira notarios enna dita renda do dito alfoly os quales ja en sy auyan reçeuido as medidas do sal e amoueran a Gonçaluo Esteues plateiro que estaua por fasedor enno dito alfoly en nome do dito Lopo Aluares non o deuendo eles faser de dereito por rason que o dito Lopo Aluares tiña asegurado ao dito Conçello e fieles do dito alfoly por ende que el en nome do dito Lopo Aluares que lles frontaua e requeria que logo fesesen restetuyr ao dito Gonçaluo Esteues en nome do dito Lopo Aluares enno dito alfoly fazendolle logo entregar as medidas do sal que asy auia leuadas os sobreditos Afonso Eans e Iohan Afonso notarios e Gonçaluo Eans Fechorrinño. [+]
1432 LCP 22/ 64 Os ditos juis alcaldes jurados e homes boos diseron que os ditos Lourenço Eanes e Fernan Peres non se podian escusar da dita fiança por quanto o dito Lopo Aluares e seus fazedores vsaran e teueran o dito alfoly por espaçio de tempo e por ende que eles que os non quitaban da dita fiança e se algund requeremento desen por escripto que lles desen o traslado e que darian sua resposta. [+]
1432 LCP 26/ 65 E este meesmo mandamento feçeron aos ditos alcaldes e precuradors que feçesen a todolos outros veçiños e moradores enna dita billa que o tal byno meteron e encubaron despoys do dito tempo enna dita billa ou ennos ditos moosteiros, so pena de dous mill maravidis para a camara do dito señor arçobispo e os ditos alcaldes e procuradores diseron que eran prestes. [+]
1432 LCP 30/ 66 Por ditos XII dias de mayo en conçello enno sobrado de San Bertolameu presentes Afonso Gago Agulla juis Joan Fernandes alcalde Aluaro Lopes Pero Qrun e uello homes boos jurado Gomes Peres precurador, mandaron ao dito alcalde e precurador que fosen a casa de Pero Qrun o moço alcalde por rason que a elo era dito e feito entender que o dito Pero Qrun trouxera e metera byno en jarras de sobre mar este dito año despois do tempo acostumado polo dito Conçello que lle fosen logo tornar o tal byno a jarras e lle quebrantasen as ditas jarras e o tirasen o tal byno polo tarreo e que eso mesmo fosen faser a todolos outros beçiños que o tal byno trouxeran en jarras por mar dentro a dita billa despois do dito tempo. [+]
1432 MSMDFP 161/ 199 E nos a dita abadesa asy vos lo otorgamos e obligamos os bẽẽs do dito mosteiro a vos defender a dereito enno dito tempo. [+]
1432 MSMDFP 162/ 200 E qual de nos las partes que contra esto pasar que paga de pena aa otra parte doσentos moravedís, e a pena paga ou non esta carta seja firme e vale en seu tempo. [+]
1433 MNP 5/ 21 A qual dita pinaça deve de partir de aqui do primeiro boo tempo que lle Deus de, et yr ao dito rio de Lisboa adonde en el vos o dito mercador queserdes cargar os tonẽes de vino. [+]
1433 MNP 5/ 22 Toajẽes et alamanajẽes et alaman grande et petite eu, o dito mercador, o devo pagar et por esto que dito he o dito maestre devedesme de levar de yda mercaderia que seja hũa tonelada sen frete et outrosi me devedes de dar no dito biaje a dita vosa pinaça ben estanqua de agoa de costado e ben aparellada de boo masto et verga et treu et de ancoras et de caabres et de todos los outros aparellos que lle fezeren mester, grosente et ardente, de vante et de re, agoa dolçe e leña et sal, batel para entrar et para seyr et para dar carga e tomar en porto estando tempo non perdendo fasendo eu o dito mercador o seu dereito os marineiros. [+]
1433 MNP 7/ 24 Sabean todos que eu Maria Afonso, moller que foy de Pero Baldraao, que so presente et que faço por mĩas vozes arrendo a vos Pero Cruu, jurado de Pontevedra et a vosas vozes o terço do meu moyño, desimo a Deus, que chaman da Perneta, que a min perteeçe por herança de Pero Yanes Agulla Yanes Agulla, meu avoo, et aforovos o dito terço do dito moyño por tenpo doje este dia ata oyto anos primeiros cosiguentes, ẽnos quaes ditos oyto anos et en cada un deles quero e outorgo que levedes as rendas et novidades do dito terço do dito moyño e que dedes a min ẽno dito tempo dos ditos oyto anos, cada un ano en salvo e por elo viinte mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros,que montan ẽnos ditos oytos anos cento et sesenta mrs. os quaes ditos çento et sesenta mrs. de vos resçiby en presença deste notario et testemoyas. [+]
1433 MNP 79/ 111 Sabean todos que en Maria de Portas, moller que foi de Juan de Portas, cuja alma Deus aja, besiña et morador da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas vozes, non costrenguda por força nen por engãno deçebuda mas de mĩa livre et propia voontade, quero et outorgo que, por quanto eu soo vella et enferma de diversa infirmidade tal que me non poso levantar de cama salvo se me levanta outra persona, como quer que con esto temo mĩa raçon et por rason da dita infirmidade ninhũu meus bẽes movles et reyses, por rason delo et por mingoa de procuramente et aministraçon, se perden et van a delapitaçon, por lo qual ouve de faser conperamento firme por senpres convosco Rui Martis Touriño, barveiro, vesiño da dita villa, meu jenrro, que sodes presente, en este guisa: que vos o dito Rui Martis, por os ditos meus bẽes asy movles como reyses, et por vosa custa, me mantenades et governedes en toda mĩa vida de aquelo que a meu estado fose mester et que, ao tempo de mĩa morte, façades sepultar et enterrar meu corpo onrrosamente, et que por esto que vos podesedes aver et herdar os ditos meus bẽes asi movles como rayses et aministrarlos et procurarlos et fazer deles toda vosa libre boontade, como de bosa cousa propia, asi en satisfaçon do manteemento et procuramento que me asi avedes de faser como de çerta contia de mrs. que vos ja devo et soo obligada, que me destes et enprestastes para meu manteemento antes desto. [+]
1433 MNP 129/ 171 Sabean todos que eu Juan Garçia Rouco, jurado da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et en nome de mĩa rnoller Ynes Fariña, et por mĩas bozes et suas, aforo et dou em aforamento a vos Gonçalvo do Coobre, morador ẽna fiigresia de Santo Andre de Figerido, que sodes presente et que aforades por vos et en nome de vosa moller Costança Mendes et por vosas vozes, todas las biñas et bouças et devesas que a mi et aa dita mĩa moller avemos et nos perteesçen de aver et herdar de dereito ẽnas fiigresias de San Martiño de Vilaboa et de Santo Andre de Figerido et en cada hũa delas, con mas as nosas herdades lavradias que nos avemos et nos perteesçen enas veigas de Muus et de Ontre Anbas Agoas et do Casal d ' Amorin que son ẽnas ditas fiigresisa; et aforovos como dito he as ditas viñas et bouças et herdades suso contiudas, con todas suas entradas et seydas et perteesçeas et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven asi de feito como de dereito, por tempo doje este dia ata honse anos compridos primeiros segintes, enos quaes ditos honse anos et en cada un deles vos, o dito Gonçalvo do Coobre, et a dita vosa moller et vosas vozes devedes de lavrar as ditas viñas de poda, cava, rodriga et de cerrarlas et requerirlas de todos los outros lavores que ouveren mester, en maneira que se non pergan por mingoa de lavor et chousura et, eso mesmo, lavrar et requerir as ditas herdades lavradias et teerlas çertas et manifestas et quaes et quantas son; et do viño que Deus der nas ditas viñas devedes de dar a mĩ et aa dita mĩa moller et nosas vozes, en cada un ano en salvo, o terço, et o quarto do pan que Deus der nas ditas herdades, o biño mosto aa dorna et o pan aa eira linpo de poo et de palla, o desimo do pan et viño a Deus pago de consũu; et vos averdes o outro por voso lavor et feitio, et collerdes o dito pan et viño por meu mandado et da dita mĩa moller, et proveerdes de comer et de beber ao que por nos estever ao partir do dito pan et viño. [+]
1433 MNP 132/ 174 Sabean todos que eu Juan Queto do Feal morador ẽna fiigresia de San Mamede de Ribadulla, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas voses, non costrengudo por forã nen por engãno resçebido, mais de mĩa livre et propia voontade, et por desencarregar mĩa conçiençia, desenbargo, desde oje este dia para todo senpre, a vos Pero Eanes da Rua do Rego, alfayate, vesiño da villa de Pontevedra, meu primo, que sodes presente, todas las herdades, casas, casares et chantados et viñas que foron et ficaron de Juan Domingues do Feal, padre de vos o dito Pero Yanes, et que eu tive et usey et pesuy ata aqui por vos des la morte do dito voso padre; et quero et outorgo que vos, o dito Pero Eanes et vosas vozes, posades, desde oje este dia endeante, entrar et resçeber et jurar todas las ditas herdades, casas et casares et chantados et viñas que eu asi tive et usey et que a vos perteesçen de aver et herdar por herança do dito voso padre, et faser delas et en elas toda vosa libre voontade, como de vosa cousa propia, sen meu enbargo et de todas mias vozes, et prometo et outorgo de vos non biinr nen pasar contra este dito desenbargo, ante que vos lo tẽna et compra asi eu et mĩas bozes senpre et en todo tempo, et que vos non venamos contra el en ninhũa maneira por nos nen por outro, aa boa fe de Deus et sen meu engãno, et por mĩ et por todos meus bẽes que vos a elo obligo, et so pena de dous mill mrs. de boa moeda que outorgo que vos peitemos por pena eu ou mĩas vozes seo asi non teveredes, conpriremos et contra elo vieremos et, a pena pagada ou non, este estromento de desenbargo et o en el contiudo este senpre firme. [+]
1433 MNP 135/ 178 Sabean todos que eu Juan d ' Eyras, fillo ligítimo e herdeiro de Fernan d ' Eyras, alfayate, morador ẽna villa de Pontevedra et de sua moller Elvira Garçia, que foy, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas voses, non costrengudo por força nen resçebudo por engãno, mais de mĩa lybre et propia voontade, et por lo amor de Deus, dou et outorgo en pura, justa et saa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas valer ontre bivos, aa confaria de San Giaao da dita villa et vigarios et procuradores et confrades dela, asi aos que aogra son como aos que foren desde aqui endeante da dita confraria, a mĩa metade da casa sotoo et sobradeo dezimo a Deus, que esta ẽna Rua da çapataria da dita villa, da fiigresia de Santa Maria a Grande, a qual casa se parte de longo por parede con outra casa de Juan Peres, notario da dita villa, da hũa parte, et da outra parte se parte por parede de longo con outra casa do moesteiro d ' Aziveiro, que del ten aforada Afonso Peres, notario, et bay entestar pro penal de parede en outra casa que foy de Afonso Fernandes do Ribeiro, et sal con portas et fiestras aa dita rua da çapataria, et a qual dita metade da dita casa a mĩ perteesçe por herença da dita mĩa madre; et esta doaçon dou et faço asi aa dita confraria et vigarios et procuradores et confrades dela da dita metade da dita casa con sua pedra, tella, ferro, madeira et con seu alto et baixo et de ancho et de longo suas entradas, perteensças et seydas, pousos, jures et agoas vertentes que Ile perteesçen et perteesçer deven de dereito, con esta condiçon : que eu tẽna et use a dita meatade de casa, por la dita confraria et confrades dela por tempo de toda mia vida et mas non, et que de et renda et pague aa dita confraria et confrades dela, en cada ũu ano, en salvo sen desconto algũu, por lo dito tempo da dita mia bida, por trebuto et cargo da dita metade de casa, dez mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, et ao meu seymento deste mundo que a dita metade de casa fique livre et quita para todo senpre por jur de herdade aa dita confraria et vigarios et procuradores et confrades dela, sen meu enbargo et de mĩas vozes. [+]
1434 MNP 107/ 146 Sabean todos que eu Catalina Gonçales, moller que foy de Fernando Duran cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas boses, aforo et dou en aforamento a vos Fernan Monteiro, morador ena fiigresia de San Viçenço de Serpençoes, que sodes presente, et a vosa moller Maria Fernandes, por tempo de vosas vidas danbos et por mas aalende das ditas duas voses viinte et nove anos compridos primeiros seguintes, et hũa boz deve nomear a outra et a outra deve dar vos quen ha de aver os ditos viinte et nove anos, as mĩas leiras de viñas que jasen no casal de Lebrey, as quaes jalen juntas con outras leiras de viñas que agora labra Pero Franquo, escripvan, et son ẽna dita fiigresia, et as quaes a min perteesçen por manda que me delas fezo Maria Peres moller que foy de Pero Franquo mercador, et eu ey delas de pagar ao moesteiro de San Salvador de Lerez, en cada un ano, noventa mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros por foro por elas et por lo dito lugar et leiras, et aforovos como dito he as ditas leiras de viñas con seu tarreo en que estan et con seu muro, çerqua et entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteescen et perteesçer deven de dereito viñas de poda, cava, rodriga, arrenda et que as requirades de todos los outros lavores que ouveren mester, en maneira que se non pergan por mingoa de lavor et chousura, et devedes de dar a mĩ et a mĩas boses por foro, çenso, conosçemento das ditas viñas, o terço do viño que Deus en elas de, mosto aa dorna, o disemo a Deus pago de consũu, et vos averdes os outros dous terços por voso lavor et feitio. [+]
1434 MNP 114/ 156 Sabean todos que eu Fernan Estevees de Tui et mĩa moller Tareija Fariña, besiños da villa de Pontevedra que somos presentes et que fasemos por nos et por todas nosas boses, aforamos et damos aforo a vos Gonçalo Esteves, morador ẽna fiigresia de San Johan de Tirana que he en terra de Morraço et que sodes presente, et a vosa moller Maria Martines et a vosas voses, a metade entregamente de todo o noso lugar, casas, casares et plantados et viñas que disen de Paredes, que esta ẽno lugar que disen Avelendo que he ẽna dita fiigresia de San Juan de Tirana, con todas suas perteesças et dereituras que Ile perteesçen et perteesçer deven de dereito et segundo et por la via que vos por nos tevestes et usastes et pesuystes ata oje este dito dia, et aforamos vos asi a dita metade do dito lugar por tempo doje este dia ata dez et nove anos compridos primeiros seguintes, ẽnos quaes ditos dez et nove anos et en cada un deles vos devedes de morar ẽnas casas da dita metade do dito lugar et teerlas cubertas et levantadas et asi as leixar ao fin do dito tenpo con quanto perfeitio et boo paramento en elas foi feito, et outrosi levedes de faser et leveantar de novo hũa casa no dito lugar por vosa custa semitavell et atamaña como a casa en que teemos o lagar no dito lugar, et et madeirarla para se cubrir cíe tella et devedes la dar coberta de colmo, et nos devemos vos de dar para ajuda de a faser et levantar çento et çincoenta mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, et outrosi devedes de lavrar todas las herdades da dita meatade do dito lugar et teerlas çertas et manifestas et quaes et quantas son, et eso mesmo lavrar et procurar todas as viñas da dita meatade do dito lugar de poda, cava, arrenda, rodriga et esquerquarlas et murarlas et valarlas et requerirlas de todos los outros lavores que ouveren mester en maneira que se non pergan por mingoa de lavor et chousura, et devedes de dar a nos et a nosas boses, en cada un ano por lo dito tenpo dos ditos des et nove anos, por foro, renda, conosçemento da dita meatade do dito lugar, casas, casares plantados et viñas, o quarto de todo o pan que lavrardes ẽnas herdades do dito lugar et o terço do viño que Deus der nas ditas viñas da dita meatade do dito lugar, o pan aa eira et o biño mosto aa dorna, o desimo a deus pago de consũu, et vendimar et coller o dito pan et viño por nos ou por noso mandado, et proveer de comer et de beber a nos ou ao que por nos estever a coller o dito pan et viño, et outrosi nos devedes de dar mais por foros por cada dia de natal da naçença de Deus seys mrs. de moeda vela contando a branqua en tres dinieros en pan blanco cosido et mais hũa marraa çevada et dous açunbres de viño branco, et asi en cada un ano por lo dito tenpo dos ditos dez et nove anos; et nos, por esto que dito he et nosas boses, non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento a vos nen a vosas vozes por mas nen por menos nen por al tanto que nos outro de nen por outra rason algũa, ante prometemos et outorgamos de vos defender et anparar con elo de todo enbargo ẽno dito tenpo por nos et por nosos bẽes que vos a elo obligamos, et so pena de mili mrs. da dita moeda que outorgamos de vos dar et pagar por pena nos ou nosas vozes seo asi non tovermos, conpriremos et contra elo vieremos. [+]
1434 SDV 56/ 85 Et diseron que pedian ao dito Vigario, que por quanto jacome de Carrano, clerigo, que finara pouco tempo avia, con testamento que fesera, enno qual dito testamento diseron que entendian que o dito Jacome de Carrano que lles mandara çertas cousas a elles ou ao dito convento do dito monesteiro. [+]
1434 SDV 56/ 85 Et por ende que lle pedian que contrangese a Lopo Peres, clerigo, seu yrmano, que estava presente e hera cabeçal e herdeiro do dito Jacome de Carrano, que presentase o dito testamento ante el e o fesese leer, e as causullas que achase enno dito testamento por que lles mandara a elles ou ao dito convento alguna cousa que as mandase sacar do dito testamento en publica forma, e dese pera elo sua autoridade et entreposese seu decreto a min o dito notario pera que valese e feses fe en todo tempo e logar. [+]
1434 SDV 56/ 85 Et que mandava que valuese e fesese fe en todo tempo e lugar e ante qualquer justiça ante quen aparescese, asy commo se fore o principal oreginal. [+]
1435 HCIM 63/ 614 E dende abante non bindo os sobredito ou cada un deles como dito he e asta o dito tempo, mando que os ditos bees e cousas sobreditas sejan unidas todas a Capela que hordenou Gonzalo fernandez Longo, en o coro da dita Iglesia de Santiago, para que se digan por las rendas deles e por los outros a el mandados una misa rezada cada dia e con condizon que o Capelan que for posto por Capelan da dita Capelania que seja posto e hordenado por mano do linaje do dito Gonzale Longo e eso mesmo de mina linaje dos mas propincos e que a den con condizon a o dito Capelan que seja Clerigo de misa que el sirba a as oras en a dita Iglesia e a onrre senpre en os domingos, e festas, e outros dias, e que o tal clérigo non tena Manceba publica e tendoa publicamente que lla saquen os sobreditos e o priben dela e que a den a outro Clerigo ydoneo para elo, e eso mesmo que o tal Capelan que for da dita Capela se for a Roma o a outra parte alguna que dexe Clerigo ydoneo que sirba por el e diga misa cada dia segun o dito he, e non o deyxando que o ponan os ditos Padroos da dita Capela durante o tenpo que el non bier. [+]
1435 HCIM 63/ 615 Iten mando mas a dita Sancha Gonzalez, miña moller, en todo tempo da sua vida, todo o Casal e heredades labradías e montesias que eu ey en Eyris, felegresia de Santa Maria Doza, afora o que desuso ey mandado ao dito fernan Alfonso. [+]
1435 HCIM 63/ 615 Iten mando a dita miña moller que faza inbentaryo de todos los bees e cousas que lle ansi mando e no dito tempo da sua vida para que esten de manifesto e por esto mando que a dita miña moller non aja chamo, nen voz, nen abçon contra os outros meus bees que de min fincaren aunque ella diga que lle pertenecen por perfeitos como por qualquer razon Iten mando que o dezeseysao do dito Casal de Iris do dito Fernan Afonso, que auia de teer o dito Gonzalo Longo e a dita sua moller que o tena en o dito tenpo dita Sancha Gonzalez, miña moller sen pagar por elo cousa alguna para ajuda da sua mantenza, non enbargante o suso declarado. [+]
1435 HCIM 63/ 617 E conprido e pagado este meu Testamento, e feytas miñas mixons e obsequias de mina sepultura, deixo por mina herdeyra universal a Ines Boton, miña sobrina, en as duas partes, e a o dito Gonzalo fernandez en a dita tercia parte de todos los otros meus bees mobeles e raizes que de min fincaren a o tempo do meu finamento, e aparto de todos los outros meus Parentes e Parentas propincos en cinco soldos e por este meu Testamento e Manda e Postrimeyra vontad reboco e anulo e dou por ningunas e de ningun balor todos los outros Testamentos e mandas que ey feitas e asta aqui por qual e quaesquer Notarios e personas con todos los verbos e clausolas asi derogatorias como outras e non balan nen ajan firmeza outro alguno salbo este que agora otorgo por meu Testamento e miña manda e por miña postrimera vontade por la mellor via e modo que poso e de dereito debo por ante Afonso Gonzalez da Cruña, notario publico por noso Señor el Rey en a dita Vila e por ante os testigos de yuso escritos por min especialmente para esto chamados e rogados, e si alguno o algunos asi da miña parte como da estraña foren ou pasaren contra este meu Testamento e manda e postrimeyra vontad, ou contra as cousas en ela conteudas o contra qualquer delas, no le valla nen seja sobre elo oydo nen rescevido e perga qualquer cosa que lle por min seja mandada e aja a maldicion de Deus e miña e pague por pena a voz del Rey e de meus herdeyros quatro mil dobras e a pena pagada ou non pagada todo contenido en este meu Testamento e Manda e Postrimera vontade vala e fique firme e cunplase todo o qual firmey do meu Nome e roguey a os ditos Testigos que firmasen dos seus nomes e ao dito Notario que o cerrase, e sinase e sellase en miña presencia e sua que foy feito e otorgado por lo dito Afonso fernandez en a dita Vila da Cruña dentro das casas donde el mora, a dez dias do mes de Setenbre, ano do nacemento do noso señor Jesuchristo de mil e quatrocentos e treinta e cinco anos. [+]
1435 VFD 97/ 109 Et logo, en este dito dia et ora e por estas testimoyas, eno dito lugar e paaços do dito señor obispo, presentes os ditos señor obispo e rejedores, procurador, benefiçiados, ordenaron que por rasón que avyan defeso que se non fesesen esterquos ena dita çidade nen trouxesen porquos, segundo que diseron que o ja avyan ordenado, et por quanto entendía que era proveyto dos visiños da dita çidade et de todo o poboo se se os ditos esterquos fiseren et de se os ditos porquos trageren çerto tenpo do ano, por ende todos concordantes diseron que ordenauan et mandauan que os ditos esterquos que se fesesen e os fesesen quaes quer visiños das ditas çidades en todo o mes de novembro e de desenbro et janeiro et fevereiro, que eran quatro meses, e non mays, et que fesesen os ditos esterquos por las rúas et ante as portas de suas moradas, salvo que os non fesesen enas praças do Canpo e do Pescado e do Centeo e da Crus dos Ferreiros ata as casas de Lyonor de Nóboa et ena praça da Barreira et da Ayra e enas outras praças da dita çidade que se non fesesen en nehún tempo, salvo enas rúas e calles da dita çidade e cabalariças e casas, eno dito tenpo dos ditos quatro meses, e mays non. [+]
1437 SDV 60/ 88 Et prometemos e outorgamos de non vender nen enpennar nen allear as ditas vinnas a nengunna nen alguna persona en nenguno tempo nen por algunna maneira, por maneira que se a dita misa non diga cada somana, segundo que o dito Ruy Sanches mandou. [+]
1438 SDV 61/ 89 Et o dito tempo de vosa vida asy acabado que a dita horta fique desembargado ao dito convento e frayres do dito moesteiro de vos o dito sennor Provençial e de outra persona que a de vos tever. [+]
1438 SDV 62/ 90 Saban quantos esta carta viren commo nos Frey Diego de Vilamayor, vigario do moesteiro de San Domingo de Viveiro, e Frey Pedro de Vilamayor, doutores, e Frey Pedro de Santo Estevoo, procurador do dito moesteiro, e Frey Alvaro de Chavin, e Frey Lopo de Burela e Frey Afonso de Maleu, frayres conventuas do dito moesteiro e o convento do dito moesteiro, seendo en noso capitolo per campana tangida segundo que o avemos de uso e de custume, de noso propio moto e libre albidrio e sen premia alguna, aforamos a vos Vasco Rodrigues, capelan da igleia de San Miguel, de Ferrol, que estades presente todo ese noso moyno con a leira da cançela e con o souto que jas enna dita frigesia de San Miguel de Ferrol, segundo que a dita Aldara Peres nos lo mandou e ao dito convento e moesteiro en seu testamento, o qual foro vos fasemos por en toda vosa vida e por huna persona que vos nomeardes ao tempo de voso finamento, e sea non nomeardes que sempre aquela persoa que fose herdeira en vosos bees. [+]
1438 SDV 62/ 90 Et se esta moeda fore revocada en este tempo e se non usare, que nos dedes e paguedes os ditos oytenta maravedis a respeuto, segundo que ela agora val. [+]
1438 SDV 62/ 90 Et obligamos os bees do dito convento a faservos de pas o dito moyno e leyra e souto enno dito tempo segundo que nos lo a dita Aldara Peres mandou. [+]
1439 MSMDFP 171/ 213 Et qual de nos as ditas partes que contra esto pasar e ho así non conprir que perga de pena á outra parte agardante e á voz del rey de per medio duzentos moravedís, e a dita pena paga ou non a carta e foro seja firme e valla en seu tempo. [+]
1439 SMCP 21/ 92 Et logo enton o dito Domingo Juan sua demanda poso por escripto contra ellos dizendo que como o dito Ruy de Lugo trouyese duas leiras de vinas e o dito Johan Fernandes outra leira de vina en Tavoas das quaes huna delas se paraa de longo con outra leyra de vina de Ines Sequelina de huna parte e da outra con outra leira de vina que suya lavrar Fernan Eans reytor do Sam Bertolame e outra leira que jazia junta con as vinas que foron de Rui Tastada e de Johan da Garda e que topanse en a vinna que fui de Ines Peres Parada, et estas leiras que as tyna o dito Rui de Lugo e outra leira que jaz so o camino que jazia contra as vinnas de Pero Loutaao moyneiro e de Juan da Garda et esta leira que a tyna o dito Juan Fernandes mercader as quaes ditas tres leiras de vinna dezia que eran obligadas de dar e pagar cada ano todas tres aos ditos laserados oyto canadas de vino de dorna por la medida dereita e dezian que por quanto as ditas vinnas asi eran obligadas a pagar as ditas oyto canadas de vino aos ditos laserados que posto que lle fosem vendidas por dezemas Deus que non podran em perjuizo do dereito que en eles han os ditos laserados de aver en cada huun ano as ditas oyto canadas de vino e que lle devian aos ditos lazerados o dito vino dos dous anos a aqui eram pasados que me podia que por mia sentença defenitiva julgado lles mandase aos ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes que lle desem e pagasem por las ditas tres leiras de vinas as ditas oyto canadas de vino que asi avian cada ano os ditos lazerados e que lles pagasem dos ditos dous anos pasados que lles asi eran devidas que eran dez e seis canadas de vino et que os constrengese para elo e os condanase en as custas et foyme pedido por los ditos Rui de Lugo e Iohan Fernandes que pedian traslado e plaso para responder contra ela o qual lle mandey dar et asiney termino de nove dias a que respondesen contra ela so qual tempo paresceron os ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo e cada huun deles em respondendo do seu dereito contra a dita demanda diso o dito Iohan Fernandes que o dito Domingo Juan non era parte por los ditos lazerados nen eso mesmo os ditos lazerados e diso que comprara a dita ieira de vina dezema Deus e sem carga alguna de Diego Sanches jurado desta villa e que o nomiava por autor pedeume que lle recebese a dita autoria diso maas que avia dez anos que comprara a dita vina sem cargo algum e que prescripvira contra elles deren por tanto tempo con outras razoos que alegou por sua parte en defensa do seu dereito. [+]
1439 SMCP 21/ 93 E o dito Rui de Lugo diso por la sua parte que verdade era el comprou as duas leyras de vinas em Tavoas de Diego Sanches jurado desta villa et que lle foran vendidas dezemas Deus segundo sobre ella fora feita e que non alagavant que Diego Sanches lla vendera con carrego de Santa Maria do Camino e cofraria de Sam Ioham que os bees do dito Diego Sanches avian do susobir e pagar e non el nen as ditas suas duas leiras de vinas et aque asi os pagar Diego Sanches non tevese bees por hun pagar o dito cargo da dita hermida e cofraria e se olviese de tornar aas suas leiras de vinas e o dito Iohan Fernandes do Formigueiro mercader que era obligado a pagar onas canadas de vino da dita hermida de Santa Maria do Camino que a el non verria non bendolas a pagar mais que a meridade das canadas do vino que as suas leiras merecesem e a outra parte aa vina que o dito Iohan Fernandes comprou do dito Diego Sanches alojamento de labradores segundo cada huun merecese e os bees do dito Diego Sanches que eran obligados aos quitar da dita hermida e confraria segundo que era obligado et me pedia qua con diligencia vise o dito feito et livrase entre o que achase por dereito et fui presentado ante min as cartas das compras que os ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes do Formigueiro compraran do dito Diego Sanches et eso mesmo o dito Domingo Iohan presentou ante min hua escriptura publica feita por notario por que Duran de Moscoso defunto fezera confesom aos ditos lazerados que avian de cada ano en as ditas vinnas dos ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes as ditas oyto canadas de vino de dorna et sobre todo as ditas partes cada huno por la sua parte diseron e rasoaron cada huno do seu dereito quanto que seran fasta que todos condusiron e me pediron jurase en o dito feito o que achase por dereito e eu ouve o dito feito por concluso e çerrado das ditas partes e asigney tempo para librar en el para dia çerto e dende ende ano para de cada dia e no dito tempo por min asinado paeçeran ante min os ditos Joan Fernandes e Rui de Lugo por sua parte et o dito Domingo Iohan procurador dos ditos lazerados de outra et eu enton sendo em audiençia publica segundo instrumento avido meu acordo e consello con letorados e sença por ellos demandantes dia non feirado dey e ly por min en escrito huna sentença que tal he. [+]
1439 SMCP 21/ 93 Et eu juiz sobredito visto e con diligençia exseminando este proçeso de pleito que ante min pondo entre las partes en el contyudas et visto o pedimento do dito Domingo Iohan procurador da dita hyrmida e malatos dela e a carta do pago do dito Duran Fernandes de Moscoso e as outras rasoos por el presentadas e vistas e entrepostas do dito Juan Fernandes e Rui de Lugo e os estormentos publicos de compras e todas las outras cousas por las ditas partes presentadas que de veer e exseminar eran et avido sobre todo elo meu acordo e consello e madura deliberaçon con lacerados ata que se provou bem a entençon do dito Domingo Johan em nome da dita hermida e malatos dela conven a saber em como a dita hermida en cada huun ano avia de aver e ha as ditas oyto canadas de vino de dorna por medida dereita por las ditas tres leyras de vinas lemitadas en os ditos poder e dereitos e carta de pago et estormentos de conpra et en dova dita sua entençon por bem provada et por quanto consta os ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo averem compladas as sobreditas tres leyras de vina susoditas e limitadas do dito Diego Sanches et por lo qual Diego Sanches bem confuso a dita hermida e laserados dela deveren e averen de aver em cada hun anno as ditas canadas de vino por las ditas leyras de vinna todas tres, condeno aos ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo en as ditas oyto canadas de vino de dorna por la dita medida dereita e mando que has den e paguen doje a nove dias as destes dous anos pasados e desde aqui endeante de cada hun ano em tempo de novo et esto se entendan entre los ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo e suas vozes e heredeiros e que tenedores foren das ditas leiras de vinas que dem e paguen asi as sobreditas oyto canadas de vino de cada huun anno por la dita medida aa dita hermida e laserados dela por renta segundo aparte e que nome que cada huun deles tern e tever das ditas tres leyras de vinnas abem vista a labradores en tal maneira que a dita hermida seja delas con tanto e paga por las ditas tres leiras de vina reservado que fiquen a salvo dos ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes e cada hun deles de se tornar e demandar ao dito Diego Sanches que lles façan suas compras sanas e de paz segundo que con el perteiceron e composeronse donde e quando entenderon que lles comprir et con dano aos ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo en as custas dereitas deste pleito et resevo en min a covraçoon delas e por mina sentença defenitiva julgando o mando e pronunçio todo asi en estes presentes escriptos. [+]
1441 BMSEH A6/ 312 Que davan e deron en pura e libre e complida doason entre vivos, segun doason en tal rason mellor podese e deve valer, conven a saber que den ao dito ospital da dita cidade a renda do peso da dita cidade pra que se con ella vendan e compravan as mercaderias que de pasar eran ssegun que de los tempos amigos ata aqui se acostuman levar e husar por ello dito concello e por outros en seu nome pra sustentason dos povres e pelegrinos que ao dito ospital veeren e reparan das cosas e cousas del e non outra manera E que por ello temos da parte dan(..) a Pero Martines, escrivan vesinno da dita cidade e procurador e oveençal do dito ospital, que presente estava e lle entregaran e entregaron realmente e con efecto e poseson do dito peso e rendas del, prao dito ospital e cousas susso. [+]
1441 BMSEH A6/ 312 E prometeron e outorgaron a boa fe de deus e se mao ou engano non viren contra esta doason en algun tempo por si nen por outro, sub obligason dos bens do dito concello e seus meesmos que pra ello especialmente obligaron e sub pena de tres florins de bon ouro e peso do crunno daragon e de todos os outros danos perdidas costas menos cabos e interceson que por causa desto por sua culpa e oposison se recrecesen ao dito ospital en cualquer manna E que esta dita pena custas perdas danos e (...) pagos e non pagos, que sempre esta dita doason valese e ficase firme en seu devido sobor (...) ira das quaes cosas e cualquer delas. [+]
1441 FDUSC 319/ 407 Nouerint univerisi quod ego Luppus de Mendoza, archidiaconus de Coronato in ecclesia compostellana, illustrissimi domini nostri Regis Castelle cappellanus, beneficium ecclesiasticum, videlicet, sextam partem ecclesie beate Marie de Fojado sine cura, uulgariter nuncupatum, Patris Sancti in dicto meo archidiaconatu, quod quidam Alffonus de Mendoça, scutifer, mere laycus, detinuit occupatum, fructus eidem beneficio spectantes indebite recipiendo, nullo clerico ad illud ius seu titulum habente coram me minime comparente, nec de iure suo docente, siue ut premittitur, siue lapsu temporis aut iure deuoluto, seu quouis alio modo et ex quacumque persona vacet ad presens, cuius presentatio, collatio, prouisio et omnimoda dispositio ad me racione dicti mei archidiaconatus digno scutario pertinere, confero et assigno in beneficium ecclesiaticum cum omnibus iuribus et pertinentiis suis perpetuo ac canonice possidendum, ipsumque per mei impositionem birreti instituo, inuestio presentialiter in eodem, saluo tamen iure patronorum, si qui sunt, in posterum presentandi. [+]
1441 FDUSC 319/ 408 Mee tamen intentionis existit quatenus, si tempore date huiusmodi collacionis aut ante per tempus breue sepedictus prouisus publicus concubinarius extiterit, siue existit, presens mea collatio nullius sit penitus roborata uel momenti. [+]
1444 PSVD 141/ 367 Anno do nasçemento de noso Sennor Ihesuchristo de mill et quatroçentos e quarenta et quatro annos, quinze dias do mes de dagosto, estando en San Breiso, que e en terra de Ulloa, en cas de Roy de Torono, juyz da dita terra de Ulloa, en presencia de mi, notario, e testigos debaixo escritos, paresceu por presente Diego Afonso, prior do moasterio de San Salvador de Bilar de Donas, que he da Orden da Cavalleria de Santiago, e presentou e por mi, notario, fez leer hun escrito de testimonyo que en sua mao traia; do qual testimonyo que en sua mao traia; do qual testimonyo e scrito o thenor he este que se sigue: notario que sodes presente, dade testimonyo signado a nos Diego Afonso, prior do moesterio de Bilar de Donas da Orden da Cavalleria de Santiago, de como nos aqui, por ante ho onrrado e discreto baron Lopo Sanches de Ulloa e por ante a nobre sennora don Ynes de Castro, sua moller, deçemos, en nome do dito noso moesterio e freyres del e noso, en seu nome, que nos, pouco tempo ha, avemos achados privilegios, asi dos reys de Castela como dos padres santos que foron enna Iglesia de Deus, e escrituras publicas de diversas e moytas mercedes e donaciones e mandas que a dita Orden e moesterio e priores e freyres del foron donadas e mandadas e outras compras e ganancias que os priores que foron do dito monesterio e compraron e ganaron e deles e dos freyres e da cada huns deles ao dito noso moesterio foron mandadas e deles ficaron aneixas para sempre, conven a saver, casas, binas e herdades, agros e cortinas e apresentaçoes e padroadegos de iglesias enna diocesis e obispados de Lugo e Ourense e Mondonedo e archiobispado de Santiago e en outras partes, segun que se raconta ennas ditas scrituras, e das quaes certoso nosos antecesores estavan en possison vel quasi de presentar certos beneficios e aver levar os padroadegos delas e os bracedegos e rendas e froytos das herdades e binas fasta que beneron e sennores poderosos, que non temendo a Deus nen abendo compasion de suas almas, os desapoderaron e tenen desapoderados; e agora alegan . . . dos bees e apresentaçoes e padroadegos do dito moesterio, das quaes non ouveron nen han nen poden aver directo e como segun hun privilegio da dita Orden que diz que non posan e . . . [+]
1444 PSVD 141/ 368 E por quanto nos non podemos fasta aqui alcançar justicia por los taes tempos mudados. [+]
1444 PSVD 141/ 369 Nos, por nos e en nome do dito noso moesterio e de todo seu directo e dos subcessores que subçederon depoys, protestamos expresamente que non non encona nen pase tempo nen se perga ho dito directo do dito noso moesterio nen seus bees; e qualquier ou qualesquer que os teen e teveron e tragen e trouxeron e os affroytaron e obtrouxeron e usaren daqui endeante e seus fillos e netos e geeraçon e seus bees e de cada huus deles seian tiudos e obligados para sempre a os retituyr e reintegrar con todos los froytos que eles levasen e podesen render en cada hun anno ou dez mill dobras douro por eles ao dito noso moesterio e a nos e aos subcesores que beeren depoys de nos a que os estimamos que eles ben poden render, montar e baler a boa e comunal estimaçon. [+]
1445 BMSEH B37/ 394 Juan Gonzalez, Juan de Ferras, Fernan Afonso, Afonso Rodrigues Alvaro Gonzallez, Juan de Leyras, Pero Trastam, Juan Rodrigues, Gomes de Tebra Afonso Lorenzo, Juan Castelaao clergos rasoeiros da igleia de Santa Maria da villa de Bayona de Minnor; seendo todos iuntos enno coro da dita igleia per son de campanaa tangida segun que os avemos de noso costume, por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam por os quaes obligamos os beens das novesarias da dita igleia que elles seam por firme e estavell atodo tempo esto que se adeante segue. demos e outorgamos aforo a vos Gomes Vasques sapateyro que presente estades visino et morador enna dita villa de Bayona, en vosa vida e a duas persoas de pois de vos hua de pos outra quaes vos nomeades a voso seymento et non as nomeando que seiam huan de pos outra quaes de dereito herdarem vosos beens conven a saber hum quarto de huaa casa chaan que nos avemos em esta dita villa acerqa da carnisaria enna qual vos agora morades. da qual dita casa a metade he de Afonso Desea iurado desta dita villa et parte per cumeo de longo a longo Et parte de outra parte per parede con casa que foy de Constansa Fonso moller que foy de Diego de Bemia finados a quen deus perdom. aqual tem agora Alvaro Afonso carniseiro que sal con as portas a rua publica que vay do acougue pra dita carnisaria. o qual dito quarto da dita casa que vos asi aforamos nos deu em pura doason Juan Lorenso dito iarretes asua seymento con todas suas entradas et saydas et perteensas et dereitos suos quelle perteesem et perteeser deven de dereito et nos con esta condison vos llo aforamos Et que renda a el dito Juan Lorenso em sua vida Et vos que reparedes avosa custa o quarto da dita casa de pedra et tella et madeira et de todo o adubeiro que lle mester feser per guisa et maña que non desfalesa per mingoa de favor et de boon reparamento et que dedes vos dito Gomes Vasques ao seymento do dito Juan Lorenso a nos os ditos rasoeiros et aos que depois de nos vieren en cada hun anno por dia de san Juan do mes de iunyo doze moravedis de moeda vella branqa vella em tres dineiros de dez dineiros o moravedi ou enna moeda que correr et hua galiña ou tres moravedis da dita moeda por ela por foros por llo dito dia. [+]
1445 BMSEH B37/ 394 Et as persoas que depois de vos vierem que dem por llo dito dia en cada hum anno ditos dose maravedis da dita moeda et a dita gallina ou os ditos tres maravedis por ela et ao seymento das ditas persoas o dito quarto da dita casa con toda sua bemfeyturia fique livre e quite et desenbargado aas ditas novesarias et rasoeiros da dita igleia Et nos que vos emparemos et defendamos adereito con este dito foro de quem quer que vos sobre elo enbargo queira faser per llos bees das ditas novesarias que vos pra elo obligamos et avendo vos de vender ou empenorar este dito foro algua persoa que o vendades ou enpenoredes ante a nos que a outro nihum tanto por tanto et non o querendo nos que enton ofasades a persona igual de vos que conpla et fasa et pague a nos o dito foro que dito he et eu dito Gomes Vasques presente et outorgante a esto que dito he et fasente por mi et por todas minnaas voses por llas quaes obligo meus beens asi moubles como de rays que o seam por firme et estavel enno dito tempo que dito he asi resebo de vos os ditos rasoeiros o dito foro per la manna et condisoes sobre ditas et prometo et outorgo de vos teer et complir et agardar todo esto que dito he per todos meus beens que vos pra elo obligo et nos ditas queremos et outorgamos que qualquer de nos que contra esto vier pra ocontradiser et desfaser em alguna manna que non posa et peyte por pena aaparte aguardante quinentos maravedis da dita moeda et a pena pagada ou non este dito foro et as cousas contiudas em el fiquen firmes et estaveles et valla como dito he. esta a dita carta de aforamento dentro enno dito coro da dita igleia de Baiona o anno mes e dias sobreditos. [+]
1445 HCIM 66/ 624 Exhibita siquidem nobis nuper pro parte dilectorum filiorum habitatorum et Incolarum Ville de Crunna, Compostellani diocesi et eius districtus petitio continebat quod olim dilecti filij Johannes Fernandi, Rector parrochialis ecclesie Sancti Thome dicte ville et Rodericus de Millide. clericus eiusdem diocesi falso afferentes uidelicet Johannes Fernandi quod pro iuribus parrochialibus ipsius ecclesie et Rodericus predicti quod ad opus bone memorie Lupi Archiepiscopi Compostellani tunc in humanis agentis eis dilecta in Christo filia Maria Gundissalui relicta quondam Fernandi Alfonsi laici vidua in prefata villa comorans ratione funeralium tunc expressorum quasdam uestes el pecuniarum sumas etiam tunc expressas dare et soluere legitime tenebatur ipsam super hoc petendo eam condemnari et compelli ad dandum uestes et soluendum eis pecuniarum sumas huiusmodi coram dilecto filio Vicario in Spiritualibus generali dilecti filij Archidiaconi de Nendos in ecclesia Compostellana ad quem cognitio causarum Ciuilium que ratione predicta contra habitatores et Incolas prefatos mouentur pro tempore de antiqua et approbata hactenusque pacifice obseruata consuetudine pertinet non ex delegatione apostolica traxerint in causam idemque Vicarius perperam in illa procedens diffinitiuam contra dictam viduam sententiam promulgauit iniquam a qua pro parte habitatorum et Incolarum etiam rem suam agi conspicientium ac vidue predictorum ad sedem apostolicam sint appellatum et quia postmodum prefatus Archiepiscopus ac quidam eius in spiritualibus Vicarij per suas certi tenoris litteras sub excomunicationis alijsque ecclesiasticis sententijs censuris et penis dictos habitatores et Incolas monuerunt ac mandarunt eisdem ut ratione premissa uestes pecuniarum sumas et res alias similiter tunc expressas Archiepiscopo Compostellano necnon Sancti Thome prefate et alliarum parrochialium infra villam et districtu huiusmodi consistentium ecclesiarum Rectoribus pro tempore existentibus darent et exoluerent habitatores et Incole prefati amonitionibus et mandatis huiusmodi que primum ad coram notitiam peruenerant sentientes ex inde indebite se grauari ad eandem sedem appellarunt sed ipsi legitimo impedimento detenti appellationes huiusmodi non fuerunt infra tempus debitum prosecuti. [+]
1446 MSMDFP 175/ 218 E qualquer de nos as ditas partes que contra esto for e non conprir que perca de pena á outra parte agardante e á voσ del rey de per medio doσentos moravedís, e a dita pena paga ou non a carta e foro seia firme e valla en seu tempo. [+]
1446 MSMDFP 176/ 220 E qual de nos as d(i)tas partes que contra esto pasar e non comprir perga de pena aa parte que o tovier quinientos moravedís, e a pena paga ou non a carta vala en seu tempo. [+]
1446 SDV 63/ 91 E visto os recabdos por las ditas partes presentados e as raçoes por elas alegadas e avido sobre todo noso acordo e deliberaçon e por abitar e quitar pleito e contenda e escandalos que sobre elo podian recrescer, e por faser onra e gracia ao dito Juan Martines, ambos en concordia mandamos que o dito Juan Martines aja e leve a dita vinna e uso e froyto dela en dias da sua vida e que a non posa dar nen donar nen trocar nen eallear nen bender nen sopinorar a persona alguna en nenguhna nen alguna maneira, e se o feser que non vala, e a sua morte que a dita vinna e herdamento quede libre e desembargada pera sempre jamays ao dito convento e frayres del, e a ajan e leven e persuyan sen outro embargo alguno, e pera conoscemento delo mandamos que o dito Joahan Martines de aqui ata vespera de Pascoa siguente da feyta deste mando, de hunna pitanca aos frayres do dito moesteiro ou cen maravedis pera ela de brancas, e que en todo o mes d ' abril que ven da feyta deste dito mando o dito Johan Martines venna a faser juramento solemne por ante escripvano ajuso escripto de todo o asy teer e gardar e complir, de leyxar a dita vinna ben lavrada e reparada ao tempo de seu finamento aos ditos moesteiro e convento sen embargo algund e obligar pera elo a sy e a seus beens, por tal recabdo e fiança que o dito moesteiro e convento del seja çerto e seguro. [+]
1447 MSMDFP 177/ 221 Et por este ben e merçed que me vos as ditas priora e donas faiedes enprauo con este dito foro o meu leiro a que chaman do Vaçelo, o qual he da dita mia moller, et eu obligo meus bẽẽs que ela aja por firme esto que dito he; et nos que tenamos o dito praio con o dito foro durante o dito foro, et o dito tempo pasado que fique o dito foro e enprairo livre e quito ao dito convento con todos bõõs paramentos que y foram feitos. [+]
1448 FMST [25]/ 559 Por nos quitar de moitos pleitos, contendas, peñoradas, roídos e escándalos que se recreceron entre nosos predecesores os tempos pasados e recrecen oje en dia entre nosoutros e podense recrecer a o adeante nosos sucesores ... sobre razón da salga e carga e descarga que se quería facer ena ria e devante a dita vila da Pobra asi por los visiños e moradores da dita vila, como por outras personas de outras partes; e dicen do os moradores da dita vila da Pobra que devian de aver a dita salga; carga e descarga por direito e por costume, e dicendo e alegando nos o dito Concello e visiños e moradores da dita vila de Padron que os ditos moradores e visiños da dita vila da Prova que non devían nen deven de aver a dita salga e carga e descarga por direito nen por costume por privilegios dos Reys e Arçobispos pasados dados e outorgados a a iglesia de sta. [+]
1449 DAG L50/ 64 Sabean quantos eſta carta viren, com̃o noσ, don Pedro, abade do moeſteiro de Monforte, con outorgamento do prior τ conuento do dito moeſteiro, fasemos carta τ damos a foro e por arendamento a uos, frey Juan de Loueos, noſo monje, τ a outras des perſonas depus de uos, ſuçeſiueles huãs depus outras, e estas perſonas que cada huã comõ ſuçeder en eſte foro, que ſe vena apreſentar por perſona enõ dito moeſteiro ante ho abade τ conuento del, enõs primeiros triijnta dias, comõ ſuçeder en el, ſo pena de o foro ſeer vago, do qual uos damos liçençia per que poſades reçeber τ peſuyr eſte dito foro por vos τ por las ditas perſonas, et a tempo de uoſo finamento que poſades nomear a ſegunda perſona, τ aquela que poſa nomear as outras, e aſy cada huã ſuçeſiuelmente faſta que ſejan acabadas as ditas des perſonas, conuen a ſaber, que uos aforamos douſ caſarellos que eſtan enã rua da Ferraria, et un deles foy caſa de Tareia Nunes, a qual mandou ſeu padre Areσ Eanes ao dito moeſteiro, e jas junto con outra caſa que ten Fernan Fereiro; e outro jas junto con a caſa que he dos bẽẽs de Juan Paris et entre outro caſarello que he da capela de Santa Maria a Madre, o qual vos teedes en foro do conçello de Monforte, e outroſy uos aforamos mays o terreo que eſta aa çima do caſarello que foy de Tareia Nunes con ſuas ouliueyras, e outro terreo ſegundo jas en çima ſobre los outros caſerellos aſi comõ feren enã orta de Pedro Aluareσ, a tal pleito τ condiçion que façedes dos ditos caſarellos caſas que ſejan cubertas τ ben reparadas de parides τ de tella τ madeyra τ dedes delas anbas uso en voſa vjda τ da segu[n]da perſona vn moravedi de longos, τ a terçeira perſona τ a quarta que dian douſ morauedis, τ a quinta τ a ſeſta que dian treſ morauediσ, τ a sectema τ a oytava que dian quatro morauediσ, τ a nona τ a deçema que dian ſeiſ morauedis, todos de longos, et do terreo das ouliueyras que diades duas blancas en cada vn año, uos τ as ditaσ perſonas aa meſa do abade, e a renda das caſas daredes a meatade dela ao abade τ ao viſtiario τ a outra meatade aaſ nouerſarias. [+]
1449 MSMDFP 182/ 227 E [qualquier de nos que contra esto que dito he quisyer passar e non comprir que perga de pena aa outra parte ...] moravedís da moeda chamente eno regno e outros t[antos á boz del rey, et a pena paga ou non que esta carta seja firme] e vale en seu tempo e persõãs. [+]
1450 PSVD 146/ 380 Sabean quantos este estormento e carta de aforamento biren como nos Diego Afonso, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, e frey Rodrigo et frey Ares et frey Afonso Lopes et frey Afonso Peres, nosos freyres, estando en noso cabido aiuntados por canpana tangida segun que abemos de uso e de custume, aforamos a bos Gomes Freyre e a bossa moller Aldara Ares et a outras duas personas subçessiue, huna qual nomear o postrimeiro de bos en sua bida ou ao ponto de seu finamento e a outra qual nomear aquel ou aquela que uos asi nomeardes, et non seendo nomeada que seia persona aquela que con dereito herdar a mayor parte de bosos benes, asi uos aforamos, como dicto he, a nossa casa de Milide que esta aquende do Caualo Branquo, da mao dereyta quando baan da de San Pedro para casa do Caualo Branquo, aquela dicta casa bos aforamos como dicto he con tal pleito et condiçon que uos et as dictas bosas bozes tenades a dicta casa leuantada de paredes et ben madeyrada et cuberta de tella et ben reparada de todo o que lle fazer mester, et nos deades de foro et renda dela en cada hun anno uos et as dictas bossas bozes a nos et a nossos subçenssores binte et quatro marauedis da moeda bella de dez dineros pro marauedi enna moeda que correr segun os tempos; os quaes dictos binte et quatro marauedis nos abedes de dar et pagar en paz et en saluo cada anno enno dicto nosso moesteiro por dia de Sancta Maria de agosto bos et as dictas uossas bozes; et he posta condiçon entre nos et bos que non pagando bos ou cada huna de bosas bozes en dous annos o dicto foro, segun dicto he, que seia bago et debaluto a Orden; et demays he posto entre nos et bos et bosas bozes que non posades uender nen eallar nen sobpinorar a dicta casa a nihuna persona que seia sen consintemento da Orden, et fazendo o contrario do que dicto he que non balla; et a ponto do finamento da postrimeira persona de uos que a dicta casa que fique a Orden libre et quita et desanbargada de toda bosa boz, alçada de paredes et cuberta et reparada de madeyra et de tella ao dicto moesteiro, cuia he, segun uso et custume que sodes obligado et con todos los outros bonos paramentos et melloramentos que en ela foren feitos, asi como as outras casas da dicta bila de Milide. [+]
1450 SDV 70/ 99 Et que ao tal treslado do dito testamento ou de qualquer parte del que asi foesen sacados por min o dito notario, que enterposese a eles seu decreto e abtoridade para que valuesen e fesiesen fee en tempo e lugar e ante qualquer justiçia que pasasen ben commo o original do dito testamento mesmo paresçendo do qual dito testamento o dito Frey Vaasco diso que queria enno dito monte do dito convento huna clausola que desia asy e da qual o tenor e este que se sigue: [+]
1450 SDV 70/ 100 Et logo o dito Afonso de Lançoos, alcallde, diso que visto o pedimento a el feito por lo dito Frey Vaasco por sy e en nome e commo procurador que era do mosteiro de san Domingo de Viveiro e eso mesmo o dito testamento do dito Johan Martines Barata e se eu o dito Pero Rodrigues, notario, desia e daba fee que pasara por min asi commo escrivano del rey, por ende achava que devia mandar e mandava a min o dito Pero Rodrigues, notario, que sacase ou fisese sacar un treslado ou dous ou mays da clausula que o dito doutor Frey Vaasco desia que lle compria ou de qualquer outra parte do dito testamento e llo dese signado de meu signo e que o tal trelado ou treslados que eu o dito Pero Rodrigues sacase ou fisese sacar da dita clausula ou clausulas do dito testamento et eu o dito Pero Rodrigues notario, del dese signada ou signadas de meu signo que entrepoyna e entreposo a elo seu decreto e abtoridade e que mandava e mandou que valuesen e fisesen fee en todo tempo e lugar e ante qualquer justiçia que pasasen, ben commo lo faria el original mismo do dito testamento paresçendo. [+]
1450 SDV 72/ 105 Por ende eu o dito Juan Gonçales entendendo en minna grande provesa e lazeridade e non podendo nen poso seer mantiudo nen vestido nen governado do que he nesçesario por los ditos doze barriis de vinno dos tempos grandes e maos e annos que se corren de grandes carestias, de que por los ditos doze barriis de vinno me podese governar nen bestir por medio anno asy dos pasados commo do presente commo do porvir, sen vos vender a dita vida e mantinença. [+]
1450 SDV 72/ 105 Et sen outro enganno e frauda que en elo me fose feito, o qual y non ouvo caso que en seja privado algund tanto da vista de meus ollos para o qual quando me asy for feita a dita paga eu non oyve nen quegue outra persona que a reçebese nen a ouvese senon eu meesmo por minna persona e commo asy oybe a dita paga e son contento dela doje dia da feita desta minna carta tiro de min e de meu propio moto e mantinença e vida os ditos doze barriis de vinno e leyxoos e desenbargoos a vos o dito prior e frayres e mosteiro, asy os que agora sodes commo os depoys de vos para que desde oje en bante en vertud desta dita carta non me dedes nen me recudades con os ditos dize barris de vinno que asy aviades de dar por vertud dos ditos bees, ca eu desde aqui releyxo e deslapido de min e de minna vos e herdeiros propiedad dos ditos bees e dos ditos doze barriis de vinno e ponno e traspaso e leyxo en vos os ditos prior e frayres e convento para que os que ora sodes e que vieren despoys de vos d ' oje en bante non me den nen recudan con os ditos bees nen con o dito vinno nen parte del, agora nin en ningund tempo nen outro en meu nome, caso que eu nen el en meu nome digamos que foy mal vendida minna vida nin minna mantinença, asy en juyso commo fora del, nen por menoridade nen deguidade nen outro caso de prodigo en tal maneyra do contrario a esta carta de bençon. [+]
1452 MSMDFP 183/ 227 Sabean quantos esta carta de foro viren commo nos, dona María Lopeσ, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e donas e convento do dito noso mosteiro, sendo todas ajuntadas en noso cabildo per canpãã tanjida, segundo que avemos de uso e de custume, façemos carta e damos a foro a vos, Fernando do Castro o Moço, e a vosa moller, Tareija Fonso, et a outras dúas persõãs depús vos que sejan vosos fillos ou fillas que anbos ajades de consub, et non os abendo que fique a dúas persõãs hũã pus outra quaes nomear o pustromeiro de vos a tempo de seu fignamento, et non sendo nomeadas per ventura que fique a quen erdar os vosos bẽẽs de dereyto, conbén a saber que vos aforamos o noso casar do Fontãõ, que está ao Castro de Ferreira segundo que o soya trajer voso padre, Fernando do Castro a jur e a mão, con súas entradas e saydas, a montes e a fontes per onde quer que vãã sub sigño de Santa María de Ferreira, per tal pleito e conticón que lavredes e paredes ben o dito lugar e erdades del en tal maneira commo se non perga por mingoa de labor e de bõõ paramento. [+]
1452 MSMDFP 184/ 229 E qualquer de nos as ditas partes que contra esto que dito he quiser pasar e ho asy non comprir que perga de pena dusentos moravedís, os mẽõs aa voz del rey e os mẽõs aa parte querelosa, e a dita pena paga ou non esta carta e foro seja firme e valla en seu tempo. [+]
1453 PSVD 149/ 385 E mostrou mays o dito prior ao dito bicario outro privylegio do dito Santo Padre en que se contynan que todos los bees que foran e fosen dotadas a dita Horden da Cavalaria de Santiago que non podese contra taes bees prescrivyr poseson que ninhunas nen algunas personas deles oubesen, aynda fose por longo tempo, tomada segun se mays largamente se contyna enno dito privylegio. [+]
1453 PSVD 149/ 386 E depoys do dito requerimento feyto ao dito bicario por lo dito prior, o dito bicario deu por escrito e leeu per se mesmo esta resposta que se sigue: e eu o dito Johan Lopes do Eixo, bicario sobredito, bisto o requerimento a mi feyto porlo dito prior e bisto o sobredicto tonbo e privylegios e carta descomonyon do sobredicto conservador e examinado todo con deligencia, acho que o dito prior ten dereyto e demanda justiçia por quanto provou ben por seu tonbo e escrituras en como a dita hermida e moesterio de San Pedro de Penela, que asi deçia en outro tempo, que he aneyxa do dito moesterio de San Salvador de Billar de Donas e lle foy mandada e dotada antigoamente. [+]
1454 MERS 201/ 394 Sabean quantos esta carta de aforamento viren como nos, don Gómez por la graçia de Deus e da santa iglesia de Roma, abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Ryba de Sil, con ho prior, monjes e convento do dito noso moesteiro, estando todos presentes e outorgantes en noso cabídoo por son de canpaa tangyda segundo que o avemos de uso e de costume de nos ajuntar, damos e outorgamos a foro a vos, Juan de Nóvoa, fillo de Fernando Anrrýquez e de Leonor de Nóvoa, que Deus aja, que estades presente, por todo tempo de vosa vida e a tres vozes hua pus outra, que vos en toda vida ou ao tempo de voso fynamento que nomeedes a primeyra voz e a primeira nomee a segunda e a segunda que nomee a terçeyra, y asý vaan todas de grado en grado, e non seendo nomeadas que sejan vozes aqueles ou aquelas que herdaren os outros vosos bees mays de dereito, he a saber esto que vos aforamos: o noso couto de Sobradelo que he en Lymia, segundo que está marcado e lymytado, convén a saber, por lo marco que está cabo das pedras que chaman Antas, e dende vay suso a pedra que está cabo do Outeiro das Teyxogueyras e está ho signal que feseron en çima da pedra, e dende vay suso aos marcos que he cabo do camino que soya viir ante a Devesa de Sobradelo, e ende a pedra da Cruz que está cabo do Outeiro da Payxón contra Bobadela, e fere ao porto das Aguas, e dende ao marco que está ao Porto do Candeedo, e dende ao Murgullón de Lagariça, e por la Pena Cabada, e dende a Pena Sobreposta por la anta que está cabo de Lagiosa, e dende por lo camino que vay de Guamir para Sobradelo, e dende ao marco que está cabo do Outeiro de Val Marçelo dar ao do camino sobre dito contra Cortellas, con todas suas herdades, términos e devisos, casas e casares, montes e lyndeyros, segundo que ao dito mosteiro pesteesçe e perteesçer deve de dereito como quer e en qualquer maneira, convén he a saber, que os casares son estes que se siguen: dous nosos casares de San Romaao de Lymya, e con os nosos moynos de Veredo, e con o noso casar das Figueyras e con ho noso casar do Carballo e con o noso casar de Guamyll e con ho noso casar de Lagiosa, e con todos los outros casares, lugares e herdades, soutos, árbores e cortynas e con todas suas entradas e seydas, jures e perteesças, segundo que lles de dereito perteesçen. [+]
1454 MERS 201/ 394 Iten vos damos e outorgamos con esto que sobre dito he durante ho dito tempo tan solamente e mays non ha apresentaçón da nosa iglesia de San Romaao de Sobradelo, que está eno dito couto, para que cada e quando que se vacar que nos la apresentaremos segundo que estamos en posysón de apresentar ao clérigo a que vos quiserdes e por ben toverdes, e non ha querendo nos apresentar a aquel clérigo que vosa voontade for que entón nos requirades ou a nosos suçesores por testymonyo signado e a noso niegamento et en nome do dito moesteiro vos la posades apresentar a clérigo ydónio e perteesçente e que a syrva eno espirytual e tenporal e aos filigreses dela, e que nos día e pague de cada hun anno o dito clérigo que asý apresentáremos ou vos en noso nome e do dito noso moesteiro hun jantar se o foremos buscar ou por el triinta e dous mrs vellos pagos por San Juan do mes de juyo. [+]
1454 MERS 201/ 395 E a morte da pustrimeira boz fique o dito couto e lugares e casares e cousas sobre ditas lybres e quites ao dito moesteiro de Santo Eestevoo cujo he con todos los boos paramentos que ende foren feitos sen outra fegura e estrepto de juizo, para o qual esto que vos aforamos obrigamos os bees do dito moesteiro para vos anparar e defender con todo elo a dereito eno dito tempo. [+]
1454 MERS 201/ 395 E qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar quiser e a non aguardar perca e pague por nome de pena a parte aguardante çen floriis de ouro e a voz del rey outros tantos, a qual pena pagada ou non esta carta seja firme e valla en seu tempo. [+]
1454 VFD 79/ 137 Sabean quantos esta carta viren como nos Vasco Martís, prior do mosteiro de Santa María de Junqueira d ' Anbia, et o convento do dito mosteiro, seendo todos juntos en cabídoo por canpaá tanjuda, según que avemos de uso e de costume, damos a foro a vos Afonso de Trandeiras et a vosa muller Aldonça Rodriguez et a seys vozes despús vosa morte, quaes o postrumeiro de vos nomear ao tempo do seu finamento, et non as nomeando que sejan vozes aquelas que de dereito herdaren os vosos bees, convén a saber, que vos aforamos ho soar de casa que está ena outoeyra da casa que vos fezestes ena aldea de Trandeiras descontra a rúa con toda pedra que vos y tiñades pera fazer ha dita casa et que a façades tan ancha como ha outra, et eso meesmo vos aforamos mays todas las birtadas que vos fazerdes eno término de Trandeiras et mays a meatade das herdades das coartas que foron e trouxo Roy Caao et mays o leiro que trouxo Aluaro de Soutelo et o terreo que jaz ena várgea de Folgoso, e mays un leyro que jaz en a costa d ' Erbella. [+]
1454 VFD 79/ 138 Et, ha pena paga ou non, esta carta fique firme e valla eno dito tempo. [+]
1455 BMSEH A23/ 332 A qual vinna e devesa lles aforaron con suas entradas saydas et perteensas et por tal pleito e condison que os ditos Affon(so) L(ourens)o e sua moller et suas vozes lavren reparen e mantennan a dita vinna a vista de homes boos en tal manna que se non parta o fruito delles per mingoa de favor et de (...) et partin a dita devesa en guissa que se non allen en outra persoas e den E paguen en cada hun ano ao dito ospital e seu oveeçal o quinto do vinno que deus der en cada hun anno en a dita vinna en tempo de novo a dorna e por foro das ditas vinnas e devesa hun carro de lenna ou de toxos en cada hun anno, o qual os ditos foreiros quesesen, posto en pas e en salvo enno dito ospital a custa dos ditos foreiros. [+]
1456 HCIM 73/ 644 Et promictimus et concedimus pro uobis et pro omnibus bicinis nostris et pro omnibus subdictis et naturalibus regnorum et dominationum dicti domini Nostri Regis Castelle et legione et virtute predictarum suarum literarum superius inscriptas quod in ista dicta ciuitate et in portu et abris et districtu eius beniendo bos directe ad portum istius ciuitatis uel Recedendo de eo ad allias partes uel extra illam benendo estando et Redeundo donec restamini ad dictum Regnum anglie itaque nos nec aliquis nostrum nec aliquis uel aliqui de predictis subditis et naturalibus dicti domini nostri Regis non vos occidamus nec percienmus nec bituperemus nec uos occidant, percuciant uel uituperent nec mandauimus uel consenciemus uos bel aliquem vestrum occidi percuti uel uituperari nec capiemus uel mandauimus uel consenciemus uobis rapi nec Inpedire uel sequestrare bestras mercancias uel allia quicumque bona bestram ob aliqua causam uel Raconem preteritas, presentes uel futuras licet dicatur quod estis bos et prefacte naues et mercancie quas uobis eis detuleritis et Retuleritis de Regno et dominacione inimicorum domini nostri Regis non obstantibus quibuscumque represaliorum vestris a dicto domino nostro Rege emanatis et concesis et tempore dicti salui conductus durante In futuris concedendis quibuscunque personis nec non guerris, dapnis, biolencijs, predis, capcionibus Inter dictum dominum nostrum Regem et subdictos et naturales suos et quoscumque anglicos et eorum naturales ab asuso exortis et preconizatis. [+]
1456 HCIM 73/ 644 Damus et concedimus ut dictum est a die et tempore date presencium usque ad tres annos Integros inmediate sequentes et In super durante dicto tempore termini de licencia et mandato dicti domini nostri Regis bigore litterarum suarum predictarum quo ad uos omnes supradictos et naues et mercancias supradictas cessamus et cesabimus a guerra que est inter prefactos dominos Reges castelle et anglie et suos subditos et naturales donec de toto labuntur dictum trienium. [+]
1456 MSMDFP 187/ 233 Et he posto entre nos as ditas partes [que qualquer] de nos que contra elo for ou pasar e o asy non comprir que perga e peyte de pena á parte que o tever e guardar et comprir e á voσ del rey de por medeo dozentos moravedís, a qual dita pena paga ou non esta carta e foro fique firme e valla durante seu tempo. [+]
1456 MSMDFP 188/ 235 Et he posto entre nos as ditas partes que qualquer de nos que contra ela for ou pasar e o asy non tever e comprir que perca e pague e peyte de pena á parte que o tever e guardar e comprir et á voσ del rey de por medeo doσentos moravedís de mõẽda vella de deσ dineiros o moravedí, a qual dita pena paga ou non esta carta e foro fique firme e valla durante seu tempo. [+]
1457 HCIM 75/ 649 Iten mando a o meu criado martin dalvedro por tienpo da sua vida os bens e herencia que a min pertescen que foron de sancho maula con os casares que dizen de sobrado e de bribes que son en las felegresias de culleredo e de san giao dalmeiras e a o tempo que fiquen y se tornen a o meu heredeiro - [+]
1457 HCIM 75/ 649 Iten mando que en la dita iglesia de santa maria do canpo meus conplidores fagan fazer una capela en lo mesmo altar da birgen maria do portal e alzen o alpendre que agora y esta y façan un sobrado onde canten os canonigos e clerigos da dita iglesia e façan fazer en o dito sobrado e poer unos organos que tangan cada y quando que cantaren as misas que por mina anima e de meus antecesores se ende diseren e que fazan pintar todo endarredor do dito altar de santa maria a estoria da pasion de nuestro senor ihesu christo e enbaixo de todo minas armas con dous angeles endearredor e nelas con o letreiro que dize o mater dei memento mei y encima do escudo das armas que diga ihu. - Iten mando que os canonigos e clerigos e prior da dita iglesia de santa maria do campo que me digan e fagan dezir despues de mi finamento para todo sienpre una misa rrezada dia en lo dito altar do portal en cada corta feira y en cada sabado sen as misas cantadas con los orgoos tangidos e que ban con agoa bendita e con rresponso o clerigo que dizer a dita misa asi as rezadas como as cantadas sobre mina sepultura e quien estas ditas misas en todos los outros bens ajan parte meus antecesores e todos aqueles e aquelas a que eu soo encargo e para estas dizer segun dito he, mando e atribuyo para todo sienpre a a dita capela que ansi mando fazer a o prior e canonigos e capelans que foren para todo sienpre en la dita iglesia a tercia parte do beneficio de san giao de almeoiras e frutos e rentas a dita tercia parte pertenesciente e mais toda a mina parte que eu lebo do beneficio de san pedro darmenton e mas todo o que a mi pertence do beneficio de santa maria de lemayo e mais o quarto do beneficio de verdillo e mas as septe noas do beneficio de san breixome doca o qual todo que a mi pertenesce dos ditos beneficios mando y atribuyo a os ditos prior e canonigos capelans que foren da dita iglesia que quede de unos en otros para todo sienpre con o dito cargo das ditas septe misas rezadas e duas cantadas en cada somana para todo senpre e na maneira que dita he, e mando que o prior e canonigos que foren a o tempo de meu fallescemento que ponan un ome da sua parte con meus cunplidores para que bejan si por meus bens mobles se poden cunplir minas mandas e mixons a dita obra e capela e orgoos que mando fazer e se por ventura no ouber ende bens mobles que abasten para todo elo mando e quiero que los ditos meus conplidores o cunplan e fagan todo por las rentas y frutos dos ditos beneficios sen embargo dos dito prior e canonigos e despois de asi feito e cumplido todo segund eu mando, mando que os ditos beneficios e rentas deles fiquen libremente a os dito prior e canonigos e capelans da dita iglesia con lo dito cargo para sienpre , o qual les mando con estas condiciones - que no posan bender ni aforar nen donar a persona alguna e se por la ventura non diseren las ditas misas segund eu mando dou poder conplido a meus herdeiros e a os descendentes de meus herdeiros que hos posan acusar e apremiar por todo rigor de dereito que cunplan e guarden o que eu mando e demais que si os ditos prior e canonigos o contrario fizieren que ba en cargo de suas animas y que nuestro senor llos lo demande mal e caramente - [+]
1458 MSMDFP 189/ 236 Et nos a dita abbadesa e priora e combento asy vos lo outorgamos e obligamos os bees do dito noso mosteiro a vos lo [faσer] de paσ a dereito por lo dito tempo. [+]
1458 MSMDFP 189/ 236 E qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar que perca de pena tresentos moravedís, [os] medeos aa voσ del rey e os medios aa parte querelosa, e a pena paga ou non esta carta e todo ho en ela conteudo fique fyrme [e vala] en todo tempo. [+]
1459 CDMACM 180d/ 334 expresses et per prefatos Petrum et Garsiam episcopos et te per vestram setenciam promulgates omnino teneri et ascrictos esse ac tenuerimus ac volluerimus et declarauerimus illam tibi vel deputandis a te sub certis modo et forma ac penis in terminis in illis expressis traddi et asignari debere prout in eisdem nostris litteris plenius continetur Nos de tua circunspeccione fidelitate industria et in Domino fiduciam specialen ac sperantes indubie quod nostra quin ymmo christianorum omnium et fidei catholice eccclesie quoque et camere predictorum negocia prouide solliicite et fideliter exequere te collectorem predicte decime siue subsidii centum millium florenorum huiusmodi et expensarum ac fructuum reddituum et prouentuum prefate Camere debitorum et quoliter debendorum cum potestate per te vel per alium seu altos substituendi in qualiter diocesi siue loco prout oportune tibi videbitur expediri dictorum regnorum et dominiorum subcollectores et exactores decime sine subsidii ac fructuum reddituum ac prouentuum predictorum vel illos qui tenpore prefato predecessoris per te vel tuo nomine deputati fuerint confirmandi et quocies tibi videbitur amouendi et altos de nouo instituendi ac de receptis illos duntaxat quitandi et liberandi calculu(?) ipsorum reuidendi calculandi et de administracione per eos si veridicam racionem reddiderint liberandi absoluendi cum officio potestate jurisdiccione honoribus oneribus et emollumentis colectoribus decimarum ac fructuum et prouentuum eidem camere debitorum dari et concedi consuetis quos presentibus eciam litteris vollumus constituimus et deputamus tibique et deputandis a te vel tuo nomine gerendi faciendi et exercendi circa colleccionem et recepcionem decime siue subsidii ac fructuum reddituum et prouentuum predictorum et dependencium ab eisdem omnia et singula que opportune vel vtilia esse prospexerint et que cocllectoris fructuum ac decime huiusmodi in illis et aliis regnis et dominiis facere gerere et exercere potuerint seu debuerint plenam et liberam tenore presencium concedimus facultatem mandantes venerabilibus fratribus nostris toletano ispalensi et conpostellano archiepiscopis ac vninersis et singulis episcopis abbatibus prelatis et quorumcumque iliciarum magistratibus comendatariis prioribus preceptoribus necnon quibuscumque aliis clericis et personis ecclesiasticis secularibus et regularibus ordinum quarumcumque exemptis et no exemptis regnorum et dominiorum predictorum et aliarum parcium quarumcumque prefatum quoque regem magistratus ac domnos temporles regnorum et dominiorum predictorum exhortantes et requirentes vt tibi et deputandis a te in premissis et circa ea faueant et assistant eciam per exhibicionem brachii secularis quocies eos super hoc te requirere contigerit inobedientes uero ac negligentes et contradictores quoslibet et rebelles et altos trium et deputandorum a te officium seu exercicium perturbantes aut im pedientes in aliquo quouis modo necnon soluere renitentes seu differentes onis suspensionis et interdicti sentencias aliasque censures et penas videbitur penas cogendo et conpellendo. [+]
1459 MSMDFP 190/ 238 Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar que perca de pena doσentos moravedís, os medios aa voσ del rey e os medios aã parte querellosa, e a pena paga ou non esta carta e todo o en ela conteudo fique fyrme e valla en todo seu tempo Et desto mandamos faσer dúas cartas anbas en hun tenor non mudando sustançia hũã da outra. [+]
1460 CDMACM 180/ 330 Et nichilominus quia vt prefertur magistratus sancti Jacobi de Sperata de Calatraua de Alcantara ac prioratus sancti Johannis Jherosolimitani ac eorum preceptorie separatam ab aliis ecclesiis diuisionem habuerunt vobis domno deputato vel deputandis presencium tenore committimus et mandamus quatenus quitquid in dicta ciuitate et diocesi camere apostolice et nobis illius nomine racione dicti subsidii et expensarum debuerint vel debent iuxta tenorem subdiuisionis predictos domnos magistros et conuentus de simili mandato nostro desuper faciende quam ab eis vobis quam primum facta fuerint per alias nostras litteras sub premissis censuris penis iniunctis mandauimus et ad eius exhibicionem vos vel alter vestrum illos qui in dicta ciuitate et diocesi fuerit si negligentes forsam essent in mittendo per dictas censuras et penas ac per eorum fructuum reddituum et prouentuum arestacionem(?) subastacionem et vendicionem et in quantum oporteat personalem detencionem et incarceracionem appellacione postposita compellatis donec et quousque vobis vel vestrum alteri illam exhibuerint et de eorum debitis in premissis terminis integre satisfacerent vollumus autem subdiuisionem quam ab eis habueritis in publica forma retenta vobis illius copia nobis dilligenter per fidelem personam mittere procuretis quoque de pecuniis quam ab eis receperitis particularem nuncium et competentem a predictis in dictis vestra ecclesia ciuitate et diocesi collectis vel colligendis teneatis vt de eis particularem racionem congruenti tempore nobis vel vicem nostram habentibus assignare possitis quas quidem pecunias sicvt premittitur per vos ab eis recipiendas in archa et custodia infrascripta donec nobis vna cum aliis integre mittantur reconditas reponatis nec in aliquos vsus conuertatis vel alicui alteri quam vobis vel deputatis a vobis aut ab aliis forsam in locum nostrum a prefato domno nostro sanctissimo deputandis tradere presumatis sub eisdem censuris et penis quas contrafaciendo ipso facto incurratis [[[mandamus autem eisdem domnis per vos sicut premittitur nominandis ne contra ac domnis sancti Jacobi de Spata in presumat donec a nobis aliud litteris nostris missis]]]. [+]
1460 CDMACM 180/ 331 Et nichilominus vollumus quod deputandus vel deputandi subcollector vel subcollectores predicti antequam huiusmodi officium incipiant exerceri in manibus presidentis pro tunc in dicto vestro capiptulo prestare teneatur vel teneantur de illo scilicet exercendo ac de omnibus et singulis premissis et inferius annotandis dilligenter obseruandi fidelitate debita juramentum et ad euitandum ea que verisimiliter in pecuniariis negociis emergere solent vollumus et mandamus vobis vt pecunias per dictos deputandos subcollectores pro tempore colligendas in aliqua archa in tuto loco prout vobis securius vedibitur recondere faciatis quam vestris penculo sumptibus et expensis custodire curetis et in qua ipsi illas quam primum receperint sub censura et penis predictis recondere debeant et teneantur donec et quousque eisdem vestris periculo sumptibus et expenssis nobis vt prefertur fuerint consignate inhibentes tunc vobis omnibus prenominatis ac eisdem subcollectori vel subcollectoribus deputatis vel deputandi sub premissis ac infrascriptis censuris et penis quas contrafaciendo vos et ipsos ac vestrum et eorum quemlibet similliter incurrere vollumus ipso facto quantis de dictis pecuniis colligendis directe vel indirecte quouis quesito colore aliter quam vt premittitur disponere vel in vestros uel suos aut aliorum vsus conuertere vel quibusuis aliis personis cuiuscumque status gradus ordinis vel condicionis existant vigore cuiuscumque alterius mandati desuper forsam fiendi preterquam uobis uel deputatis aut deputandis a nobis aut aliis forsan in locum nostrum per sedenm apostolicam deputandis tradere et consignare presumatis vel quolibet actemptetis vel ipsi eciam presumant et actemptent mandates sub eisdem censuris et penis prefatis per vos deputando vel depuntandis quatenus eos et eorum quemlibet eciam ipso facto incurrere vollumus quantos huiusmodi subcollectoris officium pro seruicio Dei et fidei liberaliter et prompto animo recipere et acceptare teneantur et debeant et vt omnes huiusmodi propter generalem suorum beneficiorum reseruacionem acceptare non vereantur idem domnus noster sanctissimus predictam suam preinsertam confirmacionis bullam ad supernam rei memoriam decreuit et declarauit eorum beneficia propter hoc non fore Sedi apostolice generaliter reseruata verum quia omnis labor dignus est premio ac mrcede sua vobis reurendo petri domno episcopo ac decano et capitulo predicte ecclesie mindoniensis comittimus et mandamus quatenus vltra jura officii subcollectoris que ad eos pro execucionibus et aliis pertinenciis pro salario et satisffacione eorum et pro labore aliorum qui huiusmodi negocio lobarauerint vel laborauerit ac pro custodia delacione et consignacione dictarum pecuniarum nobis vel dictis nostris deputatis aut deputandis fienda necnon pro expensis aliis per vos alias inuestigacione verorum valorum et in dicto opido Metine facta tantum distribuere faciatis quantum in veritate medio iuramento usque in hunc diem expendistis et verisimiliter presumi debeat quod in premissis expendere debeatis ita tamen quod de dictis pecuniis ad cameram apostolicam pertinentibus et expensarum predictarum nichil diminuatur sed ita vos moderate in premissis habeatis quod nullus de iniusticia vestra vel eorum ad quos distribucio huiusmodi pertinet conqueri possit super quo vltra predictum juramentum animas et consciencias vestras vel eorum oneramus monemus autem eosdem deputandum vel deputandos subcollectorem vel subcollectores vt florenos vel equiualentes pro eis pecunias super recepcione fienda tam bonos et bono pondere recipient vel recippere faciant vt ex eis vel ex dictis equiualentibus deferendis et consignandis nobis pecuniis dapnum aliquad non reportetur. [+]
1461 MSMDFP 191/ 239 E a parte de nos que contra elo ser e o non tever e comprir e gardar que perga de pena á voσ del rey e á parte que o comprir de per medio mill moravedís, e a pena paga ou non esta carta e foro seja firme e valla durante seu tempo. [+]
1462 CDMACM 188b/ 360 Sua nobis dilectus filius Fernandus Dourado rector parrochialis ecclesie sancte Marie de Vares mindoniensis diocesis peticione mostrauit quod licet olim ipse eamdem ecclesiam tunc certo modo vacantem canonice sibi collatam assecutus illa per tres annos tenuisset et possedisset pacifice et quiete tamen bone memorie Alfonsus episcopus mindoniensis nulla racionabili cause subsistente contra constitucionem turonensis concilii super hoc editam dictam ecclesiam seu illius fructus redditus et prouentus diuissit ac illorum duas terçias mense capitulari asignabit reliquam vero partes eidem Fernando ac pro tempore existenti ipsius ecclesie rectori reseruabit cumque dictus rector senciens se ex hoc enormiter fore lesum ad sedem apostolicam apellasset et eidem episcopus dicto rectori donec diuisioni et assignacioni huiusmodi suum preberet assensum ei ne de ciuitate mindoniensi recederet mettu(?) quin cadere poterant in constante ad hoc coactus predictis capitulo duas tercias fructuum huiusmodi soluere promisit in suum et ipsius ecclesie non modicum detrimentum post vero Gundisaluus Martrini de Alcala officialis mindoniensis ad ipsius capituli instancia rectorem prefatum monuit et mandauit eidem ut sub exconmunicacionis pena quam si contra faceret incurreret eo ipso dictas duas tercias capitulo predicto personueret a quibus quidem nonicione et mandato dictus rector senciens exinde ab eodem officiaii indebite se grauari ad sedem apellauit eadem. [+]
1462 SDV 76b/ 111 Enna villa de Viveiro, a veyte a seys dias do mes de janeiro, anno do nasçemento de noso sennor Jesu Christo de mill e quatroçentos e setenta e dous annos, por ante Lopo de Aguiar, alcallde enna dita villa por Pero Pardo de Cela, alcallde enna dita villa por el Rey noso sennor e en presençia de mi Lopo Afonso de Vilaster, escrivano de noso sennor el Rey e seu notario e seu notario publico enna sua corte e en todos los seus regnos e sennorios e dos testes adeante escriptos paresçeu ende presente Juan Gomes de Cora, visinno da villa de Viveiro, por sy e en nome de Juan Gomes de Cora e de Maria Martiis, moller que fuy de Juan Veloso de Valcarria, que Deus aja, que eran absentes cabeçaes e compridores que se mostraron seer e ficaron da manda e testamento do dito Juan de Veloso, segun se conten e paresçe por lo dito seu testamento de suso escripto, e por sy e enno dito nome presentou e feso leer por min o dito notario ante o dito alcallde o dito testamento do dito Juan Veloso, e presentado e leido pedeu ao dito alcallde que ouvese ante el por leydo e publicado e que o mandase complir e os posese e apoderase en todos los bees mobles e rayses que foran e ficaron do dito Juan Veloso a tempo de seu finamento para eles compliren por eles todas las mandas e devedas o mixoes que el avia mandado por lo dito seu testamento segun e en la maneira que se en el continna. [+]
1462 SDV 76b/ 112 Et logo o dito alcallde diso que o oya e visto o dito testamento do dito Juan Veloso e o pedimento que paresçe lle fisera o dito Juan Gomes por sy e en nomme dos ditos Gomes Gomes e Maria Martiis, cabeçaes do dito Juan Veloso e por quanto achaba que lle pedia rason e direyto, por ende diso que dava e deu o dito testamento ante sy por liudo e publicado e o mandava complir en todo segundo que se en el continna e que poyna e apoderava aos ditos cabeçaes en todos los bees asy mobles como rayses que o dito Juan Veloso avia a tempo de seu finamento pera eles cumpliren e pagaren por eles suas mandas e devedas e mixoes segundo que por el fora mandado. [+]
1464 FDUSC 334/ 439 Quibus omnibus prefatum Iohannem Garsie in assecucione prestimoniorum, porcionum huiusmodi uolumus anteferri, sed nullum per hoc eis quoad assecucionem prestimoniorum, porcionum, seu simplicium aut beneficiorum aliorum preiudicium generari, seu si archiepiscopo compostellano pro tempore existente uel quibusuis aliis communiter uel diuisim a predicta sit sede indultum, quod ad recepcionem uel poruisionem alicuius minime teneantur; et ad id compelli, aut quod interdici, suspendi, uel excommunicari non possint, quodque de prestimoniis seu porcionibus aut simplicibus huiusmodi uel aliis beneficiis ecclesiasticis ad eorum collacionem, prouisionem presentacionem seu quauis alia disposicione communitim uel separatimm spectantibus nulli valeat prouideri per litteras apostolicas, non facientes plenam et expressam de uerbo ad verbumm de indulto huiusmodi mencionem, et qualibet alia dicte Sedis indulgencia generali uel speciali cuiuscumque tenoris constat per quam presenciam non expresam uel totaliter non insertam effectus earum impediri valeat, quomodolibet diferri, et de quacumque toto tenore habenda sit in nostris literis mencio specialis. [+]
1464 FDUSC 335/ 440 Vacans, siquidem, prestimonium simplex de sancta Vaya Doozo, sic vulgarite nuncupatum, cum suis anexis, situm intus in predicta parrochiali ecclesia de sancta Vaya Doozo per simplicem renunciacionem predicti prestimonii, quam in manibus nostris fecit Rodericus Fernandi de Lugo, archidiaconus de Deça in ecclesia lucensi et canonicus in ecclesia nostra compostellana; aut per lapsum temporis, uel alio quouis modo vacet, cuius presentacio, collacio, prouisio et omnimoda disposicio ad Nos ratione nostre pontificalis dignitatis archiepiscopalis dignoscitur pertinere, Nos, volentes tibi premissorum meritorum tuorum intuitu graciam facere specialem, teque favore prosequi gracioso, prefatum prestimonium simplex de santa Vaya Doozo, cum suis anexis in nostra diocesi, sicut premititur vacuum, cum suis anexis et cum omnibus iuribus et pertinenciis auctoritate nostra ordinaria tibi, per nostri birreti capiti tuo imposicionem, contulimus et asignamus, tenoreque presencium conferimus et asignamus et prouidimis et prouidemus et collacionem facimus de eodem; ipsum prestimonium cun suis anexis tibi in titulum perpetuum dantes et concedentes et in eodem instituentes ac de eodem presencialiter inuestientes, teque in esidem possessionem, uel quasi, cum iuris plenitudine et cum suis anexis ac iuribus et pertinenciis per presentem tradicionem induentes; mandantes dicta auctoritate nostra ordinaria omnibus clericis et aliis personis prefate nostre diocesis, communiter uel diuisim, in virtute obediencie et sub excomunicacionis pena, quam in ipsos et eorum quemlibet, nisi fecerint que eis in hac parte commitimus et mandamus, canonica monicione premissa, ferimus; in hiis scriptis districte precipientes, mandamus quatenus infra tres dierum spacium, si et postquam pro parte tua coniunctim uel separatim fuerint requisiti, ad dictam ecclesiam de sancta Vaya Doozo personaliter accedentes uel accedentem, te uel procuratorem tuum legitimum tuo nomine, in et ad corporalem, realem et actualem possessionem, uel quasi, dicti prestimonii simplicis, cum suis anexis et in iuris plenitudine et pertinenciis suis ponant et induant, admictant et recipiant, inductum et admisum defendant, amoto exinde quolibet detentore, quod Nos eciam amonemus et denunciamus amotum; ac tibi uel procuratori tuo de ipsis prestimonium et annexorum fructibus, reditibus et prouentibus, iuribus et obuencionibus vniuersis integre respondeant et responderi faciant et procurent. [+]
1464 SMCP 22/ 95 Et contense mays adeante en a manda e testamento do dito Iohan Fernandes entre çertas mandas e legatos que mandou aa hermida de Santa Maria do Camino da dita villa e lazerados dela hua clausula que diz asy: et mandolle mays cada ano para senpre que ajan e leven por la mina vina de Prova hua canada de vinno aa dorna en tempo de novo e que senpre os que hi esteveren sejan theudos de rogar a Deus por min et segese mays adeante en a manda do dito defunto hua clausula que diz asy. [+]
1465 MSMDFP 192/ 241 Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto pasar et ho asy non comprir et guarder que perga de pena aa parte aguardante et aa voσ del rey de per medio duσentos moravedís, et a dita pena paga ou non a carta et foro seja firme et valla en seu tempo. [+]
1466 FDUSC 337/ 444 Idcirco, auctoritate apostolica nobis in hac parte commissa, prestimonia, prestimoniales porciones seu simplicia beneficia sancti Petri de Loureda, ac sancti Petri de Busto et sancte Vaye de Gorgullos, compostellane diocesis, vacantes per obitum et finem dicti Iohannis de Campo, literarum apostolicarum abbreuiatoris, vt in prefatis literis apostolicis continetur, siue premisso uel alias quouis modo aut ex alteriuscuiusque persona semper liberam dicti Iohannis de Canpo, uel alicuius alterius de illis in predicta curia uel extra eam, eciam coram notario publico et testibus sponte facta resignacione, vacent; eciam si tanto tempore vacauerint quod collacio iuxta lateranensis statuta concilii ad dictam sedem apostolicmam legitime deuoluta ipsarum prestimonia, prestimoniorum porciones seu simplicia beneficia huiusmodi dispisicioni apostolice specialiter, uel alias, generaliter reseruata existant; eciam si superius eis inter aliquos lis pendeat indecisa, dummodo eorum disposicio ad dictum dominum nostrum propriam hac vice pertineant, et ad nos, auctoritate apostolica qua fungimur in hac parte, cum plenitudine iuris canonici et omnibus iuribus et pertinenciis prefato domno Iohanni Garsie, id humiliter petenti, contulimus et assignamus sibique prouidimus, de eisdem tenore presencium conferimus et asignamus atque prouidemus iuxta preinsertam literarum apostolicarum continenciam, vniformam et tenorem, ipsumque domnum Iohannem Garsie uel procurarorem eius nomine in corporalem, realem possessionem, seu quasi, prestimoniorum porcionum predictorum uel simplicium beneficiorum sibi collatorum, iuriumque et pertinenciarum predictorum, et induximus et imposuimus et inducimus et imponimus per presentes, inuestientes eumdem Iohannem Garsie per predictam literarum apostolicarum traditionem, quoscumque illicitos detentores et ocupatores ab eisdem et ipsorum seu eorum quolibet detencione amouemus, et amotos determinamus, pronunciamus et declaramus. [+]
1466 HCIM 78/ 660 Et por ende por causa de lo susodicho et porque yo soy çertificado et [seguro] que el dicho Rey de françia, mj muy charo et muy amado hermano et aljado et sus Regnos tienen puesto tregua et sobreseymjento et çesaçion de guerra con el dicho Rey de ynglaterra et con sus Regnos por tempo de çinquenta meses, A vos el conçejo, justiçia, Regidores, caualleros, escuderos, ofiçiales et omes buenos de la dicha çibdad de la curunna auedes Resçibido muchos dannos asy en las dichas guerras de ynglaterra como en los escandalos et moujmjentos de mjs Regnos et auedes Resçibido grandes trabajos por mj seruiçio et porque ayades algun descanso et aljujo dellos, por la presente vos do ljçençia et facultad para que vosotros o quien [vuestro] poder touiere podades fazer et otorgar et asentar tregua et sobreseymjento et çesaçion de guerra con el dicho Rey et Regnos de ynglaterra et con sus subditos et naturales et ellos [asimjsmo?] en tienpo de los dichos çinquenta meses los quales comjenzen de correr et corran desde el dia que por vosotros fuere otorgada et asentada la dicha tregua et sobreseymjento et çesaçion de guerra lo quel podades fazer et otorgar con elos et con sus procuradores en su nonbre por vos o por vuestros procuradores con qualesquier firmezas et obligaçiones et vinculos et penas et juramentos et pleitos et omenajes que vosotros et vuestros procuradores en vuestro nonbre quisierades et por bien touieredes las quales valan et sean firmes por quanto vos yo do ljçençia et abtoridad para ello. [+]
1467 FDUSC 341/ 451 Nouerint universi presentes litteras inspecturi quod ego Marchus Gomecii, presbiter, rector parrochialis ecclesie sancte Eolalie de Curtis ac vicarius generalis totius archidiaconatus de Coronato in spiritualibus et temporalibus, cum potestate beneficia conferendi pro venerabili et circunstpecto viro domno Afonso Sancii de Bendaña, ardidiacono dicti archidiaconatus in ecclesia compostellana, beneficium ecclesiaticum, uidelicet, octauam partem sine cura totius parrochialis ecclesie sancti Vincentii de Curtis, sitam in dicto meo archidiaconato, vacuun per lapsum temporis, et etiam ego dedi litteram meam edicti, vt quicumque ad predictam octauam partem sine cura aliquod ius haberet ad certum terminum in mea littera contentum monstraret. [+]
1468 DGS13-16 68/ 152 E durante ho tempo dos vijnte e nove anos do dito foro que nõ vos lo possamos tirar nem toller nem quitar por mays foro nem Renda que nos outro por el de nem prometa nem por dizermos e alegarmos que ha neel engano. nem que o avemos mester para noso manteemento nem per outra Razom alghũa que em dereyto se possa allegar. ante vos deue de seer feyto saão e de paz per los beẽs do dicto nosso moesteyro que para elo obrigamos. e parao mjllor teermos e guardarmos cada cousa e parte delo poemos sobre nos por pena e postura e jnteresse mill mrs. de moeda vella vsable que ora corre de tres brancas e hũ cornado cada marauedí que as peytemos por pena e postura se passarmos contra ho que dicto he. [+]
1469 GBIM 5/ 251 E outrosi acho que por dereito e declarado que as semellantes rentas de pasajen das ditas barcas seia do señorio donde aportan e por esta razon oubo e ha probado compridamente sua intencion e en como lle foi tomada a sua pasagen e barcagen e rentas dela por los ditos moradores e procuradores da dita terra de Melleens e Ribella contra sua boontade e que os ditos moradores da dita terra non mostraron nin presentaron nen probaron ante min cousa alguna que probado lle podese nen posa aproveitare que foron en todo rebeldes confesos ena dita demanda e asy o pronuncio e que por esta miña sentencia lles debo mandar e mando que non ocupen nen embarguen ao dito abad nen o dito seu monasterio de Oseyra a dita barca e barcagen coas rentas dela e que lles debo mandar e mando que a non ocupen e que lla leixen e desembarguen pra que libremente o dito abad e seu monasterio e seus sucesores ajan e leven a pasajen dela da qual cabo do dito Miño pois que aporta en sua jurdicion señorio e territorio e que debo poer silencio perpetuo aos ditos moradores e procuradores dos ditos coutos de Meleens e Ribella pra que non molesten nen inquieten o dito porto e pasagen del ao dito monasterio e ao dito señor abad e seus subcesores e que lles debo mandar e mando que lles den e paguen as rentas dela do tempo pasado que asi levaron contra justicia por juramento que fasan de que ouvo rentado e rendido fasta aqui e de aqui en adeante en quanto a toveren ocupada e forçada doje fasta nove dias primeiros seguientes llo den e paguen cua estimación posta contra eles ena dita demanda pois que contra eles ficou confesa. [+]
1471 MSMDFP 194/ 243 Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto pasar e ho asy non comprir e agardar que perga de penna ãã parte agoardante e aa voz del rey de per medio duσentos moravedís, et a dita pena paga ou non a carta e foro seja firme e valla en seu tempo. [+]
1471 MSMDFP 195/ 245 Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto pasar e ho asy non comprir e goardar que perga de pena aa parte agoardante e ãã voz del rey de per medio duσentos moravedís, et a dita pena paga ou non paga a carta e foro seja firme e valla durante seu tempo. [+]
1471 SDV 76/ 112 E asi presentada e liuda e publicada a dita manda e testamento e publicaçon dela, logo o dito Frey Fernando das Ribeyras diso e proposo en nome dos ditos sennores prior e frayres e convento do dito moosteiro de San Domingo que por quanto o dito testamento e clausolas en el contiudas e sua publicaçon eran utiles e nesçesarias a eles e se temia que se caresçese e perdese por agua ou fogo ou outro caso fortuito, por ende que enna mellor maneira que podia e devia que rogava e requeria e pedia e pedeu e requereu ao dito Juan Martiis, vicario, que lo vise e esemprase e clausolas en el contiudas, e elo visto e esemprado, posese e dese e entreposese a elo e a qualquer cousa e clausola delo seu decreto e autoridade e facultad para que agora e de aqui adeante en todo tempo asy en juyso commo fora del fesese complida, fee el traslado e traslados sacados del, huun ou mays los que mester e utiles fosen. [+]
1472 FDUSC 342/ 452 De min Iohan Garcia de Gomara, bachiller en decretos e thesorero e canonigo en la santa yglleia de Santiago, prouisor ofiçial e vicario general en lo spiritual e temporal de la dicha santa yglleia, çibdad e arcobispado de Santiago por lo muy reuerendo en Christo padre et senor don Alfonso de Fonseca, por la miseraçion diuina arçobispo de Santiago, con poderio de conferir, presentar. colar et dar benefiçios. [+]
1472 MSMDFP 196/ 246 Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar e o a[sy] non comprir e goardar que perga de penna aa parte agoardante e aa voz del rey de per medio duzentos moravedís, e [a] dita pena paga ou non a carta e foro seja firme e valla durante seu tempo e persõãs. [+]
1472 MSMDFP 197/ 247 Et qualquer de nos que contra esto pasar que perga de penna aa parte agardante e aa voz del rey de per medio duσentos moravedíσ, et a dita penna paga ou non a carta e foro seja firme e valla en seu tempo. [+]
1472 SDV 77/ 113 Et nos os ditos prior e doutores obligamos os bees do dito mosteiro a vos faser sao e de pas os ditos des jornaes de vinna a todo tempo de vosa vida e de voso fillo, sobre lo qual renunçiamos a todas las leys e dereitos e a renunçaçon en geeral Et nos as ditas partes para o millor teer e complir damos poder a todas las justiçias ante quen esta carta paresçer que nos fagan asy teer e cumplir la una parte aa outra, so pena das custas e dapnos que se recresçeren a qualquera das ditas partes. [+]
1473 GHCD 8/ 28 E iten mando a joan perez buçeta clerigo desta fregesia de Lantaño ou a quen o for ao tempo do meu finamento çen maravedis vellos por onra da miña sepoltura e que veña sobre dela con seu responso e agua bieyta fasta comprir un ano enteyro como se acostuma e que me reçe seys salterios. [+]
1473 GHCD 8/ 29 Outro si digo e confeso que joan paez de montenegro e ursula yañez de novoa meus señores sogros me deron en casamento con a dita sua filla elvira miña segunda moller oytenta mil pares de brancas da boa e branca moeda e seys taças de prata e un cabalo boo e ben aparellado os quales diñeiros gastei en desenbargar os bees e terras que meu señor padre enpeñou a payo gomez de soutomayor vasallo do Rey e señor que foi da casa forte de lantaño para a costa que tebo ennas sahidas que fiso con os demais fidalgos da terra en compañia do señor arçobispo e perlado de santiago don lope de mendoza tio de dona maior de mendoza moller que foi do dito payo gomez contra os mouros da andaluçia fasta que se ganou a cibdad de antequeira ao Rey mouro de granada de chamamento do señor infante don fernando, e tamen enna sahida que eu fise de chamamento de seu sobriño noso señor el Rey don joan e de mandado de meu señor padre en lugar del cando se ganou dos mouros a grande batalla da figeira en donde tamen perdin e me mataron o cabalo e eu sahin ben librado enpero ben ferido de hua saetada enno braço dereito que non a vin curada fasta pasados ben tres meses; alen de eso gastei moito ennas reboltas e traballos que en estes tempos mandou deus a estas terras e ennas infermedades e enterro e onrras e misas da dita miña moller elvira paez e enna criança e estudios dos meus fillos e dela e nos menesteres da miña casa e estado segundo o que requer o meu estado de maneira que non lles son en cargo aos meus fillos de lles gastar a dotaçon da sua madre nin os meus bees e terras que con ela desenbarguei e como de novo merquei, e porque agora e endiante o sepan todos eles ansi o declaro e confeso, e a escritura do tal desenbargo acharan entre as demais enno meu escritorio e sese perdere e viren que conpre a acharan en os registros de joan de barrantes notario publico que foi de caldas e salnes; por diante quen a outorgamos enno ano del señor de MCCCCXXXXIII en vida do dito meu señor padre. [+]
1473 LTP [5]/ 57 Item aforam aos de Sam Lourenço, Martino et Gonsalvo Anes et Gomes et Rodrigo et Ferran d ' Ameedello et suas molleres et sen os fillos todas las olyveyras de Sam Lourenço que eram en aquel tempo por vinte açumbres d ' azeyte, pagos por entroydo, bem linpo et bem cozido et por boa medida dereyta, et deste a de pagar Martino et suas vozes huna terça parte, et todos los outros outras duas terças. [+]
1473 LTP [5]/ 60 Item mays vos aforamos outras duas leyras, que jaz huna delas junto con a vosa vina do Chaao et outra iaz a Bouça, et daredes o quarto do pam et do vino que Deus der en o dito lugar, et levaredes todo por vosa custa a nosa granja de Sam Lourenço, daredes de foros por dia de Natal quorenta maravedis, et cada dia de Natal huna boa porcalla çebada con seu pam et con seu vino, et vos damos liçençia se quiserdes aforar en o tempo et vozes que o vos teedes que o possades aforar a lavrador manso et seguro. [+]
1473 SDV 79/ 116 E nos o dito prior e frayres do dito moosteiro obrigammos a nos meesmos e aos bees do dito moosteiro por nos e por nosos subçesores de vos fasermos sao e de pas o dito foro a todo tempo do mundo de todo demandante e enbargante que vos en qualquer maneira demandar e enbargar e a vosos herdeiros e subçesores para sempre jamays, e por la presente vos poemos e apoderamos realmente e con efeuto enna posison real e corporal dos ditos mynnos con todas suas herdades bravas e mansas que aos ditos moynnos perteesçen e con la nosa parte das vinnas que feso Rodrigo do Pousadoiro e Juan do Pousadoiro, seu fillo, e enno noso casal do Seixo, con todas suas herdades bravas e mansas e con todolo que ao dito casal perteesçe e mays enna nosa parte do monte de Pedreyra e o souto de Cobos, segun dito he, para que o levedes e usedes vos a vosos herdeiros e subçesores que despoys de vos vieren segun e enna maneira que dita he, e vos fasemmos delo sennores, poseedores, usofroytarios pera sempre jamays segun enna maneira que arriba se fase mension e obligamos a elo os bees do dito moosteiro, que vos seja çerto e sao e de pas pera sempre o dito foro. [+]
1473 SDV 80/ 117 Arrenunçio sobre ello a ley de enganno a aver non visto nin contado e oje este dia da feita desta carta tiro e quito o dito optavo do dito lugar do meu jur e posison e o ponno en uso de vos os ditos compradores e convento para que del e de parte del fagades commo de vosa cosa propia a todo e me obligo a vos faser de pas a dita vençon a todo tempo do mundo de todo demandante e embargante, para o qual dou poder a todas justiçias ante quen esta carta for presentada e dela for pedido comprimento de dereito e renuncio e parto de min e de outros en meu nome a todas leys e direitos e aaquela ley e direito que dise que renunçiaçion feita en general non valla, e valla esta carta e quanto se en ela conten, et porque sea certo e non venna en duda, outorguey delo esta carta de vençon ante escrivano e testemoias de esta carta que foy feita enna vila de Viveiro a seys dias do mes de desembre, anno do nasçemento de noso Sennor Jesu Christo de mill e quatroçentos setente e tres annos. [+]
1473 VFD 88/ 148 Estando dom frey Ares, abbade do mosteyro de Sancta Maria d ' Oseyra, et frey Pedro de Lueda, prior, et o suprior et çelareyro et esmoleyro et os outros ofiçiaás e monjes do dito mosteyro, todos juntos, eno capítulo do dito mosteyro, despoys de avido seu acordo en conselo, et avendo considerado et visto como este dito mosteyro avía avido moy grandes perdas e reçebidos moy grandes danos por las grandes gerras que ouuo entre os señores, como esso meesmo pleitos et letigios entre los abbades que ouuo em este mosteyro, moy longos tenpos, por lo qual ouuo reçebidas grandes perdas et danos, asy enas possisoós et bees, granjas, coutos, casares et herdades et jurdiçoós et señorío que sobre elo avía o dito mosteyro por priuilegos, usos et custumes, o qual, por lo que dito he e por la míngoa de justiçia real que en este reyno de Galiza foy et he faliçida e cariçida, ouueron cabsa os señores temporaás entrar et tomar jurdiçón et señorío dos ditos coutos, granjas e lugares que ao dito mosteiro pertiçíam. [+]
1474 GBIM 8/ 254 Item que por quanto en os tempos passados da guerra o dito Visconde de Tuy ha tomado e levado certas quantias de maravedis (asy das rendas do) reverendo Señor Arçobispo como das rendas del Rey noso Señor y asy mismo o dito Señor arçobispo ha tomado e levado das rentas do Señor Visconde e maravedis que son del Rey noso Señor que en este caso o Señor arçobispo asentara a conta con o Visconde e cada un pagara ao contrario e satisfara o que alcançar por ben e ben vistos jueses nombrados. Item que os Señor Arçobispo procurara e dara carta de perdon ao Señor Visconde de Tuy e a todos os seus e a todos los do Señor Arçobispo que se mostraron enas guerras pasadas por lo dito Señor Visconde todos males, mortes, roubos, rescates por servicio do Señor Visconde fasta de contra o Señor Arçobispo e os seus feseron e cometeron e outro tanto fara o Señor Visconde o de o Señor Arçobispo e les restituya o que por esta rason les ten tomado quedando a salvo a huuns e a outros que os posan demandar por justicia. [+]
1474 GBIM 8/ 254 Item que o dito Señor Visconde honrrara e acatara e obedecera e servira ao dito Señor Arçobispo e a sua iglesia en a forma devida e segundo mays cumplidamente seus antecesores o feseron aos arçobispos seus antecesores enos tempos de pas e sosiego e asy mesmo o Señor Arçobispo honrrara e acatara ao Senor visconde de Tuy como muy complidamente seus antecesores feseron aos seus. [+]
1474 GBIM 8/ 254 Item que por quanto se presume que por estas torres non estar asy fortalecidas podra algun fidalgo que por elas entrare faser el pleito omenaje sobreditos a esta cabsa o Señor Visconde de Tuy e acordado labrar en elas para que o Señor Arçobispo por lle dar lugar a estas posa en alguna maneira fortalecer e ha por ben de non entregar a dita vila por dous meses primeyros siguientes con condicion que en este tempo seus oficiaas, justicias e outros seus posan entrar e entren libremente en a dita vila a faser o que por o dito Señor Arzobispo lles for mandado e tampouco posa entrar o dito Señor Visconde en ho tempo cando a entrada do Señor Arçobispo e o Visconde de Tuy e os seus a deliberacion e ben vista do Señor Visconde de Finisterra a quen queda o cargo da vila durante os ditos primeiros meses. [+]
1474 MSMDFP 198/ 249 Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto pasar e ho asy non comprir e goardar que perga de penna aa parte agoardante e ãã voσ del rey de per medio duσientos moravedís, et a dita penna paga ou non a carta e foro seja firme e bala durante seu tempo. [+]
1474 SDV 81/ 118 Et obligo a min e a todos los meus bes, asi mobles como rayses, avidos e por aver, de faser saa e de pas esta dita vençon, a todo tempo e sason, sen pleito nen contenda alguna. [+]
1474 SDV 82/ 119 Et avedes a dar e pagar de foro ao dito moesteiro e a nos en seu nome e aos frayres que despoys de nos vieren ao dito moesteiro dos ditos moynnos, casas e vinnas e herdades en cada huun anno, durante o tempo de vosas vidas e qualquer de vos seys çoramiis de trigo, limpo, boo e perteesçente, posto e carrejado enno dito moesteiro, por dia de San Martinno de cada huun anno, medido por la medida direita da alfondega desta dita villa. [+]
1474 SDV 82/ 120 Et para nos las ditas partes mas complidamente teermos e gardarmos e complirmos todo o sobredito e qualquer cousa e parte delo e non irmos contra elo nin contra parte delo, damos e outorgamos todo noso pder complido a todas e quaesquer justiçias da corte e mançelleria del Rey noso sennor e de todos seus regnos e sennorios, asi eclesiasticas commo seglares, a cuja jurdiçion nos sometemos, ante quen esta carta paresçer e dela for pedido complimento de direito, que, sen nos las ditas partes seermos chamados, oydos nin vençidos por foro nin por direito, nos la fagan teer e gardar e complir e pagar por nos miismos e por los ditos nosos bees e nos non consintan ir contra elo nin contra parte delo en ninguno tempo nin por alguna maneira que seja. [+]
1475 SDV 83/ 121 Et obligamos a nos e aos bees do dito moesteiro de vos fasermos saas e de pas as ditas vinnas que vos asy damos en dito foro, e e de vos las non tomar por dar a outro por mays nin por menos en ningun tempo que seja. [+]
1475 SDV 83/ 122 Et nos as ditas partes que somos presentes, para millor teermos, gardarmos e cumplirmos todo o sobredito hunas partes as outras e as outras as outras, obligamos a elo a nosos bes, segun dito he, e por esta presente carta damos e outorgamos noso poder coplido a quesquer justiçias asy eclesiasticas como seglares da corte e chançelleria do rey noso sennor e de todos seus regnos e sennorios ante que esta carta paresçer e dela for pedido complimento de dereito, por nos e por cada huun de nos ou por los que de nos desçenderen, que nos la fagan teer e gardar e complir por nos e por nosos bees e nos non consinta ir contra ela nin contra parte dela en ningun tempo nin por algunna maneira que seja, ates que nos la faça teer e complir e pagar por nos e por los ditos nosos bees. [+]
1477 MSPT 39/ 280 XXII, qui incipit "execrabilis" vel apostolicam de multa vacet, etiam si tanto tempore vacaverit quod eius collatio, iuxta Lateranensis statuta Concilii, ad Sedem Apostolicam legitime devoluta ipseque Prioratus dispositioni apostolice specialiter reservatus existat et super eo inter aliquos lis cuius statum presentibus haberi volumus pro expresso pendeat indecissa, dummodo tempore date presentium non sit in eo alicui specialiter ius quesitum, cum omnibus iuribus et pertinentiis suis eidem Lupo de novo conferri et assignare curetis, inducentes per vos, vel per alium seu alios, eumdem Lupum, vel procuratorem suum eius nomine, in corporalem possessionem Prioratus iuriumque et pertinentiarum predictorum et defendentes inductum, amoto exinde quolibet illicito detentore, ac facientes ipsum ad Prioratum huiusmodi, ut est moris, admitti sibique de illius fructibus, redditibus, proventibus, iuribus et obventionibus universis integre responderi; contradictores dicta auctoritate, appellatione postposita, conpescendo. [+]
1479 MSMDFP 199/ 249 Sabean quantos esta carta de aforamento viren commo nos, donna María Lopeσ, abadesa do moesteyro de San Salvador de Ferreira, en un con a priora e donas e convento do ditto moesteyro, que estamos presentes, juntas en noso cabidoo por son de canpaa tangida segundo que ho avemos de huso e de costume para fazer e outorgar semellantes autos en pro e honrra do dito noso moesteyro, damos e outorgamos, aforamos a vos, Ruy Ferreiro, morador ena Régoa, arravaldo da vila de Monforte, que estades presente, e a vosa muller, Costança Rodrígueσ, que he ausente, en vida de vos anbos a dous e a outras dúas personas apús falesçimiento do pustromeiro que quede de vos finar, tanto que sejan fillos ou fillas de anbos a dous avéndoos hi, e no avendo fillos ou fillas que seja boσ e persona primeira aquel ou aquela que o postromeiro de vos nomiar en súa vida ho tempo de seu falescimento, e aquela que nomee á outra voσ, e asy vãã despoys de vosos días nomiadas as ditas vosas dúas bozes ua pus outra por orde a suçesive, e non sendo nomiadas commo dito he que seja voσ e persona aquel ou aquela que de dereito herdar os bẽẽs do postrimeiro de vos, convén a saber que vos aforamos a nosa leyra d -aramio, que está cabo San Lázaro da dita vila, a cal dita leyra mandou Margarida Lópeσ, muller que foy de Juán de Ferreira, que Deus aja, ao dito mosteyro, e demarca de un cabo con leyra de Juán Rodrigueσ de Catude e de outro cabo demarca con outra leyra de Afonso de Saafiys. [+]
1479 MSMDFP 199/ 250 E he posto conpostura entre nos as ditas partes que qualquier de nos que se afastar a fora e o non quiser asy thener, conprir e agardar que día e pague aa parte aguardante que ho ben e conprir quiser por nome de pena, postura, interese condicional que sobre nos e nosos bẽẽs poemos duzentos moravedís de moeda vella pagos de por medio aa boσ del rey, e a pena paga o non esta carta e todas las condiçõõs dela vallan e sejan firmes durante seu tempo. [+]
1479 SDV 88/ 128 Et nos avedes a dar de foro do dito lugar e vinnas e herdades en cada uun anno durante o tempo do dito foro onze çoramiis de triigo limpo e medido por la medida da alfonega desta villa de Viveiro, posto e carrejado enno dito moesteiro cada anno por lo dia de Sant Miguel de setembre de cada uun anno. [+]
1479 SDV 88/ 128 Et avedes a teer la dita casa ben reparada e labrada ben las ditas vinnas de cabas e provo de pees e baras e madeira, todo ben e perteesçentemente durante lo dito tempo de foro, porque a fin do postromeiro de vos fique todo ben reparado e labrado ao dito moesteiro e frayres del. [+]
1479 SDV 88/ 128 Et obligamos os bees do dito moesteiro de vos faser saa e de pas o dito foro durante lo dito tempo e de non lo tomar a vos por lo dar a outro por mays sin por menos nin por al tanto. [+]
1479 SDV 88/ 128 Et eu o dito Vaasco Peres, que soo presente, por mi e por la dita minna moller, que he absente, por la qual obligo a min e a todos meus bees avidos e por aver que ela aja por çerto e firme todo lo en esta carta contiudo, asy e con las ditas condiçoos reçebo de vos los ditos prior e frayres e convento o dito logar e casa e vinnas e herdades de suso declaradas que nos asy aforades por lo dito tempo e anos e dias de nosas vidas e de qualquer de nos. [+]
1480 MERS 239/ 408 Sua nobis venerabilis frater noster Alfonsus episcopus Marrochinus qui ut asserit monasterium Sancti Stephani de Riba de Sil ordinis sancti Benedicti auriensis diocesis ex consesione et dispensatione apostolice sedis obtinet in comendam, et dilecti filii conventus eiusdem monasterii, petitione monstrarunt, quam licet ius presentandi personas idoneas ad parochiales Sancte Eulalie de Vilar de Cerreda et Sancti Michaelis del Campo ac Sancti Salvatoris de Lona del Monte dicte diocesis ... pro tempore vacant ad abbatem et conventum eiusdem monasterii pro tempore existentes pertinere, ipsique abbas et conventus Iohanne de Midina ad Sancte Eulalie et Ariam Patinos ad Sancti Michaelis ac Rodericum Fernandi de la Sumoça clericos dicte diocesis ad Sancti Salvatoris ecclesias huiusmodi capitulo ecclesie auriensis infra tempus debitum presentassent et ipse Iohannes, Arias et Rodericus per eosdem capitulum seu eorum vices gerentem ad quos institutio personarum huiusmodi in rectores dictarum ecclesiarum cum pro tempore vacant de antiqua et aprobata adtenus pacifice observata consuetudine pertinet instituti necnon presentationis et institutionis huiusmodi rigore dictas parrochiales ecclesias respective assecuti fuissent canonice tamen postmodum capitulo falso referentibus Gundisalvo de Deça vicario venerabilis frater noster Didaci episcopi auriensis in spiritualibus generali ius presentandi huiusmodi ad eos expectare idem vicarius ad falsam relationem huiusmodi nulla super relata cognitione previa, et quamquam sibi de illis alias non constaret prout nec constare poterat saltem legitime cum ea non essent notoria nec vera exarata et de facto rectores predictos ut infra certum terminum tunc expressum titulos quibus dictas ecclesias obtinerent coram eo presentassent adque iura et rex alias iuris presentandi huiusmodi predictis darent et asinarent sub excomunicationis et aliis censsuris et penis etiam tunc expressis nominavit et mandavit eisdem, unde pro parte Alfonsi episcopi et conventus predictorum pro eorum interesse sentientium exinde indebite se gravari ad Sedem fuit appellatum, eandem quo circa discretioni vestre per apostolica scripta mandamus quatinus vocatis qui fuerint evocandi et auditis hinc inde propositis quod iustum fuerint appellatione remota decernatis facientes quod decreveritis per censsuram ecclesiasticam firmiter observari. [+]
1480 VFD 471b/ 475 E o traslado desta carta e a demanda en escripto nin por palabra e todas ferias de pan e viño coller e todas las outras leys e dereitos e exepçiós, ragoes, alegaçoes et defensóos, que nos e as ditas çibdades ou outros por nos e en noso nome e das ditas çibdades e qualquer delas podésemos diser ou alegar pera contra esto que dito he ou contra parte delo yrmos ou pasaremos, pera que o non aleguemos nin posamos alegar nin delo nos socorrer nin aprobeytar nin outro nin outros por nos nin en noso nome nin das çibdades nin de ningua delas en ningún tempo, e caso que o contrario se tente faser, que nos non valla nin sejamos nos nin alguns de nos nin as ditas çibdades nin alguas delas nin outros por nos nin por elas sobre elo oydas nin resçebidos en juyzo nin fora dél, salvo que todavía por nos e por todos los ditos nosos bees e das ditas çibdades sejamos e sejan tiudos e obligados de conprir e atender e pagar todo o sobre dito de suso declarado, e en espeçial renunçiamos e partimos de nos hua ley e dereyto que diz que general renunciaçión non valla e outra ley e dereito que dis que por postura que as partes entre sy fagan que non posan faser derrogaçón ao dereito. [+]
1481 MSCDR 593/ 703 Sabean quantos esta carta de union e anexaçon e encorporaçon perpetua viren como eu Diego Sanchez de Burgos, arcidiano do Arcidianado de Castela, en a igleisa d ' Ourense, que por quanto eu soo legitimamente informado por testemoias fidedinas e outros documentos que a parroquial yglesia, ditta vulgariter , capela de San Saluador, que esta continua con o moesteiro de San Croio do Riveiro da Avia, do obispado d ' Ourense, foi sempre seruida e amenistrada por los monjes, abad e prior do dito moesteiro, e dados hos sacramentos, salvo de casar e bautizar, e esto su tal custume per plauson temporis ja prescripto; e por quanto a min he legitimamente cõõsta que os frutos da mesa conventual do dito moesteiro non son de tanta suficiencia para sustentamento dos monges do dito moesteiro, por la presente perpetuamente vno, anexo e encorporo a dita yglesia vulgarmente chamada Capela a a mesa conventual do dito moesteiro con todos los frutos e rentas a ela pertenescentes, e que posan amenistrar os sacramentos segundo que sempre ouveron de custume, e estar en posseson; e que outrosi a ajan e leben perpetuamente a dita mesa conventual do dito moesteiro, con condiçon que por lo merito dela e remuneranças den en cada hun ano de renta por dia de san Martino de novembro tresentos marauedis de des dineiros o morauedi ao arcidiano que por los tenpos for do dito arcidianado, e non ajan poder de casar e de bautizar segundo dito he. . . [+]
1481 MSMDFP 200/ 252 Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar e o non conprir e aguardar que pague de pena aa parte aguardante que o conprir quiser mille moravedís vellos e aa voz del rey outros tantos, e a pena paga ou non esta carta e foro e as cousas en ela contiudas fiquen firmes e vallan durante seu tempo e vozes. [+]
1482 MSCDR 597/ 706 Sane, pro parte dilectorum filiorum Abbatis et conventus monasterii Sancti Claudii de Ribapadavia, cisterciensis Ordinis, auriensis diocesis, nobis nuper exhibita petitio continebat quod olim parrochialis ecclesia Capella nuncupata sancti Salvatoris dictae diocesis, tunc certo modo vacante, et que tanto tempore vacaberat, quod eius collatio iuxta Lateranensis statuta Concilii ad seden apostolicam legitime devoluta erat, dilectus filius Didacus Sancii, archidiaconus de Castella in ecclesia auriensi, cum ad pro tempore existentem archidiaconum de Castella in ecclesia auriensi, collatio, provisio eiusdem parrochialis ecclesiae, dum pro tempore vacat, de antiqua et approbata, hactenusque pacifice observata consuetudine, pertineat, attenta tenuitate fructuum, reddituum et proventuum mensae conventualis dicti monasterii, per cuius monachos ecclesia ipsa parrochialis teneri consuevit, parrochialem ecclesiam predictam ut premititur, vacantem, eidem mensae ordinaria auctoritate perpetuo univit, annexavit et incorporavit; quamvis de facto voluit quod Baptismi et Matrimonir sacramenta non per monachos eiusdem monasterii, sed per presbyteros seculares exercerentur, prout in quibusdam desuper confecti ipsius Didaci archidiaconi litteris, eius sigillo munitis, plenius dicitur contineri; ipsique Abbas et conventus vnionis, annexionis et incorporationis huiusmodi pretextu possesionem dictae parrochialis ecclesiae aprehendit, illam ex tunc obtinuerunt. [+]
1482 MSCDR 597/ 707 [Execrabilis], vel assecutionem alterius beneficii ecclesiastici dicta auctoritate collati, vacet, etiam si ipsa parrochialis ecclesia dispositione apostolica specialiter reservata existat, et super ea inter aliquos lis, cuius statuary presentibus haberi volumus pro expresso pendeat indecissa, dummodo tempore dationis presentium non sit in ea alicui specialiter ius quaesitum, cum omnibus iuribus et pertinentiis suis de novo mensae predictae authoritate apostolica tenore presentium perpetuo vnimus, annectimus et incorporamus, ita quod liceat eisdem abbati et conventui per se, vel alium seu altos corporalem posesionem parrochialis ecclesiae, iunumque et pertinentiarum predictorum propria auctoritate continuare, necnon ipsius ecclesiae parrochialis fructus, redditus et prouentus in suos ac monasteriii et parrochialis ecclesie predictorum vsus et vtilitatem convertere et perpetuo retinere; necnon eidem ecclesiae per vicarium idoneum, ad eorum nutum amobilem, etiam si monachus fuerit deservire, et per eum Baptismi et Matrimonii huiusmodi ac alia sacramenta exercere, et ministrare facere, diocesani loci et cuiusvis alterius licentia super hoc minime requisite, non obstantibus voluntae nostra predicta, et aliis apostolicis constitutionibus, necnon monasterii et Ordinis predictorum iuramento, confirmatione apostolica uel quavis firmate alia roboratis statutis et consuetudinibus contrariis quibuscumque, aut si aliqui super provissionibus sibi faciendis de huiusmodi, vel aliis beneficiis ecclesiasticis in illis partibus speciales vel generales dictae sedis vel Legatorum eius litteras inpetrarint, etiam si per eas ad inibitionem reservationem et decretum, vel alias quomodolibet sit processum et quibuslibet aliis privilegiis, indulgentiis et litteris apostolicis genera[li]bus vel specialibus quorumcumque tenoris existent per que presentibus non expressa vel totaliter non inserta effectus earum impediri valeat quomodolibet, vel diferre et de quibus, quorumque tortis tenoribus de verbo ad verbum habenda sit in nostris litteris mentio specialis, proviso quod parrochialis ecclesia predicta propter vnionem huiusmodi debitis non frauditur obsequiis et animarum cura in ea nullatenus negligatur; sed illius congrue supportentur onera consueta. [+]
1483 FDUSC 344/ 455 [nec]non omnia et singula beneficia ecclesiastica cum cura et sine cura, que ipse Alfonsus, etiam ex quibus ius apostolicis dispensationibus obtinet et spectat ac in quibus et ad que ius [quo]modolibet competit, quecumque, quotcumque et qualiacumque sint, eorumque fructuum et reddituum et prouentuum ueros ualores annuos ac huiusmodi dispensationum tenores, presentibus pro ex[hibitis] habentes, discretioni uestre per apostolica scripta mandamus, quatinus uos uel duo aut unus uestrum per uos uel alium seu alios canonicatum et prebendam, quod duodecim ac beneficia [cunc]ta, cuius etiam duodecim librarum turonensium paruorum fructus, redditus et prouentus, secundum communem extimationem ualorem annuum, ut dictus Alfonsus asserit, non exce[dunt], siue alias quouis modo aut ex alterius cuiscumque persona, seu per obitum quondam Garsie de Tayno, presbiteri dicte compostellane diocesis, cui dudum de canonicatu et pre[benda] ecclesie auriensis et seruitorio beneficio huiusmodi, sicut premititur, uacantibus concesseramus prouideri, extra dictam curiam defuncti, aut illius cessionem et Martini predictorum lib[eram] asignacionem, uel aliorum de illis extra dictam curiam, etiam coram notario publico et testibus spontee factam, uacent; etiam si tanto tempore uacauerint, quod eorum collatio iuxta lateranensis statuta concilii ad sedem apostolicamm legitime deuoluta, ipsaque canonicatus ac beneficium dispositioni apostolice specialiter, uel ex eo quod, ut asseritur, dictus Martinus illa obtinens acolitus seu capellanus noster extitit, generaliter reseruata existant, et super eis inter aliquos lis, cuius statum presentibus haberi uolumus pro expresso pendeat indecisso, dummodo tempore date presentium non sit in eis alicui specialiter ius quesitum, cum plenitudine iuris canonici ac omnibus iuribus et pertinentiis suis eidem Afonso auctoritate nostra conferre et assignare curetis, inducentes eundem Alfonsum uel procuratorem suum eius nomine in corporalem possessionem canonicatus et prebende et beneficii iuriumque et pertienentiarum predictorum, et defendentes inductum, amotis quibuslibet illicitis detentoribus ab eisdem, ac facientes Alfonsum uel pro eo procuratorem predictum ad prebendam huiusmodi in dicta ecclesia auriensi in canonicum recipi et in fratrem, scallo sibi in choro et loco in capitulo ipsius ecclesie auriensis cum dicti iuris plenitudine assignatis, ac ad beneficium huiusmodi, ut est moris, admiti; sibique de canonicatus et prebende et beneficii predictorum fructibus, reditibus, prouentibus, iuribus et obuentionibus uniuersis integre responderi, contradictores auctoritate nostra appelatione posposita compescendo; non obstantibus felicis recordationis Bonifatii pape VIII, predecsssoris nostri, et aliis apostolicis constitutionibus, necnon dicte ecclesie auriensis statutis et consuetudinibus, etiam iuramento, confirmatione apostolica uel quauis alia firmitate roboratis contrariis quibuscumque, aut si aliqui apostolica uel alia quauis auctoritate in dicta ecclesia auriensis in canonicos sint recepti, uel ut recipiantur insistant, seu si super prouisionibus sibi faciendis de canonicatibus et prebendis ipsius ecclesie auriensis speciales, ac huiusmodi uel aliis beneficiis ecclesiasticis in illis partibus generales dicte sedis uel legatorum eius litteras impretrauerint; etiam si eas ad inhibitonem, reseruationem et decretum uel alias quomodolibet sit processum, quibus omnibus prefatum Alfonsum in assecutione canonicatus et prebende ac beneficii predictorum uolumus anteferri, sed nullum per hoc eis quoad assecutionem canonicatorum et prebendarum aut beneficciorum aliorum prediudicium generari, aut si venerabilibus fratribus nostris archiepiscopo compostellano et episcopo auriensi, ac dictis filiis ipsius ecclesie auriensis capitulo, uel quibusuis aliis communiter uel diuissim a dicta sit sede indultum, quod ad receptionem uel prouisionem alicuius minime teneantur; et ad id compelli, aut quod interdici, suspendi uel excommunicari non possint; quodque de canonicatibus et prebendis dicte ecclesie auriensis ac huiusmodi uel aliis beneficiis ecclesiasticis ad eorum collationem, prouisionem, presentationem seu quamuis aliam dispositionem coniunctum uel separatim spectantibus nulli ualeat prouideri per litteras apostolicas, non facientes plenam et expressam, ac de uerbo ad uerbum de indulto huiusmodi mentionem et qualibet alia dicte sedis indulgentia generali uel speciali, cuiuscumque tenoris existat, per quam presentibus non expressam uel totaliter non insertam effectus huiusmodi gratie impediri ualeat quomodolibet uel diferri, et de qua cuiusque toto tenore habenda sit in nostris litteris mentio specialis; seu si dictus Alfonsus non fuerit ad prestandum de obseruandis statutis et consuetudinibus dicte ecclesie auriensis solitum iuramentum, dummodo in absentia sua per procuratorem illud ydoneum, et cum ad ecclesiam ipsam auriensem accesserit corporaliter illud prestet. [+]
1484 FDUSC 345/ 457 Reuerendissimis et reuerendis in Christo patribus et dominis domnis Dei et apostolice sedis gratia archiepiscopo compostellano et episcopo auriensi eorumque et cuiuslibet ipsorum in spiritualibus et temporalibus vicariis seu officialibus generalibus, necnon venerabilibus et circunspectis viris dominis capitulo ecclesie auriensis, omnibusque aliis et singulis, quorum interest et intererit aut interesse poterit, quosque infrascriptum tangit negotium seu tangere poterit quomodolibet in futurum, communiter et diuisim, quibuscumque nominibus censeantur et quantumque prefulgeat dignitate. [+]
1484 FDUSC 345/ 457 Nos, igitur, Nicolaus de Salmeron, archidiaconus de Huete, iudex et executor prefatus, attendentes requisitionem huiusmodi fore iustam et rationi consonam, volentesque mandatum apostolicum supradictum nobis in hac parte directum reuerenter exequi, vt tenemur, idcirco, auctoritate apostolica nobis commissa et qua fungimur in hac parte canonicatum et prebendam ecclesie auriensis et quoddam perpetuum simplex beneficium ecclesiasticum seruitorium nuncupatum situm in parrochiali ecclesia de Jallas, compostellane diocesis, que quondam Martinus Facundi, ipsius ecclesie auriensis canonicus et in dicta parrochiali ecclesia perpetuus beneficiarius, dum viueret, obtinebat, in dictis literis apostolicis scpecificata, per obitum eiusdem Martini extra romanam [curiam] defuncti, aut alias quouis modo in dictis literis apostolicis comprehenso, vacantes, nobis non constando quod tempore dictarum literarum apostolicarum datarum esset in eisdem canonicatu et prebenda ac beneficio alicui specialiter ius quesitum, cum plenitudine iuris canonici ac omnibus iuribus et pertinenciis suis, et idem Alfonso, principali, coram nobis constituto, et id humiliter fieri petenti, contulimus, assignauimus, conferimusque et assignamus, ipsumque domnum Alfonsum in corporalem possessionem, seu quasi, dictorum canonicatus et prebende ac beneficii, iuriumque et pertinentiarum huiusmodi per dictarum literarum apostolicarum traditionem posuimus et induximus, ponimusque et inducimus per presentes. [+]
1484 FDUSC 346/ 462 Iohannes Garsie de Gomara, in Decretis bachallarius, thesaurarius et canonicus sancte compostellane ecclesie, prouisor officialis et vicarius generalis in spiritualibus et temporalibus ecclesie, ciuitatis, et tocius archiepiscopatus compostellane, cum potestate beneficia conferendi pro reurendisimo in Christo ac domino domno Alfonso de Fonseca, miseratione diuina archispiscopo compostellano, dilecto mihi in Christo domno Alfonso de Fonseca in studio salmanticensi in artibus studenti, salutem in Domino. [+]
1484 FDUSC 346/ 462 Quia litterarum sciencia in te ac morum honestate aliisque probitatis uirtutum meritis sint fidedignis testimoniis informatus, que me excitant et commouent ad gratiam faciendam vobis specialem, idcirco, beneficium simplicem, videlicet, duas tercias partes siue totum parrochialis ecclesie sancti Thome de Caldas, prefate diocesis, ad presens liberum et vacantem per obitum et finem Alfonsi Didaci, portionarii compostellani, ultimi clerici et posesoris eiusdem beneficii, qui extra romanam curiam diem suuum clausit extremum, cuius collacio et prouisio, presentatio et omnimoda dispositio ad prefatum dominum archiepiscopum ratione sue pontificalis dignitatis et ad me vice vicariatus officii pertinet et spectat, siue sic, ut premititur, aut alio quovis modo uel ex alterius cuiuscumque persona, seu per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis prouidendis a iure statuti vacauerit, cum omnibus iuribus et pertinentiis vobis auctoritate ordinaria, qua fungor, tenore presentium confero et asigno ac prouideo vos eciam de eodem in persona discreti viri domnii Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostellani, curatoris et procuratoris vestri, recipientis pro uobis et nomine vestro, ac porpter hoc coram me personaliter constituti per mei birreti impositionem de dicto beneficio simplici sine cura, cum omnibus iuribus et pertinenciis suis inuestio de eodem, ac vos in corporalem possesionem ipsius, seu quasi, tenore presencium impono et induco, amoto ab eo quolibet detentore. [+]
1484 FDUSC 347/ 463 Iohannes Garsie de Gomara, in decretis bachallarius, thesaurarius et canonicus compostellanus, prouisor quoque et officialis generalis in spiritualibus et temporalibus ciuitatis et totius archiepiscopatus compostellani vice et nomine reuerendissimi domini domni Alfonsi de Fonseca, miseracione diuina archiepiscopi compostellani, cum potestate beneficia conferendi et vniendi, dilecto michi in Christo Alfonso de Fonseca, clerico beneficii simplicis quarte partis tocius parrochialis ecclesie sancti Bertolomei uulgo nuncupati de Ponteuedra dicte compostellane diocesis, salutem in Domino. [+]
1484 FDUSC 347/ 463 Cum itaque tu, de presenti resideas in studio Salamantice, desiderans insequi actum clericalem bonosque mores et consuetudines et ... inquisiitonem ... scienciarum, et ut precedencia mutentur sub sequentia; cum in redditibus, fructus, prouentus et obuenciones dicte quarte partis te ....non possis substentari, tuumque statum et honorem nequeas, nec onera incumbencia supportare, ego, igitur, ad supradicta rationabili.... causa motus, quantum cum Deo possum et michi est de iure commissum in hac parte, et cum alia quarta pars simplicis seruitoria dicte parrochialis ecclesie sancti Bertolomei ad presens canonice vacans ad simplicem resignacionem, quam de illa in manibus meis Franciscus Iohannis cardinalis compostellanus, vltimus clericus et possessor eiusdem sponte fecit, siue sit vt premitimus, uel alio quouis modo aut ex alterius cuiuscumque persona, seu per lapsum temporis vacet; cuius collatio, prouissio, presentatio ad prefactum reuerendissimum dominum meum archiepiscumm racione sue pontificalis dignitatis, ac me vice dicti mei vicariatus officii in solidum de iure et consuetudine pertinet et spectat, idcirco, omnibus melioribus via, modo et forma et causa quibus de iure et consuetudine possim et debeo, reintegro, vnio, annecto siue annexo et incorporo dictam quartam partem alteri quarte parti simplicis, quam, vt prefertur, obtines, faciendo vnionem, incorporacionem et integracionem tocius medietatis ipsius ecclesie sancti Bertolomei dicto Alfonso de Fonseca et successoribus suis, et de dicto beneficio integro, efficio vnum corpus et quantum sibi opportunum est et erit, nouiter prouideo et de collacionem et canonicam institucionem facio in perssona Iohannis Fernandi, curatoris seu procuratoris tui, recipientis per te et nomine tuo personaliter propterea coram me constituti, per mei birreti capiti suo imposicionem, in corporalem, realem et actualem possessionem, seu quasi, dicte medietatis simplicis sic vnite et reintegrate, iuriumque et pertinenciarum eiusdem instituo siue inuestio in eadem, volens et discernens quod ex hinc in perpetuum sit medietas sine cura simplicis seruitoria integra et non due quarte partes dimise; et sic effectum vnum corpus et vnicum beneficium per vnum solum clericum gubernetur et seruiatur, amonendo quoscumque detentores dicti beneficii, imponendo sibi silencium perpetuum, mandans omnibus parrochianis vtriusque sexus sub excommunicacionis pena quod respondeant dicto Alfonso, uel procuratori suo, suisque successoribus canonice intrantibus cum omnibus decimis, primicis, iuribus et obuencionibus vniuersis dicte medietati ipsius parrochialis eccclesie integre pertinentibus. [+]
1484 MSMDFP 203/ 256 Sepan quantos esta carta de foro viren como nos, dona María López, abadesa do moosteiro de San Salvador de Ferreira, et la priora, monjas et conbento do dito moosteiro, juntadas en noso cabido, chamadas por son de canpana tangida segundo que o avemos de uso et de costume, veendo et entendendo que todo o de juso contiudo he feyto et redunda en prol et proveyto noso et do noso moosteiro et subçesoras, por ende aforamos et damos en foro a vos, Pero Garçía de Ferreira, et a Milia Vaasqueσ, vosa muller, por todo tempo de vosas vidas, et mays a alende a outras tres personas que sedan vosos fillos ou fillas ou quen herdar vosos bees de dereito, subçesibelmente huna en pus de outra, convén a saber que vos aforamos et damos en foro o noso casar de Saa, con todas súas herdades, árvores et formaes que ha et aver deve sub o signo de San Viçemço de Deade, a tal pleito et condiçión que fagades huna casa enno dito lugar et a tenades ben feyta et cuberta et reparada, et labredes et paredes ben o dito lugar et todo tenades en boo favor et paramento, et que ponades en vosa vida quatro árvores et cada persona en súa vida tres árvores, et dedes et paguedes o foro et renda et pensón en cada un anno tres teegas de pan linpio de poo et de palla, por teega dereyta de Monforte, et quatro moravedís por cada día de San Martino de novembro; et seeredes vasaalos serventes et obidientes do dito moosteiro; et viinrredes onrar las festas de Corpus Christi con hun presente. [+]
1484 VFD 99/ 184 Ano de oytenta e quatro, a oyto dias de agosto, ena Rúa Nova da çibdad d ' Ourense, Fernán de Moure, mercador, e sua muller Lionor Gonçalues e seu fillo Afonso de Moure, que todos tres estaban presentes, moradores en Chantada, huus con liçençia dos outros e os outros dos outros, espeçialmente o dito Afonso de Moure, con liçençia e outorgamento e consentimiento dos ditos seus padre e madre, dou en arras e en pura doaçón a Elvira , filla de Afonso de Prado e de sua muller Elvira Fernandes que sya nóbea en tanbo, eno sotó das casas de Lopo de Deça, canónigo, que son ena dita Rúa Nova, por vyrgynidade do seu corpo, os lugares de Faluche, con seus caseyros e casas e herdades e términos, segundo e polo tempo e voses e cargos e condiçoós que os dito Fernando de Moure e sua muller ten en foro do mosteiro de Chantada, e todos outorgaron donaçión e nominaçion firme, con pena de çent dobras, feita a consello de leterado etc. [+]
1484 VFD 438/ 445 Obligáronse de lla faser e dar feita ao dito tempo e el arçediano se obligou de llos pagar aos ditos preçios, pena de dous mill mrs. [+]
1485 FDUSC 348/ 465 Iohannes Garsia de Gomara, in decretis bachallarius, thesaurarius et canonicus sancte compostellane ecclesie prouisor officialis vicarius generalis in spiritualibus et temporalibus ipsius ecclesie, ciuitatis et tocius archiepiscopatus compostellani pro reuerendissimo patre ac domino domno Alfonso de Fonseca, miseracione diuina archipiscopo compostellano, dilecto michi in Christo Alfonso de Fonseca, clerico dicte compostellane diocesis, salutem in Domino. [+]
1485 FDUSC 348/ 466 Volens, itaque fauore prosequi groso, beneficium medietatem sine cura tocius parrochialis ecclesie beate Marie de Rubiââs, situm in dicta diocesi, nunc per liberam resignacionem de ea per prouidum virum Petrum de Souto, canonicum compostellanum, dicte medietatis sine cura tunc clericum in manibus meis sponte factam, et per me admissam, sine fraude et simonia quibuscumque, prout dominus resignans suo iuramento asseruit, ad presens vacat, aut alio quouiscumque modo seu ex alterius cuiuscumque persona, uel lapsum temporis vacet, tibi, quem ad hoc sufficientem et idoneum esse repereri, cum omnibus iuribus et pertinenciis suis vniuersis confero et assigno ac pruideo eciam de eodem, licet te absentem, in personam discreti viri Iohannis Fernandi de Parga, canonici sepedicte ecclesie compostellane, curatoris et procuratoris tui, propter hoc coram me constituti et recipientis nomine tuo et pro te de dicta medietate sine cura cum suis iuribus et pertinentiis vniuersis, per mei birreti capiti suo impositionem, inuestio et in corporalem, realem et actualem possessionem, seu quasi, eiusdem presencium tenore cum iuribus et pertinenciis supradictis induco, ad presentationem domine Agnetis de Mendoça, olim uxoris Garsie de Caamaño, scutifer, et Garsie de Caamaño eius filii, et Marie Fernandi das Viñas, hereditatorum ipsius parrochie de Rubiââs, et ad presentacionem Alfonsi de Leyro et Gomecii de Leestro, hereditatorum in parrochia sancti Iohannis de Leyro, et Alfonsi das Viñas, hereditatoris in parrochia sancti Iohannis de Bayom, verorum patronorum ipsius medietatis sine cura beate Marie de Rubiââs, prestito ante per te in personam dicti procuratoris tui in manibus meis iuramento quod nullam super hoc fecisti seu facere intendis pactionem cum personis quod simonie sapiat prauitatem, et quod titulum huiusmodi beneficii penes te uel tuum fidelem amicum, clericum, retinebis et in laycum non transferres. [+]
1485 FDUSC 349/ 467 Iohannes Garsie de Gomara, in Decretis bachallarius, thesaurarius et canonicus sanctae compostellanae ecclesiae, prouisor officialis vicariusque generalis in spiritualibus et temporalibus ipsius ecclesiae, ciuitatis et tocius archiepiscopatus compostellani, cum potestate beneficia conferendi pro reuerendisimo in Christo patre ac domino domno Alfonso de Fonseca, miseratione diuina archiepiscopo compostellano dilecto mihi in Christo Alfonso de Fonseca, clerico dictae compostellanae diocesis, salutem in Domino Quia de literarum scientia, virtutum ac morun honestate, aliis virtutum meritis, quibus illarum largitor personam tuam insigniuit, fui fidedignis testimoniis informatus, hec me excitant ad gratiam tibi faciendam. [+]
1485 FDUSC 349/ 468 Valens, itaque, te fauore prosequi gratioso, beneficium medietatem sine cura tocius parrochialis ecclesiae beate Marie de Rubiââs, situm in dicta diocesi, nunc per liberam resignacionem de ea per prouidum virum Petrum de Souto, canonicum compostellanum, dictae medietatis sine cura tunc clericum, in manibus meis sponte factam et per me admissam, sine fraude et simonia quibuscumque, prout dominus resignans suo iuramento asseruit, ad presens vacantem, au alio quouis modo seu ex alterius cuiuscumque persona, uel lapsu temporis vacet, tibi, quem ad hoc sufficientem et i doneum esse reperi, cum omnibus iuribus et pertinenciisiversis confero et assigno ac prouideo eciam de eodem, licet absentem, in persona discreti viri Iohannis Fernandi de Parga, canonici sepedictae ecclesiae compostellanae, curatoris et procuratoris tui, propter hoc coram me personaliter constituti et recipientis nomine tuo et pro te, de dicta medietate sine cura cum suis iuribus et pertinentiis vniuersis per mei birreti capiti tuo imposicionem inuestio, ac in corporalem, realem et actualem possesionem, seu quasi, eiusdem presentium tenore, cum omnibus iuribus et pertinentiis supradictis induco, ad presentationem domne Agnetis de Mendoça, olim uxoris Garcie de Caamano, scutiferi, et Garsie de Caamaño eius filii, et Mariae Fernandi de Viñas, hereditatorum ipsius parrochiae de Rubiââs, et ad presentationmem Alfonsi de Leiro et Gometii de Lêêstro, hereditatorum in parrochia sancti Iohannis de Leiro; et Afonsi das Viñas, hereditatoris in parrochia sancti Iohannis de Bayon, verorum patronorum ipsius medietatis sine cura beatae Mariae de Rubiââs, prestito autem per te in persona procuratoris tui in manibus meis iuramento, quod nullam super hoc fecisti seu facere intendis pactionem cum patronis, quod simonie sapiat prauitatem, et quod titulum penes te uel cum fidelem amicum clericum retinebis et in laicum non transferres. [+]
1485 GHCD 10/ 50 Iten dejo por heredero universal en todo o maioraalgo de miñas fortalezas e casas forte señorio e terras e rrentas e direyturas de todo elo a Doña Maria miña filla mayor para que aja herede ela e seus herederos para siempre e mando que si la dicha miña filla lettieima e heredera fallesciere desta presente vida sin quedar dela fillo ó filla lexitimo heredero que herede o ditto meo maiorazgo, mando que seja heredera eno ditto maiorazgo cada una de las otras miñas fillas lexitimas aquellas que de maior hedad fore así de una como en otra asta a postrimera e acaeciendose o que deus non quera de fallecer todas sindellas e de alguna dellas quedar fillo ó filla lexittima herederos que herede o ditto mayorazgo que herede o ditto señorio e maiorazgo das dittas mis fortalezas señorio terra e rrentas e dereyturas de lo mi señor hermano Juan Mariño Arzidiano da Rayna Capelan del Rey Nuestro Señor siendo biuo â o tempo e siendo faléssido mando que se ttorne a otro qualquiera meo deudo chegado que de derecho le viniere ô deue de heredar; a o qual la dicha Da Maria mi filla heredera e a otro qualquer de mea Sangre que de derecho heredare o ditto maiorazgo que se ajan uen con seus parentes e a amigos e os acate e ame e a seus escudeiros e vasallos e acatando os grandes travajos e males que por esta casa an sufirdo e pasado. [+]
1485 GHCD 10/ 50 Iten mando a la ditta miña filla Doña Maria de melloria sobre todas las otras miñas fillas herederas seguu o derecho a ello me da e otorgo lugar a meloria en la tercia parte de todos los meos bees patrimoniales e que alende desto posa heredar e herede en las otras partes dos dittos mis bees como las otras miñas herederas o qual dita tercia parte dos dittos meos bees que asi mando a ditta miña filla Doña Maria de mélloria quiero que aja e herede ela e seus herederos para siempre quedando della fillo o filla heredera a tempo de seu fallescemento e no quedando della fillo o filla lexitimos herederos mando que os vees en que asi mellora mando que se tornen a os otros meos fillos herederos e aquel que suceder aque de derecho overe de heredar o maiorazgo e a miña casa de Lantaño e rianjo e Insoa. [+]
1485 GHCD 68/ 286 Enna çibdad de santiago vinte e dous dias do mes de nouenbro do anno do nasçemento de noso señor ihesu cristo de mill e quatro çentos e oyteenta e çinco annos: sabean todos que este dito dia antel honrrado señor Juan de monte mayor bachiller en decretos canonigo enna santa iglesia de santiago e juis enna abdiençia do Reverendisymo señor don alfonso de fonseca arçobispo da dita santa iglesia çibdad e arçobispado de santiago, e en presençia de mino notario e testigos de juso escriptos paresçeu ende presente lopo gonçalues pedreyro vesyño e morador enna dita çibdad; e dixo que por quanto lionor Rodrigues sua moller era falesçida desta presente vida e a tenpo de seu falesçemento quedaran çertos bees mobles, ouro, plata e diñeiros que ao presente el e ella tynan de consun dos quaes ditos bees el fezera inventario por escripto, o cual dito escripto presentaba e logo presentou ante o dito señor juis, do qual dito escripto de inventario seu tenor he este que se sigue: este he o que eu lopo predreyro poño en enbentario dos bees que tyna con mia moller lionor Rodríguez cuja alma deus aja; primeyramente iten çinquo marcos e medio de prata, iten çinquo miil pares de brancas, iten vnna caldeyra de trager agoa, iten hua caldeyra de sobre do lar, iten dous caldeyros de mao, iten vn pichel daçunbre, iten dous pichees de tres netos, iten un pichel de vn carto, iten un prato grande destaño, iten un prato pequeno destaño, iten oyto cabeçaas, iten tres almofadas, iten dous colchoos, iten duas mantas de vernea, iten un alfamere, iten vnna colcha, iten seys mantas de burel, iten vn fieltro, iten quatro sabaas, iten vn par de toallas, iten vn par de vchas, iten vn par de mesas, iten tres tallos grandes, iten dous pequenos, iten vn baçio grande de pan, iten dous porcos çebados, iten duas vacas con duas fillas, iten seis escoupres de pedra e vnna maçola, iten duas rapadas de sal e dous saleyros para el, iten duas quilmas, iten dous baçios pequenos, iten oyto talladores, iten quatorze cunquas, iten dous espetos, iten vnna sartana, iten huas gramaleyras, iten duas arcas, iten vnna tinalla, iten onze piquos, iten vnna tallante, iten dous martelos pequenos de parede, iten dous ferros de asentar, iten dous cubos, iten çinco cunas de ferro con suas palmetas, iten hua mara (marra) grande, iten vn marote (marrote), iten dous ferros grandes de monte, iten vn ferro mediano, iten duas yxolas mouriscas, iten vnna yxola de peto, iten un escoupre, iten vn traado, iten vnna tarabela, iten dous bingueletes, iten duas serras de mao, iten vnna junteyra, iten dous martelos grandes de monte, iten seys marañas destopa, iten tres de liño, iten triinta rapadas de çenteo; o qual dito escripto de inventario asy presentado ante o dito sennor juis por lo dito lopo gonçalues logo el pedeu a o dito sennor juis interposese a o dito escripto de inuentario sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juiso e fora del, que el estaba prestes de faser juramento e a solenidade que en tal caso mandaba o dereyto, e mandase a min notario que sacase do dito escripto de inventario vn traslado, dous, tres, ou mays ao qual dito traslado ou traslados interposese sua abtoridade e decreto para que valuese, e fezese fe en juiso e fora del; e logo o dito sennor juis dixo que reçebia e logo reçebeu o dito escripto de inventario quanto podia e deuia con dereyto, e Reçebeu juramento do dito lopo gonçalues e un sigñal de crus e as palabras dos santos euangeus en que sua mao dereyta puso deytandolle diante a confusion do dito juramento, e el diso que sy juraba e amen; e o dito juis lle fezo pregunta syescripuira ou fezera escripuir todos los bees mobles que tynan e avian de consun el e a dita sua moller ao tempo de seu falesçemento, e o dito lopo gouçalues dixo e declarou so vertude do dito juramento que feyto avia que el fezera escripuir todos los ditos bees que el e ela tynan de consun e se lle Recordara ven e verdadeyramente e asy o dezia e declaraba so vertude do dito juramento que feyto avia con protestaçion que fazia que sy mays se lle Recordase de o dizer e declarar cada e cuando se lle recordase e o dito sennor juis lle mandou que enno termino do dereyto viese declarando çerca dos ditos bees o que se lle Recordase; e dixo que interpuña e interposo a o dito escripto de inventario sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juisio e fora del, e mandaba e logo mandou a min notario que fezese do dito inventario un publico instrumento, dous ou mais, aqueles que menester e necesarios fosen e os dese signados de meu signo, a os quaes e cada hun deles interpuña e interposo sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juisio e fora del. e de todo en como pasou en que dia mes e ano o dito lopo gonçalues pedeu a min notario que llo dese asy por testimonio signado; presentes a elo por testigos juan lopes canonigo enna santa iglesia de santiago e garsia de tras monte e martin aluares notario del Rey noso sennor vesynos e moradores enna dita çibdad. [+]
1486 FDUSC 350/ 469 Iohannes Garçia de Gomara, in Decretis bachallarius, thesaurarius et canonicus sancte conpostellane ecclesie, prouisor officialis, vicariusque generalis in spiritualibus et temporalibus ipsius ecclesie, ciuitatis et tocius archiepiscopatus compostellani pro reuerendissimo in Christo patre et domino domno Alfonso de Fonseca, miseracione diuina archispiscopo compostellano, dilecto mihi in Christo Alfonso de Fonseca, clerico dicte diocesis, studenti in artibus in studio salmanticense, salutem in Domino. [+]
1486 FDUSC 350/ 469 Cum, itaque, presentacio seu beneficium, videlicet, due tercie partes sine cura tocius parrochialis ecclesie sancti Iacobi de Nove Noue fontes, quas dilectus meus Iohannes de Melgarejo, canonicus predicte compostellane ecclesie, nuper dicti beneficii clericus obtinebat, per liberam resignacionem de eis per discretum virum Iohanem Fernandi, canonicum compostellanum, procuratorem suum ad hoc ab eo specialiter constitutum, in manibus meis sponte et libere factam et per me admissam, syne fraude et symonia quibuscumque, prout dominus resignans nomine quo supra pro suo iuramento aseruit, vacare noscatur, aut alio quovis modo uel ex alterius cuiuscumque persona, seu per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statutis ad presens vacet, cuius collacio et prouisio, presentacio et omnimoda disposicio ad dictum reurendissimum dominum archiepiscopum et ad me vice et nomine suo racione dicti mei vicariatus pertinet et spectat, beneficium seu presentacio ipsum, sicut vacantem, cum omnibus iuribus et pertinentiis suis tibi, quem ad hoc ydoneum reperi, auctoritate ordinaria confero et assigno ac prouideo te etiam de eodem, licet absentem, in persona Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostelani, curatoris et procuratoris tui, propter hoc coram me personaliter constituti et recipientis nomine tuo, et proter mei birreti capiti suo imposicionem, siue inuestio te in corporalem, realem et actualem possessionem ipsius, seu quasi, tenore presencium, prestito per te in persona dicti procuratoris tui in manibus meis iuramentumm quod nullam super hoc fecisti aut facere intendis pactionem quod symonie sapiat prauitatem. [+]
1486 FDUSC 351/ 471 Iohannes Garsie de Gomara, in Decretis bachallarius, thesaurarius et canonicus sanctae compostellanae ecclesiae, prouisor officialis et vicarius generalis in spiritualibus et temporalibus ecclesie, ciuitatis et tocius archiepiscopatus compostellani, cum potestate beneficia conferendi, pro ruerendisimo in Christo patre ac domino domno Alfonso de Fonseca, miseratione diuina archiepiscopo compostellano, dilecto michi in Christo filio domno Alfonso de Fonseca in studio salmanticensi in artibus studenti, salutem in Domino. [+]
1486 FDUSC 352/ 473 Iohannes Garsie de Gomara, in Decretis bachallarius, thesaurarius et canonicus sanctae compostellanae ecclesiae prouissor officialis, vicariusque generalis in spiritualibus et temporalibus dictae ecclesiae, ciuitatis et totius archiepiscopatus compostellani pro reurendissimo in Christo patre ac domino domno Alfonso de Fonseca, miseratione diuina archiepiscopo compostellano, salutem in Domino. [+]
1486 FDUSC 352/ 473 Noueritis quod cum nuper tres quartae partes sine cura tocius parrochialis ecclesiae sancti Verisimi de Varosa et prestimonium et beneficium medietatis sine cura beate Marie de Pilono, sitis in dicta compostellana diocesi, per obitum quondam Gomecii Roderici Lameiro, presbiter, ultimi eorumdem beneficiorum ueri posesoris extra romanam curiam deffuncti, vacauerint et vacent de presenti; ego, enim, volens de illis dilecto mihi in Christo domno Alfonso de Fonseca, clerico dictae diocesis, in artibus studenti, tanquam ad id idoneo et benemerito gratiam facere specialem, sibi in eosdem tres quartos sancti Verissimi et medietatem beate Mariae sine cura, siue, sicut premititur. siue alio quouis modo aut ex alterius cuiuscumque persona, siue per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statuti ad presens vacent, quorum collatio, prouisio, institutio, presentatio, possesionis inductio et omnimoda dispositio dicto reuerendisimo domino archiepiscopo, ratione sue pontificalis dignitatis, mihique vice dicti vicariatus officii, spectare et pertinere dignoscitur, cum omnibus et singulis suis iuribus et pertinentiis in personam Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostellani, procuratoris iam dicti domni Alfonsi de Fonseca, eiusque nomine et pro corecipientis coram me et in presentia notarii et testium infrascriptorum propterea personaliter constituto, auctoritate ordinaria contuli et asignaui, sibique de eisdem beneficiis sine cura in Dei nomine prouidi, eumque ad illa per mei birreti impositionem in titulum ecclesiaticorum beneficiorum sine cura per eum perpetuo possidendorum tenore presentium institui et inuestiui, ipsumque domnum Alfonsum, aut eius procuratorem legitimum in et ad possesionem corporalem, realem et actualemm, uel quasi, eorumdem beneficiorum iuriumque et pertinentium omnium predictorum pono et induo, sibique aut eidem procuratori suo de oomnibus et singulis fructibus, redditibus, prouentibus, iuribus et obuencionibus eorumdem beneficiorum per alias meas literas integre responderi mandaui; recepto, itaque, per me a dicto Iohanne in meis manibus per eum corporaliter iuramento in anima ipsius domni Alfonsi, in huiusmodi presentatione et collatione non interuenit aliqua fraus, dolus, simoniacha labes aut illicita pactio uel corruptela. [+]
1486 FDUSC 353/ 474 Iohannes Garcie de Gomara, in Decretis bachallarius, thesaurarius et canonicus sancte compostellane ecclesie, prouisor officialis vicariusque generalis in spiritualibus et temporalibus dicte ecclesie, ciuitatis et tocius archiepiscopatus compostellani pro reuerendissimo in Christo patre ac domino domno Alfonso de Fonseca, miseratione diuina, archiepiscopo compostellano, salutemm in Domino. [+]
1486 FDUSC 353/ 474 Nouertitis quod cum nuper tres quartas partes sine cura tocius parrochialis ecclesie sancti Verissimi de Varosa, et prestimonium et beneficium medietas sine cura beate Marie de Pilono, situm in dicta compostellana diocesi, per obitum quondam Gomecii Roderici de Lameyro, presbiteri, vltimi eorumdem beneficiorum veri possessoris extra romanam curiam deffuncti, uacauerint et uacent de presenti; ego, enim, volens de illis dilecto michi in Christo Alfonso de Fonseca, clerico dicte diocesis, in Artibus studenti, tamquam ad id idoneo et benemerito gratiam facere specialem, sibi eos cum tres quartos sancti Verissimi et medietatem beate Marie sine cura, siue sit, ut premititur, siue alio quouis modo aut ex altera cuiuscumque persona, siue per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statuti, ad presens vacet, quorum collacio, prouisio, institucio, presentacio, possessionis inducio et omnimoda disposicio reuerendissimo domino archiepiscopo ratione sue pontificalis dignitatis, et michi vice dicti mei vicaratus spectare dignoscitur, cum omnibus et singulis iuribus et pertinenciis in persona Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostellani, procuratoris iam dicti Alfonsi de Fonseca, eiusque nomine et pro eo recipientis, coram me et in presencia notarii et testium infrascriptorum propterea personaliter constituti, auctoritate ordinaria contuli et assignaui, sibique de eisdem beneficiis sine cura in Dei nomine prouidi, eumque ad illa per mei birreti sui capitis iimpositionem in titulum ecclesiasticorum beneficiorum sine cura per eum perpetuo possidendorum tenore presencium institui et inuestiui, ipsumque Alfonsum aut eius procuratorem legitimum in et ad possessionem corporalem, realem et actualmem, uel quasi, eorumdem beneficiorum iuriumque et pertinenciarum omnium predictorum posui et induci, sibique aut eidem procuratori suo de omnibus et singulis fructibus, redditibus, prouentibus, iuribus et obuencionibus eorumdem beneficiorum per alias meas literas integre responderi mandaui, recepto itaque per me de dicto Iohanne, in meis manibus prestito per eum corporaliter, iuramento in anima ipsius Afonsi quod in huiusmodi presentacione et collacione non interuenit aliqua fraus, dolus seu symonia, labes aut illicita pactio uel corruptela. [+]
1486 FDUSC 354/ 476 De nos don Gonçalo de Ribera, abad del monesterio de sant Juan de Poyo desta diocesis compostelana, prouisor ofiçial e vicario general en lo spiritual e temporal desta santa yglleia e arçobispado de Santiago por el reuerendo in Christo padre e senor don Alfonso de Fonseca, por la miseraçion divina arçobispo del dicho arçobispado, con potestate benefiçia conferendi. [+]
1486 FDUSC 354/ 476 Acatando la sufiçiençia e onesta vida e conversaçion de vos el onrrado e discreto varon, el senor Alonso de Fonseca, clerigo desta diocesis, vos probemos e fasemos prouision, titelo e colaçion e canonica instituiçion en persona de Juan Fernandes de Parga, canonigo de Santiago, vuestro curador e procurador, que para vos e en uestro nombre la reçibio por ynposiçion de nuestro birrete, que sobre su cabeça le posymos, de la hermida muerta de san Loys del coto de Jallas, vacante por muerte e fin de Gomes Rodriges Carnero, vltimo clerigo que della fue, o por labso temporis, o por otra via e modo que vaca sea; la provision, colaçion de la qual al dicho reuerendisimo señor arçobispo, nuestro Señor, por razon de su dignidad e ofiçio pastoral pertenesçe probeer e colar, e a nos en su nonbre, conmo su prouisor e vicario; e vos inbestimos en la posesion de la dicha hermita, e desimos e mandamos a qualquier clerigo o capellan, en virtud de santa obediençia e so pena dexcomonion que cada e quando que por vos o por e dicho vuestro procurador en vuestro nonbre fueredes requerido o requeridos, vayan con vos o con el dicho tal vuestro procurador en vuestro nonbre a la dicha hermita de sant Loys de suso nonbrada e vos pongan e apoderen en el jur e posesion corporal, real, abtual, seu casy, de la dicha hermita, segundo vso e costunbre deste dicho arçobispado, e de derecho en tal caso se requiere; e vos ansy puesto e apoderado en la dicha posesión, conmo dicho es, so la dicha pena dexcomonion, trina canonica monicione premisa, desimos a mandamos a todos los onbres e mugeres feligreses e parrochianos, dezmeros, foreros, renteros, colonnos, çensuarios, tributarios, redituarios qualesquier de la dicha hermita muerta de sant Loys de Jallas de suso nonbrada, que ende en adelante vos recudan, o al dicho tal vuestro procurador en vuestro nonbre, con todos los dezmos, frutos, premiçias e avenenças, galinas, colleytas, lotuosas en cotos, trebutos e otras qualesquier eclesiasticas derechuras devidas e pertenesçientes a la dicha hermita de suso nonbrada byen e conplidamente e syn mengua e segundo que mejor e mas conplidamente recudieron al dicho Gomes Rodriges Carnero, clerigo que fue de la dicha hermita, vuestro anteçesor e a sus anteçesores e fatores en sus nonbres, e vos ayan por verdadero clerigo della e non a otro nenguno. Çerca de lo qual vos doy este titelo firmado de ni nonbre e del notario ynfraescrito e sellada con el sello de la abdiençia de su reuerendisima senoria. [+]
1486 FDUSC 356/ 479 Gundisalvvus de Ribeira, abbas monasterii sancti Iohannis de Poyo, compostellanae diocesis, regis regineque Castellae et Legionis capellanus, prouissor quoque officalis et vicarius generalis in spiritualibus et temporalibus ecclesiae, ciuitatis et tocius archiepiscopatus compostellani, cum potestate beneficia conferendi pro reuerendisimo in Christo patre ac domino domno Alfonso de Fonseca miseratione diuina archiepiscopo compostellano, dilecto nobis in Christo Alfonso de Fonseca, in studio Salamantice studenti, salutem in Domino. [+]
1486 FDUSC 356/ 480 Cum itaque octaua pars sine cura tocius parrochialis ecclesiae sancte Eolaliae de Curtes et prestimonium uulgo nuncupatum del Villar do Spindo per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statuti vacare noscantur, aut alio quouis modo seu per mortem cuiuscumque personae, ad presens vacent, Nos, premissorum meritorum tuorum intuitu, benefitium et prestimonium predicta sic vacantia cum plenitudine iuris canonici ac cum omnibus iuribus et pertinentiis eorum vobis auctoritate ordinaria qua fungimur, necnon secundum constitutiones et ordinationes istius almae ecclesiae compostellanae, tenore presentium conferimus et assignamus, ac prouidemus etiam de eisdem in persona Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostellani, vestri curatoris et procuratoris recipientis nomine vestro, et pro nobis per nostri birreti capiti suo imposiitionem ac ipsum coram nobis propter hoc constitutum nomine vestro, ut prefertur, de dictis benefitio et prestimonio cum omnibus iuribus et pertinentiis suis inuestimus de eisdem; propter quod vos memoratum domnum Alfonsum de Fonseca in corporalem, realem et actualem possessionem ipsorum, vel quasi, tenore presentium imponimus et inducimus ac inuestimus de eisdem, ad presentationem honorabilis viri Petri Garcie, vicini compostellani, pro se et nomine uxoris sue Catherine Roderici, verorum patronorum ipsorum beneficii et prestimonii. [+]
1486 MSCDR 602/ 711 Sepades que por parte del Abad, prior e monjes y conbento del monesterio de San Clodio que hes en la diocesis de Orense, nos fue fecha relacion por su peticion que ante Nos en ei nuestro Consexo presentaron, diciendo que don Bernaldino Sarmiento, conde de Rivadavia contra justicia y razon los tiene entrados los cotos, felegresias de Lebosende e de san Lorenzo de la Pena, e el coto de Figueiredo con las montañas, e el coto de Bobeda, e la freguesia Payo e la de santa Maria de Villarnaz de Veyro, san Juan de Abruciños, e las granjas e bouzas de Lamas, e la de Costana e e de Oteiro e a d ' Airas e la Torre, e Orega, e Cazcalleira, e Montes e la granja de Reza, e que l[es ha]zen ir a sus vasallos por fuerza a guerras e seruentias, e les pone pechos e tributos, e les face otros muchos desaguisados, diz que en perjuicio y daño de dicho monesterio e de los dichos sus vassallos, diz que so color e diciendo que son comenderos del dicho monesterio e de los lugares del, e que ' l e su padre e antecesores han tenido los dichos cotos e granjas en encomenda de grandes tempos a esta parte, e so esta color quiere lebar e lieva al dicho monesterio, abad y monjes del, pan y vino e otras cosas e rentas, diciendo que los dichos sus antecesores lo leuaron en la dicha encomienda, en lo qual todo diz quel dicho monesterio, abade, monjes del y sus vassallos reçiven grande agrabio e daño e nos suplicaron e pidieron por merçed que sobre ello les proueiesemos de remedio con justicia o como la nuestra merçed fuese. [+]
1486 PRMF 543/ 602 Sepades que por parte del Abadesa e monjas de san Pedro de Ramiranes, que es en el obispado de Orense, nos fue fecha relacion que ante Nos en el nuestro Consejo fue presentada, diciendo que don Johan Pimentel, e algunos perlados e caballeros e dueñas e fijosdalgo, contra justicia e razon, les tienen entrados los Cotos e granjas del dicho monasterio, especialmente el coto de Ramiranes, e el coto de Fragoas, Jazobaes, e el coto de Valongo, e el coto de Padrenda, e los casares de Moran, e los tocinos que los dichos suelen dar al dicho monesterio, e ciertas anegas de pan que tiene de renta en el castillo de Santa Cruz; e que ansimismo diz que agora nuevamente les puso cierto trebuto de pan e gallinas a los dichos cotos, e que fazen ir a sus vasallos por fuerza a guerras e serbentias e les pone pechos e trebutos e les hacen otros muchos desaguisados, que (son) en perjuicio e dapno del dicho monesterio e de los dichos sus vasallos; disque sub color que son comenderos del dicho monesterio e de los logares dellos, e que ellos e sus padres e antecesores han tenido los dichos cotos e granjas en encomienda de grandes tempos a esta parte. [+]
1487 FDUSC 355/ 478 Gundisaluus de Ribeira, abbas monasterii sancti Iohannis de Poyo, ordinis sancti Benedicti, compostellanae diocesis, regis regineque Castelle et Legionis capellanus, prouisor quoque officialis et vicarius generalis in spiritualibus et temporalibus ecclesiae, ciuitatis et tocius archiepiscopatus compostellani pro reuerendisimo in Christo patre ac domino domno Alfonso de Fonseca, miseratione diuina archiepiscopo compostellano, cum potestate beneficia conferendi, dilecto nobis in Christo Alfonso de Fonseca, clerico prefatae diocesis, in studio Salmantice studente, salutem in Domino sempiternam. [+]
1487 FDUSC 355/ 478 Cum itaque octaua pars sine cura tocius parrochialis ecclesie sancte Eulalie de Curtis et prestimonium nuncupatum del Villar do Spiindo ad presens vacant per lapsum temporis, aut alio quouis modo vacent, nos, volens premisorum meritorum tuorum intuitu graciam facere specialem, beneficium et prestimonium predicta, sicut premititur vacantia, hac vice ad nostran collacionem atque omnimodam disposicionem racione dicte nostri vicariatus spectantia et pertinentia, cum omnibus iuribus et pertinentiis suis tibi auctoritate ordinaria tenore presencium conferimus et assignamus et de illorum etiam prouidemus, licet absente, in persona honorabilis viri domni Iohannis Fernandi de Parga, procuratoris et curatoris tui, coram nobis propter hoc personaliter constituto; teque in corporalem possessionem, seu quasi, ipsius octaue partis parrochialis predicte et prestimonii, ut prefertur, iuriumque et pertinenciarum predictorum per mei birreti capiti suo imposicionem inducimus et instituimus de eisdem, ammoto exinde quolibet illicito detentatore, ad presentacionem honorabilis viri domni Petri Garsie, vicini compostellani, qui presentauit pro se et nomine Cataline Roderici, eius uxoris, tanquam verorum patronorum eourumdem beneficii et prestimonii. [+]
1487 FDUSC 357/ 481 Gundissalbus de Ribera, abbas monasterii sancti Iohannis de Poyo, ordinis sancti Benedictini, compostellane diocesis, Regis Regineque Castelle et Legionis capellanus, prouisor quoque officialis et vicarius generalis in spiritualibus et temporalibus ecclesie, ciuitatis et tocius archiepiscopatus compostellani, iudex quoque a sancta sede apostolica ad infrascripta cum potestate beneficia conferendi deputatus, salutem in Domino sempiternam. [+]
1487 FDUSC 357/ 481 Quia ad nostram nuper peruenit noticiam quod beneficia seu prestimonia sine cura, videlicet: medietas sine cura beate Eolalie da Portela, et medietas sine cura sancti Martini de Meis, et quarta pars sine cura sancti Andre de Barrantes, et medietas sine cura sancti Michaelis de Lores, et medietas sine cura beate Marie Digna de Portonouo, et tercia pars sine cura sancti Stephani de Noalla, et medietas sine cura sancte Columbe de Rianjo, et medietas sine cura sancti Laurencii d ' Andreas, et medietas sine cura sancti Iulliani de Romay, et media pars sine cura sancti Iohannis de Bayon, et sexta pars sine cura beate Marie deGodos, et tercia pars sine cura sancti Clementis de Cigan, cum medietate sine cura sancte Crucis de Castelo, necnon medietas sine cura sancti Petri de Villalonga, sitis in prefata diocesi, ad presens sint uacantes per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statuti, et quia inter cetera que mei officii vicariatus regimini incumbunt hoc est precipuum, vt persone, siue laici, siue clerici, fructibus beneficiorum prefati archiepiscopatus compostellani absque veris titulis vtantur, Nos, itaque, volens in premissis prouidere, considerantes idoneitatem, scienciam et laudabilem vitam aliaque virtutum merita nobilis et generosi viri domni Alfonsi de Fonseca, in Artibus studio salmantino studentis, quibus apud nos fidedigno comendatur testimonio, que nos excitant et inducunt ad graciam sibi faciendam specialem, auctoritate apostolica nobis collata per bullam contra coroças emanata de felicis recordacionis Nicolao papa quinto, seu auctoritate ordinaria predicta, premissorum meritorum intuitu, beneficia predicta sic vacancia, vt premititur, aut alio quouis modo siue ex alterius cuuiuscumque persone seu personarum morte ad presens vacent, siue tamquam ad id benemerito, contulimus et asignauimus in presencia ecclesiastica et eciam prouidemus, prouidemus de eisdem cum omnibus iuribus et pertinenciis suis per presentem instrumentum in possessionem realem, corporalem, et actualem ipsorum beneficiorum in persona Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostellani, curatoris et procuratoris sui, propter hoc coram nos personaliter constituti, per nostri birreti capiti suo imposicionem auctoritatibus apostolica et ordinaria predictis, tamquam de beneficiis incorozatis et ob id vacantibus, vt sepedictum est. [+]
1487 FDUSC 358/ 483 Vniuersis et singulis presentes literas inspecturis pateat evidenter et sit notum quod coram nobis Gundisaluo de Ribeira, abbate monasterii sancti Iohannis de Poyo, compostellane diocesis, regis regineque Castelle et Legionis capellanus, prouisore quoque officiali et vicario generali in spiritualibus et temporalibus ecclesie, ciuitatis et tocius archiepiscopatus compostellani, cum potestate beneficia conferendi pro reuerendisimo in Christo patre ac domino Alfonso de Fonseca, miseracione divina archiepiscopo compostellano. [+]
1487 FDUSC 358/ 484 Idcirco, beneficium ipsum, sicut premititur, vacans, aut alio quouis modo uel per lapsum temporis vacet ad presens, dilecto nobis in Christo generoso viro domno Alfonso de Fonseca, in studio salamanticensi studente, licet absente, cum omnibus iuribus et pertinenciis suis conferimus et assignamus in beneficium ecclesiaticum sine cura canonice possidendum, ac Fernandum Lupi, porcionarium compostellanum presentem vice et nomine dicti clerici domni Alfonsi inuestimus per mei birreti imposicionem, siue instituymus personaliter in eodem, mandantes omnibus et singulis parrrochianis vtriusque sexus, vt ipsi domno Alfonso uel procuratori suo eius nomine cum omnibus fructibus, redditibus, prouentibus, iuribus et obuencionibus vniuersis ipsis sex nonis partibus beneficii pertinentibus respondeant et faciant ab aliis plenarie et integre responderi. [+]
1487 FDUSC 359/ 484 Gundisaluus de Ribeira, abbas monasterii sancti Iohannis de Poyo, compostellane diocesis, regis regineque Castelle et Legionis capellanus, provisor quoque officialis et vicarius generalis in spiritualibus et temporalibus ecclesiae, ciuitatis et tocius archiepicopatus compostellani, cum potestate beneficia conferendi pro reuerendisimo in Christo patre ac domino domno Alfonso de Fonseca, miseratione diuina archiepiscopo compostellano, dilecto nobis in Christo domno Alfonso de Fonseca, clerico, prefate diocesis, in studio salamantino in artibus studenti, salutem in Domino. [+]
1487 FDUSC 359/ 484 Cum, itaque, vos de presenti in prefato studio resideatis, desiderans insequi actum clericalem bonosque mores et consuetudines, et insudare in acquisicione ipsarum scientiarum, et ut subsequentia inministrentur precedencia, cum in redditibus, fructibus et obuencionibus vestrorum beneficiorum vos comode non possitis sustentare verumque statum et honorem, neque onera vobis incunbentia supputare, vacantes, siquidem, per lapsum temporis de beneficiis ecclesiastibus prouidendis a jure statuti, uidelicet, medietas sine cura tocius parrochialis ecclesie sancti Genesii de Vameo et medietas sine cura beatae Mariae de Mourente, et quarta pars sine cura sanctae Marinae de Bora, site in prefata diocesi, uel quia hucusque per clericos vulgo nuncupatos coroças occupata et a laicis possessa fuerunt, fructus ipsorum beneficiorum in suos vsos conuertendo, aut alio quouis modo vacent, vobis tamquam benemerito dignum duximus conferri, prout per presentes conferimus et assignamus ac prouidemus vos etiam de eisdem beneficiis, licet absentem, in persona discreti viri domni Iohannis Fernandi, canonici compostellani, uestri curatoris et procuratoris, recipientis pro uobis et nomine vestro huiusmodi collacionem per nostri birreti impositionem auctoritatibus ordinaria et apostolica secundum constitutiones et ordinationes istius almae ecclesiae compostellanae, necnon secundum bullas et priuilegia felicis recordationis romanorum pontificum Eugenii et Nicolai contra predictos coroças super hoc emanatae, investiendo vos in possessionem corporalem, realem et actualem in ipsorum beneficiorum fructuum, reddituum et prouentuum eorumdem, mandantes omnibus et singulis parrochianis vtriusque sexus, ut de fructibus, redditibus, iuribus et obuencionibus vniuersis ipsorum beneficiorum vobis vel procuratori uestro sufficienter respondeant ac faciant ab aliis quantum in eis fuerit plenarie et integre responderi, amoto ab eis quolibet detentatore. [+]
1487 FDUSC 360/ 486 De nos don Gonçalo de Ribera, abad del monasterio de sant Juan de Poyo desta diocesis compostellana, capellan del rey e reyna nuestros Señores, prouisor ofiçial e vicario general en lo espiritual e temporal de la santa iglleia, çibdad e arçobispado de Santiago por el reuerendisimo señor don Alfonso de Fonseca, por la miseraçion diuina arçobispo del dicho arçobispado, cum potestate benefiçia conferendi, a qualquier clerigo o capellan del dicho arçobispado a quien esta nuestra carta fuere mostrada e con ella para lo adelante contenido requerido e requeridos, salud e gracia. [+]
1487 FDUSC 360/ 487 Sepades que nos proueymos e fesimos prouisyon e titulo e colaçion e canonica [ynstituiçion] al señor don Alfonso de Fonseca, estudiante en el estudio general de la çibdad de Salamanca, en persona de Juan Ferrandes, canonigo de Santiago, su curador e procurador que para el e en su nombre lo reçibio por ymposiçion de mi birrete que sobre su cabeça le posymos, de los benefiçios metades sin cura de san Gees de Vameo e de santa Maria de Morente, e del quarto sin cura de santa Marina de Bora, sytos en esta dicha diocesis, vacantes por lapsu temporis e por estar encoroçados, o por otra qualquier manera que vacos sean; la prouision e colaçionn de los quales al dicho señor arçobispo ansy abtoritate ordinaria como apostolica por virtud de las bullas de los santos Padres Nicolao e Vgenio, que fablan en rason de los coroças, e a nos en su nombre pertenesçe, segundo que esto e otras cosas [mas largamente se contienen] e son contenidas en el ynstrumento de titulo que çerca dello le mandamos dar. [+]
1487 MSMDFP 205/ 260 Et nos a dita abadesa, monjas, donas e conbento ansy vos lo outorgamos, e obligamos os bẽẽs do noso mosteiro de vos lo faσer sãão e de pai a todo tempo. [+]
1487 MSMDFP 205/ 261 E quen contra esto for ou pasar que perca en nome de pena quinentos moravedís vellos, medios aa parte aguardante e medios ãã voσ del rey, e a pena paga ou non este dito foro valla durante seu tempo. [+]
1489 MSMDFP 206/ 262 Et non o venderedes nin supinonaredes a persona alguna syn primeyro requerir con el a nos et nosas subçesoras, et darnos hedes pelo justo preçio que vos outro por el der; et obrigamos todos los bees do dito noso mosteiro a vos anparar et defender con el a dereyto durante ho dito tempo de cualquiera que vos lo quiser enbargar ou tomar contra dereyto et justiça. [+]
1489 MSMDFP 207/ 263 E asy vos lo aforamos con todas súas intradas, seydas, jures, dereitos e perbençeas, a montes e a fontes onde quer que las aja e de dereito deva de tẽẽr sub o syno de San Salvador de Ferreyra, con tal plleito e condiçión que des que asy correjerdes a dita adega de novo enno tempo sobredito dende endeante a tenades ben corregida e reparada de todo aquelo que lle for menester de maneira que se non perga por mingoa de reparo; e nos daredese pagaredes en cada hun anno de foro e renda sysa vos o dito Alvaro de Castillón en vosa vida çinquo moravedís de moeda vella, de que contan tres cornados por hũa branca e dez cornados por moravedil, ou enna moeda que mays chããmente correr enno reyno, e as vozes vieren depús vos pagarán seys moravedís da dita moeda pagos por día de San Martino do mes de novembro en cada hun anno como dito he. [+]
1489 MSMDFP 207/ 264 Et qualquer de nos as ditas partes que contra estor for ou pasar e o non conprir e aguardar que perca en nome de pena dous mille moravedís aa parte aguardante e outros tantos ãã voσ del rey, e a pena paga ou non esta carta seja forte e firme e valla durante seu tempo. [+]
1490 MSMDFP 208/ 265 Et nos a dita abadesa e priora e monjas et conbento asy o reçebymos todo esto sobredito lugar e vynas herdades con todas las ditas más parenças e võãs, e prometemos de nunca vos las demander a vos nen a vosos herderos nen seus agora nin en nengun tempo que seja. [+]
1490 MSMDFP 208/ 265 Et eu, o dito Diego de Vaçal, así o demito e ovrigo meus vẽẽs de nunca contra esta dita demityçón pasar en ningún tempo. [+]
1491 MSMDFP 209/ 267 Pero qualquer de nos as ditas partes que contra esto que dito he pasar et ho non conplyr et guardar que perca de pena quynentos moravedís, medeos á boz del rey et medeos á parte que ho teber et guardar, et a pena paga hou non esta carta de foro seja firme et balla durante seu tempo. [+]
1492 GHCD 96/ 419 In primis iuxta nostri Salvatoris monita salubria, temporalibus spiritualia, ac inter ipsa spiritualia ea que immediatius honorem Divine concernunt Maiestatis, aliis preponentes huius loci honorem; et alias omnes regulares personas benigne in Domino hortamur, monemus ac etiam in virtute salutaris obedientie precipiendo mandamus, quatenus de cetero solito reverentius, morosius ac devotius ad persolutionem divini officii seu servitii intendant in ipso choro decenter, reverenter et composite fixis oculis in terram, et cucullarum manicis cancellatis ac dependentibus se teneant; precipientes eis in virtute sancte obedientie et sub excommunicationis late sententie pena, ut omnibus diebus tam feriatis, quam festivis, tam vigilie, quam laudes et cetere omnes hore de tempore et de defunctis, necnon etiam missa conventualis alta voce et cum notis devote et reverenter cantentur, et non solum (ut male hactenus consueverunt) recitentur: quodque in psalmodia tam in horis Bte. [+]
1492 GHCD 96/ 419 Marie, quam de tempore fiant bone et competentes pause et omnia verba perfecte et sine detruncatione proferantur; ipsis priori et suppriori et cantori specialiter iniungentes, ut cura huius mee prime institutionis observantiam invigilent et omnes et singulos ad diligenter frequentandum chorum et ecclesiam compellant per penitentiam panis et aque, quatenus ultra unam vicem in mense, gui in vigiliis defecerint, legitimo impedimento cessante, et licentia non obtenta, et similiter qui de aliis horis, ut premittitur, sine licentia et legitimo impedimento se absentaverint secundum delicti qualitatem et frequentiam per ablationem vini aut pitantie, sive etiam amborum ac discipline regularis puniantur. [+]
1492 GHCD 96/ 420 Maria precedant horas de tempore excepto ad completorium omni tempore et ad primam feriatis diebus ab Exaltatione Sce. [+]
1492 GHCD 96/ 420 Crucis usque ad Pascha; in quibus duabus horis ipse hore de tempore dicantur ante horas Sce. [+]
1492 GHCD 96/ 422 Maria aut lectiones, sive etiam dum cantat Venite de tempore privatis diebus, ad omnes etiam versus, quos cantat tam ipse, quam totus conventus debent habere vultus ad altare conversos; ipso solo qui cantat capite discooperto extra stallum suum, ceteris intra stalla sua stantibus. [+]
1492 GHCD 96/ 423 Preterea mandamus sub excommunicationis pena omnibus huius loci officiariis temporalem substantiam administrantibus tam secularibus quam regularibus, quatenus dehinc ad proximum festum Dominice Resurrectionis faciant fieri unum vas argenteum ad intra ad minus deauratum ad reponendum pretiosum Corpus Christi; in quo vase semper sint ad minus due vel tres consecrate hostie et renoventur ad minus de XV diebus in XV dies, ipsumque vasculum sit ad intra undequaque vestitum corporali. [+]
1492 GHCD 96/ 424 Ulterius etiam sub pena excommunicationis late sententie eisdem officiariis, temporalem, ut premissum est, substantiam tractantibus precipimus et mandamus, quatenus infra medium proxime Quadragessime fiat unum analogium ad legendum lectiones in medio chori et unam sconsam ad ponendum candelam pro illo qui legit; et infra idem tempus Dominice Resurrectionis ad utrumque ostium dormitorii videlicet, ad illud per quod descenditur ad ecclesiam et illud per quod descenditur in claustro apponatur una porta claudem (clausa ?) cum duabus seris et clavibus diversificatis, unam, videlicet, pro die, de qua omnes religiosi clavem habeant, et alteram pro nocte, quam solus Presidens custodiat; sitque ipsum dormitorium tam de die, quam de nocte clausum, nullusque dicto termino lapso sub eadem pena in ipso dormitorio cameram cum clave clausam habeat, sed omnes et singuli seras suarum camerarum deponant excepto Priore et Subpriore et Sacrista: nullusque post dictum terminum, dictis Priore et Cellerario et Sacrista exceptis, extra dormitorium quamcumque cameram habeat, sed omnes in ipso dormitorio dormiant, et in refectorio simul comedant; et quemadmodum per Summum Pontificem ad instantiam Illmorum. [+]
1492 GHCD 96/ 425 It. precipimus et mandamus districtius ut regulare silentium temporibus et locis regularibus melius observetur, Priori et Subpriori mandantes ut quos in hoc disolutiores invenerint per privationem vini et pitantie ac discipline regularis inflictionem indisimulanter ad emendationem compellant. XIX. [+]
1492 GHCD 96/ 425 Volumus preterea ut eisdem Priore et Subpriore ac aliis omnibus divisim sub excommunicationis late sententie pena mandamus quatenus tam carnium quam piscium, ut omnes, demptis dumtaxat infirmis, simul reficiant tam in prandio quam in cena tempore cenandi, in quibus refectioni sit continuus lector, qui secundum regulam sabbato per cantorem sit intitulatus. [+]
1492 GHCD 96/ 427 Ad evitandum autem damnabile proprietatis vitium sub excommunicationis late sententie pena inhibemus ut quis quidquam proprium habeat aut possideat, sed omnes sub eadem pena Priori, quando monasterium fuerit commendatum. quando autem commendatum non fuerit Abbati proprio in scriptis fideliter dicere et declarare omnia que habent tam in denariis, quam aliis quibuslibet bonis et in manibus et voluntate ipsius Abbatis et Prioris illa reponere, ac de licentia eorum, si ita iudicaverint, illis uti et non aliter; cui Priori tempore, ut prefertur, quo monasterium erit commendatum omnimodam iurisdictionem quoad forum consciencie et confessiones audiendas eamdem omnino conferimus facultatem, qualem proprii Abbates habent super proprios monachos; cui etiam Priori sub excommunicationis late sententie pena omnes generaliter ante Pascha facere teneantur de omnibus peccatis per eos perpetratis confessionem. [+]
1492 GHCD 96/ 429 Abbati Commendatario huius loci, omnibus et singulis eius officiariis regularibus et secularibus et alteri cuicumque eiusdem, qui pro tempore fuerit, Abbati intimamus quatenus infra annum unum a data presentium computandum unum bonum magistrum doctum atque virtuosum continue de cetero habeant et in ipso monasterio teneant pro instructione iuvenum in gramaticalibus; ipsosque iuvenes tam sacerdotes quam non sacerdotes studere et in primitivis scientiis proferre et continue latinum loqui compellantur; et postmodum unum de magis ingeniosis in studio salmantino teneant, et in artibus et theologia educari ac instrui faciant, quem ad modum fit apud nos in bonis ac potentibus monasteriis. [+]
1492 GHCD 96/ 429 Et similiter etiam eos qui professi sunt Prior compellat per privationem portionis panis et vini et disciplinas ad studendum melius tonos, antiphonas cantare, legere lectiones, et alia divina officia persolvere; ac tempore laboris in aliquo virtuoso opere tempus occupare, sicut studendo, legendo, libros religando et alia faciendo, quod decet viros religiosos. [+]
1492 GHCD 96/ 429 It. et quia omnino contra formam nostre Religionis et statutuum nostrorum tan ordinariorum quam papalium est, quod redditus monasterii dividantur et una pars pro conventu, altera pro Abbate monasterii deputetur, quod tantum in hac domo solemni fieri accepimus, ex quo non modica se qui possunt futuris temporibus incommoda si perniciosus ille modus dissimularetur; viderique posset futuris temporibus pro abbatibus quod de dicta portione reddituum ad libitum disponere possent, quasi de re propria; huiusmodi periculis obviare volentes statuimus et ordinamus quatenus de cetero sit unus religiosus cellerarius vel bursarius, qui universaliter et sine ulla portione aut divisione omnes et singulos redditus fructus et proventus suscipiat, ac dictis Abbati et conventui de victu pane, scilicet, et vino, pictantia, vestitu decenti et honesto, de utensilibus pro communitate servanda, de necessariis pro infirmis fratribus et pro pauperibus suscipiendis et charitative tractandis, pro reparationibus per visitatores ordinatis primo, et consequenter pro aliis magis necessariis provideat, et de omnibus receptis scriptum fidelem compositum et bene ordinatum reddat ad minus semel quolibet anno; residuum si quod fuerit in una archa sub tribus divisis clavibus, quarum Abbas unam, Prior alteram, et ipse cellerarius alteram custodiant, recludatur. [+]
1493 MSMDFP 210/ 268 Et qual de nos as ditas partes que contra esto que dito he pasar e o non conprir e aguardar que perca de pena quinentos moravedís, medeos á voz del rey e medeos á parte que o comprir e guardar, e a pena paga ou non esta carta de foro seja firme e valla durante seu tempo. [+]
1495 FDUSC 374/ 506 Nostre tamen intencionis et voluntatis existit, quod si tu, tempore date presentium, aut per duos menses ante uel duos post fuisti, es, seu fueris publicus concubinarius, quod huiusmodi nostra collacio, prouissio et inuestitura et omnia inde secuta nullius existant roboris uel momenti, recipiens, prout expresse recepimus, a te prius ad sancta Dei euangelia secundum iuris formam iuramentum quod nullam super hoc pactionem, seu conuentionem simoniacam uel illicitam cum aliquo dedisti seu promisisti, aut dare seu promitere intendis. [+]
1496 FDUSC 378/ 510 In Dey nomine, amen. Sepan quantos este publico instrumento de titulo e colaçion vieren como yo Pedro de Soto, bachiller en decretos, prouisor ofiçial e vicario general em lo espiritual e temporal de la santa ygleia, çibdad e arçobispado de Santiago por el muy reuerendo in Christo padre e señor don Alfonso de Fonseca, arçobispo del dicho arçobispado, mi Señor, con potestate beneficia conferendi. acatando la sufiçiençia e onesta vida de vos Jacome Valieyron, clerigo, vos probeo e fago prouision, titulo e colaçion e canonica instituiçion, que sobre vuestra cabeça puse, de la mitad con cura de santa Maria de Morquintian, syto en el dicho arçobispado, que agora esta baco e al presente baco por renunçiaçion ex cabsa promutaçiones , e non alias, que en mis manos fizo del dicho benefiçio don frey Pedro de Aragon, administrador del espital de Santiago, clerigo que fue del dicho benefiçio para que le diesedes e renunçiasedes ex cabsa promutaçiones e non alias el benefiçio de san Biçenço d ' Ouvyña, de que ansy hera clerigo. [+]
1496 FDUSC 378/ 511 Lo qual vos renunçiastes segundo dicho es, para que del se fiziese titulo e colaçion al dicho liçençiado sobredicho; e por mi reçibida la dicha renunçiaçion ex cabsa promutaçiones, segundo dicho es, vos probeo e fago prouisyon, titulo e colaçion e canonica instituyçion a vos el dicho Jacome Valieyron, clerigo, segund dicho es, del dicho benefiçio mitad con cura de santa Maria de Morquintian; la qual dicha prouision vos fago de asenso e consenso del dicho liçençiado, como patron verdadero que dixo seer de la dicha mitad con cura de santa Maria de Morquintian. e a la presentaçion del qual en ella presento, e por labsum tempons o en hotra qualquier manera que baco sea; la colaçion e probisyon e colaçion del qual pertenesçe a su reuerendisima Señoria e a mi como su prouisor e vicario de prover e colar; en la posesion del qual vos envisto e digo e mando en virtud de santa obediencia e so pena d ' escomunion a qualquier clerigo o capellan del dicho arçobispado e a cada vno e qualquier de vos que cada y cuando que por vos, el dicho Jacome Valieyron, fueren requerido o requeridos, o por vuestro procurador en vuestro nombre, por virtud deste dicho titulo vayan con vos o con el dicho vuestro procurador em vuestro nombre al dicho benefiçio de santa Maria de Morquintian e vos pongan e apoderen em el jur e posesion real, abtual, seu casy, de la dicha mitad con cura de la dicha ygleia de santa Maria de Morquitian por libros, caliz e bestimenta e campana tanida e por los otros hornamientos de la santa madre ygleia segund vso e costumbre del dicho arçobispado e de derecho en tal caso se requiere. [+]
1497 GHCD 97/ 433 Otrosi que todos los dichos vecinos e dende arriba hayan de vivir continuamente en la dicha villa de Montereal con sus mugeres e casas de todo el año y si moraren parte del año fuera de los muros de la dicha villa o en otra cualquier parte, que el tal año no gozen de esta franqueza escepto en los tiempos que algunos se fueren a sus grangerias e heredades a curar dellas e coger sus esquilmos, segun que lo solian hacer morando en la dicha villa de Bayona, que por la temporada que por esto tal estovieren, non hayan de dejar de gozar de las dichas franquezas, aunque alla donde estovieren tengan sus casas pobladas, habiendo en la dicha villa los dichos doscientos vecinos e dende arriba, e eso mesmo los que fueren sobre mar e otras partes teniendo sus mugeres los que las tuvieren e casas pobladas en la dicha villa de Montereal, continuamente como dicho es, han de gozar de 1a dicha franqueza. Otrosi que los dichos vecinos de la dicha villa de Montereal non sean francos de diezmos e alfolies, mas que los paguen como fasta aqui los pagaron e debieron pagar..... [+]
1497 PSVD 194/ 463 E despues dellos, ante el doctor Gonçaluo Martynes de Biliouela e Diego Martynes de Astudillo, nuestros alcaldes mayores que agora son en el dicho reyno de Gallisia, e ante don Carlos de Cisneros, lugarteniente de gouernador en el dicho reyno, sobre rason que el dicho prior don Aluaro Basques de Palaçio, por sy e en nombre de los dichos freyles e conuento del dicho monesterio, por una petyçion que ante los dichos doctores Luys Miño e Sancho Garçia del Espinar e el liçençiado Gonçalo Martynes de Rohenes presento entre otras cosas en ella contenidas dixo que, teniendo e poseyendo el dicho monesterio e los priores que en el fueron el dicho su coto, que se dise de Billar de Donas, de tiempo ynmemorial a esta parte por justos e derechos tytulos, con sus limites e demarcacions, con el señorio e basallaje e con la jurediçion çeuil e criminal, mero misto ymperio del dicho coto, e con todos sus derechos e pertenençias, e que podera auer setenta o ochenta annos, poco mas o menos tempo, que Gonçalo Xores, ahuelo del dicho conde don Sancho de Ulloa por fuerça e contra boluntad de Afonso Gomes, prior que a la sason hera en el dicho monesterio, entro, tomo e ocupo por bia de encomienda el dicho coto e señorio del en quebrantamiento de los priuilegios que la dicha Horden de Santiago tenia. [+]
1499 GHCD 23/ 94 Sepan quantos este publico instrumento de union e anexacion perpetua vieren como yo Pedro de Soto bachiller en decretos, canónigo en la santa Iglesia de Santiago, Provisor, Oficial e Vicario general en lo espiritual e temporal de la dicha santa Iglesia, cibdad e arzobispado de Santiago por el Rmo. [+]
1499 GHCD 23/ 94 Señor don Alonso de Fonseca, arzobispo del dicho arzobispado mi señor cum potestate beneficia conferendi, acatando e auiendo rrespecto como el monesterio de santo Domingo de bonaual de cabe esta dicha cibdad de Santiago de la orden de los Predicadores en tanto grado es pobre e tenue e de poca Renta que los frailes e Religiosos que en el estan e Residen e en el de cada dia vienen e concurren, no han, ni tienen, ni pueden auer congrua sustentacion e mantenimiento; e en como asimismo los muchos y notables edificios del dicho monesterio no se pueden edificar de nueuo ni reparar e sostener por cabsa de la dicha pobreza e poca Renta quel dicho conuento tiene, e por auer como de continuo en el dicho convento ha muchos e deuotos Religiosos oseruantes letrados e predicadores que predican en la dicha santa Iglesia e a los pueblos della la dotrina euangelica, en lo qual nuestro Señor es muy seruido, e por quanto al presente estan vacos los tres quartos sin cura de toda la Parrochial Iglesia de Sn Juan de Carvia e los dos tercios sin cura de toda la Iglesia de Santa Maria de Seabrejo, sitos en esta Diocesis Compostelana, bacante por simples renunciacion que dellos en mis manos hizo Alonso delos Rios, ultimo clerigo e posehedor que delos dichos Beneficios parte Sincura fue ò por lausu temporis ô en otra cualquier via modo e manera que vacos sean, la qual dicha renunciacion se hizo por el dicho Alonso delos Rios en mi presiencia, e del Notario e testigos infrascriptos con la Renta; delos quales dichos Beneficios parte sin cura, el dicho convento e Religiosos del, podia haver e tener alguna mas Renta e ayuda para su mantenimiento e sustentacion, e para sostener los reparos e edificios de la dicha Casa maiormente por ser como es Casa e Convento mui suntuosa e honrrada delas principales que há en este Arzobispado e Reino de Galicia, e la mas pobre e de menos Renta, segun que me constó e consta por informacion que dello hube e es mui notorio, por ende io movido con buen celo porquel dicho Convento e los Frailes e Religiosos del que aora son e fueren de aqui adelante tengan e haian mejor mantenimiento e sustentacion e haviendo como he rrespecto e consideracion a todo lo sobredicho en la mejor manera via modo e forma que puedo e debo ala apresentacion e asenso e consentimiento del mui Magnifico Señor don Lope Sanchez de Moscoso conde de Altamira, e Pertiguero maior de tierra de Santiago, Padron verdadero leigario que es delos dichos Beneficios, la qual dicha Presentacion e consentimiento asi mismo se presentó antemi, e antel dho Notario e testigos infrascriptos, signada de scrivano publico, e por virtud delo qual todo que dicho he, uno e anexo e encorporo al dicho Convento de Santo Domingo los dichos tres quartos sin cura de la dicha Iglesia de San Juan de Carbea, e los dichos dos tercios sin cura de toda la dicha Iglesia de Santa Maria de Sabrejo desde el entredicho dia en adelante los tengan e ayan, e los diezmos frutos e Rentas e Eclesiasticas derechuras a las dichas parte sin cura de las dichas Iglesias, e cada una dellas pertenecientes en Persona del Reverendo Padre frai Rodrigo de Marrozos, Prior que es del dicho Convento, que por si e en nombre del dicho Monesterio e Convento del los recibió, delas quales dichas Iglesias e Beneficios la colacion e anexacion e total dispusicion al dicho Rmo Señor Arzobispo mi Señor por razon de su Dignidad Archepiscopal, e ami en su Nombre como su Provisor Vicario e Oficial pertenesce, por ende digo e mando en virtud de Santa obidiencia e só pena de excomunion, e de dos mill mrbs para la Camara de su Rma Señoria á qualquier Clerigo o Capellan del dicho Arzobispado que cada e quando con esta mi carta de titulo union e anexacion fuere requerido o requeridos, baian con el dicho Prior e Procurador del dicho Monesterio de Santo Domingo a las dichas Iglesias de San Juan de Carbea, e de Santa Maria de Seabrejo, e lo ponga e apodere en nombre del dicho Monesterio en el Jure e posesion real, corporal e actual seu casi delas dichas partes sincura de cada una delas dichas Iglesias e Beneficios por Libros, caliz, vestimenta é Campana tañida, é por los otros Ornamentos dela dicha Iglesia, e cada una dellas segund. uso e costumbre del dicho Arzobispado, e digan e notifiquen de mi parte só las dichas Penas e cada una dellas a todos los feligreses e Perrochianos, Renteros e Colonos, Censuarios e redituarios delas dhas Iglesias, o cada una dellas que recudan e acudan al dho. [+]
1501 SMCP 28b/ 108 Sabean quantos esta manda e testamento vieren como yo Ruy D -Acheda clerigo de San Pedro de Cornaço yazendo doliente de dolor e enfirmidad que mi señor Dios tubo por bien de me dar muchas graçias a el e jazendo con todo mi seso e entendemiento natural segun que el sennor Dios sienpre me dio e temiendome de la hora que he de partir deste mundo para el otro que no se el dia ni ha hora que ha de seer salvo quando plosuiere a mi sennor Ihesu Cristo e por quanto a toda persona cristiana pertenesçe en su vida e con su seso e entendimiento hazer e hordenar su manda e testamiento e hordenar de sus bienes en todo aquello que viere e su juizio alcançare para bien e salud de su anima por quanto ha de dar duenta de los bienes temporales que el sennor Dios en este mundo le dio en que manera los destribuyo, por ende yo el dicho Ruy D -Acheda en me recordando de todo ello hordeno de mis bienes e alma en la manera seguiente. [+]
1502 MSMDFP 216/ 276 Sepan quantos esta carta de foro viren como nos, dona María López da Somoça, abadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, e la priora e monjas e convento do dito mosteiro que estamos persentes xuntas enoso cabildo, chamadas per son de campaa tangida según avemos de uso e custume, e vendo e entendendo que todo ho a juso conteudo he feyto e redonda en pro e probeito noso e do dito noso mosteiro e susesoras, por ende aforamos e damos en foro a vos, Alonso Seoane (que) estades persente, e a vosa muler, Tereyja Gonçalves, que está ausente, por todo tempo de vosas vidas e mays alende a outras tres personas depoys de vos sejan vosos filos hou fillas que anbos ajades de cunsũ, e non os avendo que sejan dúas personas que erdaren vosos bẽs de dereyto suçesibimente una pus outra, e á morte de quada persona la otra se bynrá lebantar e nomear por persona deante nos dentro de trinta días, so pena de perder el fuero se nos ho quisermos tomar, conbén a saber que vos aforamos damos en foro ho noso lugar chamado da Felgeira con todas súas casas, árbores e formaes e erdades, conbén a saber una leira que se chama de Lamasante e outra en Ranadae parte con outra de Sant -Espriti, e outra leira en Boel e parte con outra do mosteiro de Monforte; e outra leira en Bareyros, e outra onde chaman ho Chaoo. [+]
1502 MSMDFP 216/ 277 E qualquer das ditas partes que contra esto for ou pasar e o non conprir ou goardar que perqua de pena myl moravedís á outra parte, e a pena paga ou non esta carta de foro vala durante seu tempo. [+]
1504 FDUSC 385/ 523 Sane pro parte venerabilis fratris nostri Didaci episcopi Canariensis, et dilecti filii Didaci de Muros decani Compostellani, nobis nuper exhibita petitio continebat quod olim, cum ipsi, dum in humanis ageret quondam Lupus Gomez de Marcoia laicus Compostellanus, prouide considerantes quanta per litterarum studium reipublice commoda proueniebant, ac quod pro utilitate clericorum et pauperum scholarium ciuitatis et diocesis Compostellane ac totius regni Galecie erat admodum necessarium, ut in dicta ciuitate, quae inter alias illarum partium insignis et pricipalis existit, unum Studium in quo clerici et scholares huiusmodi grammatice operam darent erigeretur et institueretur, asserentes se ad id sufficienti potestate suffultos, ad laudem diuini nominis ac dictorum scholarium commoditatem, unum Studium particulare cum una cathedra pro uno magistro seu baccalario in artibus, qui unam lectionem grammatice singulis diebus lectivis eisdem clericis et scholaribus ibi publice legere, et secum unum repetitotem qui eosdem clericos et scholares super audito instueret, habere deberet, in dicta ciUitate instituerunt et ordinarunt, illudque ex certis eorum patrimonialibus bonis tunc expressis suffienter dotarunt, ac nonulla statuta et Ordinationes pro illis felici directione et gubernatione que magister seu baccalarius et ceteri officiales studii huiusmodi tunc et pro tempore existentes habere et observare tenerentur, ediderunt, et alia fecerunt prout in quodam publico instrumento desuper confecto dicitur plenius contineri. [+]
1504 FDUSC 385/ 525 Et insuper Studium huiusmodi prefato Didaco moderno et pro tempore existente decano dicte ecclesie seu vicario ipsius inmediate subiicimus, illudque a loci ordinario et eius vicariis prorsus eximimus. [+]
1504 GHCD 24/ 99 "Iten mando al Monesterio de Santo Domingo de Santiago un paño de ras de figuras el mejor que toviere al tempo de mi fallescimiento, e un Calez de plata dorado con su Patena de peso de tres Marcos con mis Armas como la Lampara, et que los frailes del dicho Monesterio sean obligados á decir una Misa en el Altar de Santa Maria del Rosario del dicho Monesterio en cada un año por çada mes se allende las ottras Misas que han decir por mi e por mis antepasados e sucesores. [+]
1505 GHCD 76/ 324 In dei nomine Amen, por que todos los bienes an si de fortuna, como de natura, como de gracia, que neste siglo presente poseemos, no son propios, mas prestados para que con ellos sirvamos e lo hemos aque el Señor dador que es Dios, de quien todos los bienes proceden, y para que con ellos alcancemos la final bien aventuranza hordenandolos con la regla de la razon, segun la Catolica cristiana doctrina tomada y estamos soxetos e obligados á dar dellos estrecha cuenta e ansi como prestados, los avemos de tornar á los propios lugares, donde los ubimos: conviene á saber, la riquesa temporal, e los bienes de fortuna, al mundo, donde los allamos, y el cuerpo con toda su composicion, y los otros bienes temporales, de quien nos la natura proveyo á la tierra de que fueron criados, y el anima donde es la razon y potencias e virtudes, intelectuales, y los otros bienes de gracia al cielo donde fueron infusos evenidos, y pues esta vida humana estan breve y transitoria, e todos estamos sujetos á la muerte, que contino nos amonesta ya menaza, por que como es naturalmente á los humanos estatuyda una vez moriendo de muerte natural de que no podemos huir, ni es capaz toda persona en este siglo viviente deve estar dispuesta e aparexada para dexar estos bienes que ansi nos fueron prestados, e recibiendo la muerte cuando viniere por que con menos turbacion nos halle, la cual debemos considerar y tenemos en nuestro acatamiento teniendo el juicio libre: sin alteracion e vexacion e antes que fincamos la sombra e aquexamiento della por que no nos falteados y desapercibidos pues somos ciertos della, e inciertos del dia, e hora, e del como e quando della, para que con la libertad de nuestro alvedrio dispongamos, e aparexemos, principalmente las tres cosas ya dichas. conviene á saber: [+]
1505 GHCD 76/ 324 La primera quanto á la anima, la segunda quanto al cuerpo, la tercera quanto á los bienes temporales, enderezandolo y disponiendolo todo a servicio e alabanza de nuestro Sr. [+]
1505 GHCD 76/ 325 Dios que lo quiso dar, con quien el fuese servido e loado, que aquel que esta sano, á la muerte lo quiere disponer, hordenar muchos inconvenientes, se podrian impedir su recta e libre voluntad e proposito especialmente la orrible o espantosa sombra de la muerte el amor e deseo de los hijos e parientes e cosas temporales la grandeza de la pasion y enfermedad y la importunidad de los que por sus intereses quieren tentar la voluntad del que dispone enderezandola á sus deseos y la tal disposicion no se podria llamar verdadero testamento que quiere decir manifestacion de la voluntad de donde suelen nacer cargos de la conciencia y letixos e devates y otros muchos iuconvenientes. [+]
1506 GHCD 101/ 448 Sane pro parte Carissimi in Christo filii nostri fernandi, Aragonum et Sicilie regis illustris, ac dilectorum filiorum Petri abbatis Generalis ac Uniuersorum Monachorum Congregationis Vallisoleti ordinis Sancti Benedicti regularis obseruantie, nobis nuper exhibita petitio continebat, quod olim nonnulli tunc Visitatores Congregationis huiusmodi, in Monasteriis et aliis religiosis locis in regno Galletie per apostolicam sedem deputati consistentibus, prouide considerantes quod dilecti filii tunc modernus abbas et Conuentus Monasterii Sancti Saluatoris Rodusinde de Cellanova dicti ordinis, Auriensis diocesis, pudicicie laxatis habenis, suam religionis iugo abiecto nimis lasciue uiuebant, Monasterium ipsum de Cellanoua ad obserantiam regularem reduxerunt et reformarunt; ac ut inibi dicta obseruantia perpetuo uigeret et manu teneretur, Monachos Congregationis partium huiusmodi sub regulari obseruantia uiuentes introduxerunt; ipsique Monachi qui Monasterium predictum de Cellanoua valde destructum, ruinosum et bona illius temporalia illicite alienata inuenerunt, conuenienter repararunt et reedificarunt et sic fere a tempore felicis recordationis Innocentii pape octaui predecesoris nostri possederunt prout etiam possident de presenti, ipsique Visitatores Monasterium ipsum de Cellanoua cum omnibus iuribus, et pertinentiis suis eisdem Congregationi perpetuo vnierunt, annexuerunt, aggregarunt, applicarunt et incorporarunt; necnon illius Abbatem, Monachos, et religiosas personas, inibi pro tempore existentes, ad instar Monasterii Sancti Benedicti opidi vallisoleti, Palentine diocesis, et aliorum Monasteriorum et religiosorum locorum illarum partium Congregationis huiusmodi in omnibus et per omnia subiecerunt; statueruntque et ordinarunt quod inibi de cetero perpetuis futuris temporibus laudabiles ritus, mores, ac regularia instituta, que in Vallisoleti aliisque Monasteriis et religiosis locis Congregationis huiusmodi vigebant et obseruabantur, in eodem Monasterio de Cellanoua perpetuo uigere et obseruari deberent. [+]
1506 GHCD 101/ 448 Quodque quam primum Monasterium ipsum de Cellanoua per cessum vel decessum seu quamuis aliam dimisionem illud in titulum, Commendam vel administrationem obtinentis etiam si apud sedem apostolicam vacare seu commendam ipsam cessare contingeret, illud ex tunc de cetero perpetuis futuris temporibus per.temporalem uidelicet triennalem abbatem, et primus temporalis et triennalis abbas per generalem abbatem Congregationis huiusmodi pro tempore existentem pro ipso primo trienio poni et deputari, ac deinde primo triennio huiusmodi elapso, singulis sucessiue trieniis per dilectos filios Conuentum ipsius Monasterii de Cellanoua vel eorum maiorem et saniorem partem eligi, et per eundem generalem abbatem iuxta morem et consuetudinem in aliis Monasteriis et religiosis locis Congregationis huiusmodi, ac iuxta illius statuta et ordinationes, in confirmationibus electionum in eis pro tempore factarum seruari solita, confirmari, perpetuo regi et gubernari deberet. [+]
1506 GHCD 101/ 449 Nos igitur, qui dudum inter alia voluimus quod petentes benefitia ecclesiastica aliis vniri tenerentur exprimere verum annuum valorem secundum communem extimationem etiam benefitii cui aliud vniri petitur, alio quin vnio non valeret; et semper in vnionibus commissio fieret ad partes vocatis quorum interesset, et idem voluimus obseruari in confirmationibus vnionum iam factarum; quique felicem et salutarem successum singulorum Monasteriorum nostris potissime temporibus sinceris desideramus affectibus; ipsosque Petrum abbatem ac congregationem huiusmodi illiusque singulares personas, a quibusvis escommunicationis, suspensionis et interdicti, aliisque ecclesiasticis sententiis, censuris et penis a iure vel ab omine quavis occasione vel causalitatis si quibus quomodolibet innodati existunt, ad effectum presentium duntaxat consequendum, harum serie absoluentes et absolutos fore censentes, necnon verum annuum valorem Monasterii de Cellanoua ac Congregationis huiusmodi presentibus pro expressis habentes huiusmodi supplicationibus inclinati, vnionem, annexionem, aggregationem, incorporationem, applicationem, subiectionem, reformationem, statutum et ordinationem predicta ac prout illa concernunt, omniaque et singula alia per eosdem visitatores facta et ordinata, ex certa nostra scientia ac de plenitudine potestatis, auctoritate apostolica, tenore presentium approbamus et confirmamus, suplentes omnes et singulos defectus si qui forsam interuenerint in eisdem, ac pro potiori cautela, quod de cetero perpetuis futuris temporibus in eodem Monasterio de Cellanoua laudabiles ritus, mores, ac regularia instituta, que in predicto vallisoleti et aliis Monasteriis ac religiosis locis Congregationis partium huiusmodi uigent et obseruantur, et ad instar eorundem in omnibus et per omnia perpetuo uigere et obseruari debeant. [+]
1506 GHCD 101/ 450 Quodque quam primum Monasterium ipsum de Cellanoua cedente vel decedente dilectofilio moderno abbate, seu Commendatario, illius quamvis ad presens commendatum foret, commenda illius cesante aut si illud obtinens commende huiusmodi cesserit in manibus non habentis facultatem cessionem huiusmodi admittendi vel alias quouis modo, etiam si illud apud dictam sedem vacare contingeret, aut si actu quouis modo et ex cuiuscumque persona ad presens vacet, ex tunc de cetero perpetuis futuris temporibus per abbatem temporalem uidelicet triennalem. [+]
1506 GHCD 101/ 450 Itaque, illius primus abbas temporalis et triennalis pro primo triennio per generalem abbatem Congregationis huiusmodi poni et deputari, ac deinde primo triennio huiusmodi elapso, singulis sucessive trienniis per conuentum ipsius Monasterii de Cellanoua uel eorum maiorem et saniorem partem eligi ac per eundem generalem abbatem confirmari iuxta morem, statuta et ordinationes in aliis Monasteriis ac religiosis locis Congregationis partium huiusmodi in confirmationibus electionum, in eis pro tempore factarum, seruari solita perpetuo regi et gubernari debeat, eisdem auctoritate et tenore de nouo statuimus et ordinamus; necnon perpetuam dignitatem abbatialem Monasterii de Cellanoua huiusmodi perpetuo supprimimus et extinguimus; ac generali abbati Congregationis huiusmodi licentiam concedimus per presentes, ut per se uel per alium seu alias regiminis et administrationis ac bonorum omnium mobilium et immobilium Monasterii de Cellanoua huiusmo(di) possessionem uel quasi, propia auctoritate libere et licite apprehendere ac perpetuo retinere illudque ut prefertur regere et gubernare possit, diocesani loci aut cuiusuis alterius licentia super hoc minime requisita. [+]
1508 SMCP 30/ 115 Anno do nasçemento de noso Senor Ihesu Cristo de mill e quinentos et oyto annos vynte et dous dyas do mes de feverreiro por ante min notario publico e testigos de juiso escriptos Vasco Yans mercader vezino de Pontevedra procurador de Santa Maria do Camino desta villa dixo que retyficaba o foro que Juan Fernandes Agulla notario e procurador que foy de Santa Maria do Camino avya feyto da orta que esta gunto do espytal da dita hermida por quanto o dito Juan do Rego fiso en ela moyto feytio asy de paredes como de outro lavor que o retificaba et avya por fyrme por condyçon que ao dito Juan do Rega et sua moiler Ynes de Rega que eran presentes a tempo de suas mortes e de prostromeyra delas leysasen libre e quito a dita hermida a dita orta con todo seu feytio libre de seus herdeyros et mays leysase libre et quito o camino que soya de yr ao longo da vinna que labra Juan Lopes pleteds (?) do curral do espytal fasta o muro da dita vyna do dito Juan Lopes que fique libre et quito para serventia da malataria et que o desfaga en todo este mes de mayo puvos (?) qual con et seçera e testra (?) do dito camino para serviço de Deus e ten o dito Juan de Rego asy o outorgaron e reçelaron e testigos obligaron de o conplir et pagar cada anno vynte mrs. vellos pagos ao tomado do foro et leysen libre asy a tenpo de nosas mortes a dita orta et eu o dito Vasco Yans que son presente asy o reçebo e outorgo eno dito nome et vos confirmo o dito foro para tenpo de vosas vydas et de vos anparado con elo de todo enbargo por los bees da dita hermida que vos para elo obligo et so pena de dous mill mrs. que page cada una parte de nos que contra elo forr e outorgamos a qual delo este outorgamento ante este notario e testigos que foy feyto e outorgado en Pontevedra o anno, dyas e mes sobreditos. [+]
1509 GHCD 111-12/ 526 E otro si para la cura e hospitalidad de los dichos peregrinos enfermos e sanos que al dicho hospital fueren e para la gobernacion e administracion de todas las otras cosas que fueren menester para la dicha casa e hospital, asy en lo espiritual della como en lo temporal podais nombrar e nombreys e poner e pongais los capellanes e sacristan e moços de capilla que seran menester para celebrar las misas e oficios diuinos en las capillas del dicho hospital e para las confesiones e administracion de los otros sacramentos que se han de dar e administrar á los enfermos, peregrinos e oficiales e ministros de la dicha casa e hospital, con que sean abiles e suficientes para ello E otro si todos los otros oficiales e ministros e servidores e personas clerigos e legos que para lo suso dicho e cada cosa e parte dello seran menester, e vierdes que convengan, con las condiciones ordenanças submisiones et penas que vos paresciere que convienen ponerse e facerse para la buena gobernacion e administración del dicho hospital en lo espiritual e temporal del. [+]
1512 GHCD 111-27/ 544 Tambien el Papa Martino V nuestro Predecesor, vino en lo que determino Eugenio IV en las Letras de que se ha hecho mencion, como en ellas se contiene plenamente cometiendolo á ciertos Jueces y mando vajo la pena de excomunion en que se incurriese ipso facto á todos, y á cada uno de los Jueces, asi ordinarios, Delegados, como á sus oficiales y á cualesquiera señores temporales, y á otros escrivanos y escrivientes, deputados para esto de qualquiera estado, grado, Dignidad, preheminencia, ó condicion que fueren, que por dar, y prestar la licencia, y hacer, y sellar Letras testimoniales de ella, no pidiesen, ó reciviesen, ó permitiesen pedir, y recivir en cada uno de los años, de los referidos Hermanos, Nuncios y personas, por cualquier letra y licencia, mas de un Florin de oro de camera, y que no molesten á los Comisarios, Hermanos, y personas de dicho Hospital sus Lugares, y miembros sobre los Diezmos, y otros frutos con ocasion de las tierras, Campos, y viñas pertenecientes al referido Hospital determinando irrito y sin efecto todo lo que en contrario se atentare con ciencia ó sin ella con cualesquiera autoridad por alguno. [+]
1512 GHCD 111-27/ 551 Por lo cual de parte de los referidos Rey, y Reyna Juana nos fue humildemente suplicado, que de benignidad Apostólica nos dignasemos condescendiendo con su pio deseo, y mirando por las utilidades del Regio Hospital, y de su Iglesia, y de las personas de estos, eximir en el todo, y del todo, y librar totalmente al Hospital R.l y su iglesia con Cámaras, miembros, ó mansiones, y sus pertenencias, tambien al Rector, ó Administrador, Capellanes, y clerigos, Ministros, sirvientes, Governadores, visitadores, y todas y cada una de las personas de el de ambos sexos, que ahora y por tiempo existieren y todos, y cada uno de los vienes mobibles, inmuebles, y semovientes, y cualesquiera derechos y acciones presentes y futuros del Hospital R.l, Iglesia, y referidas personas de toda jurisdicion, concesion, superioridad, dominio, visita, y potestad de nuestro moderno (?) venerable hermano, y de los que por tiempo existieren Arzobispos de Santiago, á quienes la misma Ciudad Compostelana esta sujeta en las cosas espirituales, y temporales, y de la de sus Vicarios, oficiales, Delegados, comisarios, y de otras cualesquiera en lo espiritual, y temporal, y sujetar inmediatamente á la Silla Apostólica al que por tiempo fuere Rector, ó Administrador y al Capellan Mayor: [+]
1512 GHCD 111-27/ 552 Nos pues que deseamos mirar con sinceros afectos por las necesidades y utilidades de los Hospitales, y de sus vienes, pobres, y enfermos, y por la comodidad, y quietud de las referidas personas, que sirven en ellos, inclinados á estas súplicas, eximimos en el todo, y del todo y livertamos totalmente con Autoridad Apostólica por el tenor de las presentes al referido Hospital R.l y su Iglesia con Cámaras miembros, ó mansiones, y sus pertenencias, tambien al Rector, ó Administrador, Capellanes, Clerigos, Ministros, Sirvientes, Gobernadores, visitadores, y todas, y cada una de las personas de el de ambos sexos ahora, y por tiempo existentes en el, y todos, y cada uno de los vienes del R.l Hospital, Iglesia, y personas referidas, movibles, inmovibles y semovientes, y cualesquiera derechos, y acciones, presentes, y futuros, de toda jurisdicion, correccion, superioridad, Dominio, Visita, y potestad del moderno, y de los que por tiempo existieren Arzobispos, y de la de sus vicarios, oficiales, Delegados, comisarios referidos, y de otros cualesquiera en lo espiritual, y temporal. [+]
1514 FDUSC 388/ 531 Hi[nc est] nos episcopalem iurisdictionem ecclesie salamantine, cui uenerabilis frater noster Fraciscus episcopus preesse dignoscitur illesam seruare ac dissensionibus [ nonnul]lis que desuper inter prefatum Franciscum episcopum et uenerabilem fratrem nostrum Alfonsum, archiepiscopum compostellanum, seu eorum vicarios et ministros possent propterea exorire, ocurrere, eorumque et dicti Francisci episcopi subditorum paci et quiete consulere intendentes, ipsumque Franciscum episcopum a quibusuis excomunionis, suspensionis et [interdic] ti aliisque ecclesiasticis sentenciis, censuris et penis a iure et ab homine quauis occasione uel causa latis, si quibus quomodolibet innodatus existit, ad effectum presentium dumtaxat asequendum, harum serie absoluentes et absolutum fore censentes, motu proprio, non ad ipsius Francisci episcopi uel alterius pro eo nobis [ ...] oblate peticionis instancia, se de nostra mera liberalitate, ac ex certa sciencia et de apostolice potestatis plenitudine certis legitimis nobis notis hoc suadentibus causis, prefatum Franciscum episcopum et ecclesiam salamantinam eiusque ciuitatem et diocesim ac omnia et singula in eis consistentia monasteria, prioratus, preposi[turas], parroquiales et sine cura ecclesias, capellas et alia loca ecclesiastica, dignitates, personatus officia, administrationes canonicatus et prebendarum, ceteraque cum cura et sine cura beneficia ecclesiastica, secularia et ordinum quorumque regularia cum omnibus iuribus et pertinenciia suis et bonis mobilibus et iommobilibus qui nunc possident [et in futurum] possidebunt, ipsorumque Francisci episcopi et ecclesiae vicarios, officiales et ministros, necnon clerum et populum ciuitatis et diocesis earumdem ab omni domi[nio ± 32 iuris]dictione, correctione et auctoritate in spiritualibus et temporalibus prefati Alfonsi archiepiscopi, cum metropolitico iure subesse noscuntur [vicariorum], officialium et ministrorum quorumcumque tamdiu prorsus eximimus et totaliter liberamus, quamdiu dictus Alfonsus archiepiscopus ecclesie compos[tellane ± 30 ] ad ea omnia et singula in quibus prefato Alfonso archiepiscopo eiusdem metropolitice iurisdictioni et perioritati hactenus suberant [et su]besse poterant, immo et proprietatem beati Petri et apostolice sedis sub eorum et nosta speciali et inmediata protectione suscipimus, uobisque et eidem [ ± 35] nunc de cetero dicta exemptione durante, prefatus Alfonsus archiepiscopus eiusque vicarii, officiales et ministri nullam in Franciscum episcopum et ecclesiam salamantinam eiusque ciuitatem et diocesanum clerum et populum, ac monasteria, prioratus, preposituras, parrochiales et sine cura [ecclesias, capellas et alia loca ecclesiastica], dignitates, personatus administraciones et officia canonicatus et prebendarum, ceteraque cum cura et sine cura beneficia predicta [ eorum] personas et dicti Francisci vicarios, officiales et ministros eorumque iura et bona et res et eorum aliqua sic exempta superioritatemm domini [ ± 35] iurisdictionem aut aliam quamuis auctoritatem, ratione delicti, contractus vel rei site vbicumque commitatur delictum [...] -tur contractus seu res ipsa consistat exercere, nullasque in ipsum Franciscum episcopum et eius proexistentes vicarios, officiales et minis[tros ± 35] et penas promulgare valeant, sed teneantur Franciscus episcopus eiusque vicarii, officiales et ministri prefati coram nobis et dicta sede dumtaxat de se querelantibus in iusticia respondere. [+]
1514 FDUSC 388/ 532 Decernimus, ex tunc, irritum et inane totum id et quicquid [ ± 35] archiepiscopum eiusque officiales, vicarios et ministros suos quoscumque alios, quauis auctoritate, scienter uel ignoranter atemptari; non obstantibus felicis recordationis Innocentii pape IIII, predecesoris nostri que incipit "Volentes", ac aliis constitutionibus et ordinationibus [ ± 40] compostellane, et pro tempore existenti illius archiepiscopo et Motu et sentencia similibus et cum quibus aliis etiam derogatoriarum derogatoriis fortioribus et efficacioribus et insolitis clausulis irritantibusque decretis concessis, approbatis et etiam iteratis [ ± 45 Nulli] ergo hominum liceat hanc paginam nostre absolutionis, exemptionis, liberationis, subceptionis, subiectionis et decreti infringere vel ei ausu temerario contraire. [+]
1514 FDUSC 388/ 533 Cum autem, sicut postmodum nobis plenius innotuit, dudum prefata ecclesia compostellana, tam ex deuotione et voto beato Iacobo [ ± 50 ] et intercessionibus contra infideles operatus est emisso, qui ex remuneratione seu recompensa ciuitatum, oppidorum, reddituum ac iurium nonnullorum locorum sibi ablatorum et expensarum pro defensione dicte fidei fac[ ± 50] et pro tempore existenti archiepiscopo compostellano, qui plura alia priuilegia, iurisdictionem metropolitanam concernentia, etiam consistorialia per sedem apostolicam concessa fuerunt et litere preinserte ac exemptio [ ± 50 con]uentionem seu compositionem et compromisum, iuramentum atque arbitralem sententiam inter predecessores Alfonsi arhiepiscopi et Francisci episcopi predictorum latam et per eos emologatam, que, ipsis consentientibus in [ ± 50] in conciliis prouincialibus et synodalibus, in quibus ipsius Francisci episcopi predecessores [ presentes] fuerunt et consensum prestiterunt edita, necnon contra iuramentum per ipsum Franciscum episcopum de obseruanda [ ± 50] in episcopo non vocato nec audito, nullaque de lite propterea inter archiepiscopum et episcopum[ ...] pendente, habita mentione a nobis per preoccupationem, seu nonnullorum importunitatem et suggestionem [ ± 50 ciui]tatis et diocesis salamantine predictarum, illam rectam et gratam non habeant, sed graue et dispendiosum sit eis pro singulis grauaminibus per ipsum epíscopum inflictis et inferendis ad sedem predictam [ ± 50] in carceribus detenti de facili indebite nedum torqueri, sed condemnari possent, nec inter archiepiscopum et episcopum ac eorum officiales aliquod scandalum euenerit, et ex dicta exemptione in [± 50 iur]isdictioni sue metropolitane non modicum preiuditium grauari possent. [+]
1515 MSMDFP 220/ 282 Sepan quantos esta carta de foro vieren como yo , Alvaro Saco, clérigo e capelán de la capilla de Sant Pedro, site en el monasterio de San Salvador de Ferrera, otorgo e conosco que aforo a vos, Juan de Agronogueyras, que sodes presente, e a vuestra moller, María Ares, que es absente, vezinos e moradores que sodes en Agronogueyras, en vosas vidas d -anbos e de cada uno de vos, e por más tempo alende do postrymero de vos de quatro vozes, conbén a saber que vos aforo o terreo da Fonte, que serán dúas cabaduras de vyna, que demarca de todos los cavos con el dicho Juan de Agronogueyras; e más otro tereo que jaz ao castelo vello, que será una cabadura de vyna, que demarca con otro terreo de Pero Carnero e de otra parte demarca con Roy Rojo de Marrããs e entesta en una vyna de Catalina da Çibdad e segund va a topar ena rode do castello vello. [+]
1515 MSMDFP 220/ 283 E qualquer de nos as ditas partes que contra esto for o pasar que peyte de pena á parte aguardante mil maravedís, e a dita pena pagada o non esta carta de foro e as cosas en ella contenidas fiquen firmes e vallan durante o dito tempo e vozes. [+]
1520 SMCP 34/ 123 Sepan quantos la presente carta de foro çenso çensua1mente para todo tempo de sempre jamais viren como yo Alfonso Fernandez toudidor e vezino de la villa de Pontevedra que presente soy procurador que soy de la hermita de Nuestra Sennora del Camino e de los lazerados della extramuros desta dicha villa de Pontevedra conosco e outorgo que en nombre de la dicha hermita de Nuestra Sennora del Camino e de los lazerados della como procurador que soy della que aforo e doi en foro çensso çensualmente para todo tenpo de senpre jamais a vos Juan Garçia tendero que sois pressente e a vosa muller Helena Rodrigues que es absente como sy fuese pressente e para vuestras vozes e herdeiros e suçessores que despois de vos vieren conbiene a saber que vos asy aforo e doi en foro çenso para todo tempo segund que dicho es a herdad da Rosa que solia seer vinna que foy de Ynes Gomez a qual jaz sita en la felegresia de Sant Mamede o de Moldes que bay a ho longo de outras duas leiras de herdade de la dicha Ines Gomez en el medeo dellas e bai entestar para a testeira que bai para baixo en una vina de Estebon de Lemoso e da testeira de çima entesta en huna debesa dela dicha Ynes Gomes la qual dicha herdad de susonombrada e declarada vos ansi aforo çensualmente para todo tenpo de senpre jamais a vos los dichos Juan Juan Garçia e vosa moller Helena Rodriguez e para vuestros herederos e suçessores por la qual aveis de dan e pagar en cada anno a min en nonbre de la dicha hermita para obra della en los otros procuradores de la dicha hermita que despues de mi vinieren en cada un anno para senpre sassenta mrs. vellos que tres blancas viejas e un cornado fazen un maravedi desta moheda usual que corren en estos reinos de Castilla e Galizia el qual dicho foro çenso vos ha de seer fecho sano de de paz para todo tenpo e prometo e me obligo por los otros beens de la dicha hermita de Nuestra Sennora del Camino que vos sera fecho sano e de paz para todo tenpo de senpre jamais de todo enbargo o enpedimento a vos y a la dicha vuestra muger y herdeiros y doy poder cunplido a todas las justiçias de todos los reinos e senorios del emperador rey e rreina nuestros senores para que vos fagan tener guardar este dicho foro çenso para todo tenpo segund que dicho es e seervos fecho sano e de paz so pena de dos mill mrs. que vos den e pechen por los otros beens de la dicha hermita yendo e pasando contra este dicho foro e la dicha pena pagada o no que todavia este dicho foro seja firme e valga para todo tenpo e yo el dicho Juan Garçia que presente soy ansi lo resçibo para mi e para la dicha mina moller e herdeiros e me obligo de dar e pagar en cada un ano a la dicha hermita de Nuestra Sennora del Camino los dichos sesenta mrs. vellos por cada dia de Sant Miguel do mes de setenbre e por que la dicha hermita sea mais segura para ge los pagar en cada un anno que no ge los pagando en cada un anno por el dicho dia de Sant Miguel que le apoteco una leira de herdad que conpre a Grigorio Sanches que foy vinna que es sita en la dicha felegresia de Moldes e me obligo de ge los pagar en cada dun anno por la dicha herdad e doi poder conplido a los justiçias e cada una dellas para que en cada un anno por La dicha herdad fagan pagar los dichos sasenta mrs. a la dicha hermita e a los procuradores della en fee e firmeza de lo qual nos las dichas partes otorgamos esta dicha carta e contrato de foro çenso en la manera que dicha es ante el notario publico e testigos de juso escritos que fue fecha e otorgadaa en la villa de Pontevedra a çinquo dias del mis de iullio anno del Sennor de mill e quinentos e vinte anos estando presentes por testigos llamados e rogados Juan Rodriguez de Verduzido clerigo de Santa Maria de Mourente e Fernan Dillanes e Juan Fernandez Agulla notario vezinos de la dicha villa de Pontevedra e yo el notario fago fee que conosco a los dichos otorgantes e que son ellos mesmos e an ansi nonbre e lo firman de sus nonbres en el registro de mi notario donde queda otro tanto como esto. [+]
1523 FDUSC 405/ 570 De mi Johachin de Avñon, canonigo en la santa ygleia de Santiago, prouisor ofiçial e vicario general en lo espiritual e temporal de la dicha santa ygleia, çibdad e arçobispado de Santiago por el yllustre e reuerendisimo señor don Alonso de Fonseca, arçobispo de Santiago, mi Señor, con potestate benefiçia conferendy. [+]
1523 FDUSC 405/ 571 Acatando a la avelidad e sufiçiençia de vos Gotyerre Gomez, clerigo de la diocesis de Cuenca, criado de su Señoria, vos probeo e hago probisyon, tytulo e colaçion, canonica ynstituiçion por ymposiçion de mi berrete, que sobre la cabeça de Roy Fernandes vuestro procurador, que para vos y en vuestro nombre lo resçibio, puse, de la mitad syn cura de santa Maria de Çiqueril, syta en el dicho arçobispado, que al presente esta baca e baco por symple renunçiaçion que della en mis manos hizo el noble señor liçençiado Symon Rodrigues, asystente e justiçia mayor del dicho arçobispado, como procurador que se mostro del dicho reuerendisimo señor arçobispo, mi Señor, me consto por el poder synado d ' escribano publico; o por lausum temporis , o en otra qualquier manera que vaco sea. [+]
1524 FDUSC 407/ 573 Acatando la abilidad e sufiçiençia de vos Gotierre Gomes, clerigo, criado de su reverendisima Señoria, vos proveo y fago provision, titulo e colaçion e canonica ynstituyçion por imposiçion de mi birrete, que sobre la cabeça del noble señor liçençiado Simon Rodriges, vuestro procurador, puse, de la ochaba parte sin cura de sant Aya de Curtes, con el villar do Spyndo, que al presente esta vaco por renunçiaçion que del en mis manos hizo el dicho liçençiado Simon Rodriges, como procurador que se mostro de su reberendisima Señoria, clerigo e posehedor que fue de la dicha sin cura con su anexo Vilar do Espyndo, e por labsum temporis, o en otra qualquier manera que baco sea el dicho prestamo de Sant Aya con el dicho anexo; el qual dicho titulo e colaçion vos faso a presentaçion de Nuño Yanes de Boado e de Gracia Mesia como padrones verdaderos de la dicha syn cura e anexo en la posesyon real, actual, seu casi; del qual dicho benefiçio e anexo envisto e apodero a vos el dicho Gotierre Gomes o a quien el dicho poder obiere y mando so pena d ' escomunion a qualquier clerigo o capellan del dicho arçobispado que cada e quando que con esta carta de titulo e recodimiento fuere requerydo o requerydos vos pongan e apoderen en la posesion del dicho benefiçio e anexo por libros, caliz, vestimenta e canpana tanyda, e por los otros hornamentos de la santa madre ygleia segun vso e costumbre del dicho arçobispado, E despues de ansy puesto e apoderado en la dicha posesyon, mando so la dicha pena d ' escomunion a los feligreses e parrochianos e renteros del dicho benefiçio e anexo vos acudan e recudan, o a quien vuestro poder obiere, con todos los diezmos, premiçias e abynças e con todas las otras derechuras al dicho benefiçio pertenesçientes, segun e como acodieron a los clerigos que del an sydo, e no acudays a otra persona alguna. [+]
1525 GHCD 44/ 205 Nosque cessionem ipsam etiam duximus admittendam, adhuc eo quo ante Commendam eamdem vacaverat modo, vacaverint, et vacent ad praesens, nullusque de illis, quae idem Alphonsus Archiepiscopus in Titulum obtinebat, et de jure Patronatus hujusmodi non sunt, praeter Nos hac vice disponere potuerit, sive possit, reservatione, et decreto obsistentibus supradictis, et sicut exhibita Nobis nuper pro parte ejusdem Alphonsi Archiepiscopi petitio continebat: ipse ob singularem devotionem, quam ad Ecclesiam Compostellanam, cui alias, multo tempore praefuit, gerit, ac considerans, quod in partibus illis plures Presbyteri indocti existunt, quorum aliqui ob penuriam substentationum discere, et studere non valent, ac ex certis aliis rationabilibus causis eum moventibus, desiderat in Civitate Compostellana, quae, et illius Metropolitana Ecclesia insignes, et notabiles existunt, unum Collegium Scholarium construere, vel aliud Collegium parvum, seu Domum Studii, quondam Lupi Gometii, et Didaci Episcopi Ovetensis nuncupatum, seu nuncupatam, jam in eadem Civitate constructum, cujus tamen aedificia adeo vetusta, et parva existunt, quod pro paucis tantum Scholaribus, seu Lectoribus sufficit, ampliare, vel prope illud, aliud Collegium Scholarium, per eum jam forsan construi coeptum, perficere cum magna, et sumptuosa Domo, ac ipsum vetus Collegium, seu Domum eidem construendo Collegio unire, ac alias competenter dotare, modo, et forma infrascriptis, suis sumptibus, et expensis pro pauperibus Scholaribus, qui inibi Theologiae, et utriusque Juris, ac Artium liberalium facultatibus, et scientiis operam darent; et si eidem Alphonso Archiepiscopo licentia Collegium ipsum construendi, ampliandi, et perficiendi, concederetur, ac eidem Collegio construendo, ampliando, vel perficiendo pro ejus utiliori dote domus studii antiqui hujusmodi, ac Prestimonia, seu Portiones, aut Beneficia, vel Ecclesia, seu Heremitoria, aut Capellaniae, vacantia, vel vacantes hujusmodi, perpetuo unirentur, annecterentur, et incorporarentur, profecto Reipublicaeque litteratorum, quorum laboribus, et operibus mundus illuminatur, cultusque Divinus exaltatur, quibusque partes ille summopere indigere noscuntur, plurimum consuleretur; quare pro parte dicti Alphonsi Archiepiscopi asserentis Ecclesiarum, seu Heremitoriorum, aut Praestimoniorum, Portionum, aut Simplicium, et aliorum Beneficiorum, seu capellaniarum praedictorum, ac forsan aliorum annexorum fructus, reditus, et proventus quadringentorum ducatorum auri de Camara secundum communem aestimationem, valorem annuum non excedere, Nobis fuit humiliter supplicatum, quatenus sibi in praemissis oportune providere de Benianitate Apostolica dignaremur; [+]
1525 GHCD 44/ 206 Nos igitur, qui dudum inter alia volurimus, quod semper in unionibus commissio fieret ad partes vocatis, quorum interesset, eumdem Alphonsum Archiepiscopum a quibusvis excommunicationis, suspensionis, et interdicti, aliisque Ecclesiasticis sententiis, censuris, et poenis a jure, vel ab homine, quavis occasione, vel causa latis, si quibus quomodolibet innodatus existit, ad effectum praesentium duntaxat consequendum, harum serie absolventes, et absolutum fore censentes, ac verum ultimae Praestimoniorum, seu Portionum, aut Benefitiorum vel Ecclesiarum, aut Heremitoriorum, seu Capellaniarum hujusmodi, quae idem Archiepiscopus in Commendam forsan obtinebat, vacationis modum, etiam si ex illo quoad illa, vel illas, quae de jure Patronatus hujusmodi non sunt, quaevis generalis reservatio, etiam in corpore juris clausa, resultet, praesentibus pro expressis habentes, hujusmodi supplicationibus inclinati, authoritate Apostolica, tenore presentium, eidem Alphonso Archiepiscopo in Civitate praedicta prope vetus Collegium, seu Domum studii veteris hujusmodi, aut in eo, seu alio loco decenti, per eum eligendo, unum Collegium pro uno Rectore, et pauperibus Scolaribus in numero, et cum qualitatibus, modisque, et formis, ac pro tempore, et temporibus per dictum Alphonsum Archiepiscopum introducendis, et ordinandis ac in eo unam Capellam cum Altari, in quibus per unum vel duos, aut plures Capellanos, ad nutum dicti Alphonsi Archiepiscopi, quoad vixerit, et post ejus obitum Rectoris, et Collegialium inibi pro tempore existentium amoviles, Missae, et alia Divina Officia celebrari possint, cum campanili, campanis, et aliis officinis necessariis, adinstar aliorum Collegiorum similium Scholarium in Salamantina, et aliis Civitatibus, oppidis, et locis illarum partium, per eundem Alphonsum Archiepiscopum eligendorum, sine alicujus praejudicio, ad ejusdem Altissimi, et totius Curiae Caelestis laudem, honorem, et gloriam construere, et aedificare; seu ipsum vetus Collegium, vel studium, ac illius Domum hujusmodi ampliare, et extendere, et in construendo, vel extendendo, aut ampliando Collegio praedicto, eosdem Scholares in numero, et qualitatibus, ac pro temporibus praedictis collegialiter permansuros, et eisdem Facultatibus, et Scientiis operam daturos, introducere, ac Cathedras pro Lectoribus in numero decenti, et pro eis salaria, et mercedes, nec non quaecumque statuta, et ordinationes, pro illorum omnium, et singulorum, Rectoris, Doctorum, Lectorum, Scholarium, Capellanorum, Servitorum, et personarum dicti Collegii in eo pro tempore existentium, moribus, et regiminibus, illorumque jurium, rerum, possessionum, et bonorum mobilium, et immobilium, ac fructuum, redituum, censuum, proventuum, et introituum conservatione, et aucmento, ac expensarum, et sumptuum moderamine, utilia ordinare, concedere, et facere illaque,. postquam ordinata, edita, condita, et facta fuerint, quotiens, et quando sibi videbitur, corrigere, mutare, modificare, limitare, alterare, cassare, et alia de novo facere, libere, et licite valeat, indulgemus, plenamque, et liberam ad hoc licentiam, et facultatem concedimus; illaque omnia, et singula postquam ordinata, edita, correcta, modificata, condicta, facta, mutata, et limitata fuerint, per Rectorem, Lectores, Scholares, Capellanos, Servitores, et alias personas dicti Collegi observari debere, decernimus; ac eidem Collegio construendo, vel ampliando, pro ejus dote et salariis Rectoris, Lectorum, et Doctorum, ac substentatione eorum, et Scholiarium, Capellanorum, Ministrorum, Servitorum, et aliarum personarum pro eo tempore degentium praedictorum, omnia, et singula bona mobilia, et immobilia per dictum Alphonsum Archiepiscopum asignanda, perpetuo applicamus, et appropiamus, ac Collegium vetus, seu Domum studii veteris hujusmodi, illiusque bona mobilia, et inmobilia, nec non omnia, et singula Praestimonia, seu Portiones, aut Simplicia et alia Beneficia, seu Ecclesias, Heremitoria, vel Cappellanias, vacantia, seu vacantes hujusmodi, sive praemissa, sive alio quovis modo, aut ex alterius cujuscumque persona, seu per similem, vel liberam dicti Alphonsi Archiepiscopi, vel cujusvis alterius resignationem de illis, in dicta curia, vel extra eam, etiam coram Notario publico, et testibus sponte factam, aut assecutionem alterius beneficii Ecclesiastici, quavis authoritate collati, vacent, etiamsi tanto tempore vacaverint, quod eorum, vel earum collatio juxta Lateranensis statuta Concilii ad Sedem praedictam legitime devoluta, ac Praestimonia, seu Portiones, aut Simplicia, et alia Beneficia, vel Ecclesiae, seu Heremitoria, aut Capellaniae hujusmodi dispositioni Apostolicae specialiter, vel illa, quae de jure Patronatus hujusmodi non sunt, alias generaliter reservata, seu reservatae existunt, et temporabilibus jurisdictionem, aut dominium habeant in aliquibus ex dictis locis, eorumque Vassallis, super eis, quoque inter aliquos, lis, cujus statum praesentibus haberi volumus pro expresso, pendeat indecisa, dummodo eorum, vel earum, quae idem Archiepiscopus in Titulum obtinebat, et de jure Patronatus hujusmodi non sunt, dispositio ad Nos hac vice pertineat, et in illis, quae idem Archiepiscopus in Commendam obtinebat, aut de jure Patronatus hujusmodi sunt, tempore datae praesentium, non sit alicui specialiter jus quaesitum, et quo ad illa, quae de jure Patronatus hujusmodi sunt, dilectorum filiorum eorum Patronarum, ac quo ad dictum Collegium vetus illius Fundatoris, vel Gubernatoris, aut aliorum interesse habentium, ad hoc, si nondum accessit, accedat assensus, cum dictis anexis, ac omnibus juribus, et pertinentiis suis, eidem Collegio construendo, vel ampliando pro illius dote, et substentatione, ac mercedum solutionibus praedictis, juxta providam ordinationem, per eumdem Alphonsum Archiepiscopum faciendam, ita quod liceat Rectori, et Collegialibus praedictis per se, vel alium, seu alios corporalem Prastimoniorum, seu Portionum, aut Simplicium, et aliorum Beneficiorum, seu aliarum, Heremitoriorum, aut Capellaniarum, ac Domus veteris Studii, jurionque, et pertinentiarum praedictorum, possessionem, propia authoritate libere a prehendere, et perpetuo retinere, illorumque, et illarum fructus, reditus, et proventus in suos, et ipsius Collegii construendi, vel ampliandi, ac Praestimoniorum, seu Possessionum, aut Simpliciun, et aliorum Beneficiorum, seu Ecclesiarum, vel Heremitoriorum, aut Capellaniarum, ac Domus veteris Studii praedictorum, usus, et utilitatem, ac expensas solutionum, et aliorum praemissorum convertere, Dioecesani loci, et quorumvis aliorum licentia super hoc minime requisita, unimus, anectimus, et incorporamus ad Collegium construendum; et durante eorum in illo residentia illius Rectores, Collegiales, Capellanos, Servitores, et personas hujusmodi ab omni Jurisditione, Dominio, Potestate, Authoritate, Superioritate, et correctione loci Ordinarii, et illius Officialium, ita quod ipse in eos, etiam ratione delicti, contractus, seu rei, de qua agi contigerit, ubicumque commitatur delictum, ineatur contractus, aut res ipsa consistat, nullam jurisdictionem exercere, aut superioritatem habere possint, penitus eximimus, et totaliter liberamus; et quos quoties, et quandocumque aliqui ex Collegialibus Colegi per praesentes erecti hujusmodi Baccalaureatus, Licentiaturae, Doctoratus, et Magisterii, aut alios Gradus in Juribus, Theologia, Artibus, Scientiis, et Facultatibus praedictis recipere voluerint et Actus, ac Cursus, et alia similibus servari solita, inibi servaverint et peregerint, Gradus ipsos in eo, si inibi Doctores sint, qui illos examinent, et gradus eis impendant, alioquin in Salamantina, aut alia quocumque Universitate Hispaniae, ab illius Doctoribus, Rectoribus, Scholasticis, et aliis, ad quos id pro tempore spectabit, servatis servandis, et solutis juribus solvendis, recipere, et ad illos recipiendum, ac quocumque Cathedras in eisdem aliis Studiis, et Universitatibus regendum, et gubernandum per illarum Rectores, Scholasticos, Doctores, et alios quoscumque superiores admittere debere, salvis suis justis, et consuetis salariis, vel regalibus, omniaque, et singula alia in praemissis, et circa ea necessaria, et opportuna facere, et exequi, ac cum eis fieri, et exerceri debere in omnibus, et per omnia; et ipsi sic Graduati in oppositionibus, et assecutionibus, quorumcumque Beneficiorum Ecclesiasticorum, etiamsi Canonicatus, et Prebendae, etiam Graduatorum nuncupati, ac Dignitates etiam majores, et principales Personatus, administrationes, vel officia etiam curata, et electiva, etiam solum Graduatis in eisdem aliis Universitatibus conferrí solita et debita, ac alias qualificata, etiam in Cathedralibus, etiam Metropolitanis, vel Collegiatis, aut aliis Ecclesiis fuerint, et tam ipsi, quam etiam Collegium construendum hujusmodi, illiusque Rectores, Lectores, Collegiales, Capellani, Servitores, et aliae personae in eo pro tempore degentes, durante inibi residentia, illorumque omnium, et Singulorum Jura, Res, Possessiones, ac Bona spiritualia, et temporalia, mobilia, et inmobilia, nec non fructus, reditus, et proventus ad illud, et illos, ac illa pro tempore quomodolibet spectantia, omnibus, et singulis praemissis, ac aliis privilegiis, indultis, exemptionibus, favoribus, concessionibus, gratiis, praerogativis, praeminentiis, favoribus, libertatibus, antelationibus, indulgentiis, et Litteris Apostolicis, eisdem aliis Collegiis Hispaniae hujusmodi, per quoscumque Romanos Pontifices, Praedecesores nostros, ac Nos, et Sedem eamdem hactenus concessis, et concedendis, et quibus illa, et illorum Rectores, Collegiales, Lectores, Capellani, Servitores, et aliae personae in genere de jure, vel consuetudine, quomodolibet utuntur, potiuntur, et gaudent, ac uti potiri, et gaudere poterunt quomodolibet in futurum, Collegium construendum, ac in co pro tempore degentes, et qui in eo studuerint, etiamsi alibi Gradus, ut praefertur, receperint, illorumque omnium personae, res, possessiones, fructus, et bona hujusmodi, dicta residentia durante, utantur, potiantur, et gaudeant, ac uti, potiri, et gaudere libere et licite valeant, in omnibus et per omnia, perinde ac si illa omnia, et singula Collegio construendo, et illius Rectoribus, Lectoribus, Scholaribus, rebus, possessionibus, et bonis praedictis specialiter, et expresse concessa, et indulta fuissent, ipsique Rectores, Lectores, Collegiales, Capellani, Servitores, et personae in eisdem aliis singulis Collegiis, Universitatibus, et Studiis praefatis studuissent, et in eis Cursus peregissent, et legissent, ac alia servanda servassent, similiter indulgemus, ac Episcopo Wigorniensi, et dilectis Filiis Beatae Mariae de Sobrado, et Sancti Martini de fora Cisterciensis, et Sancti Benedicti ordinum Compostellanae Diocesis Monasteriorum Abbatibus, per Apostolica scripta mandamus, quatenus ipsi, vel duo, aut unus eorum, per se, vel alium, seu alios praesentes Litteras, et in eis contenta, quacumque, ubi, et quando expedierit, ac quoties pro parte Alphonsi Archiepiscopi, ac pro tempore existentium Rectoris, Consiliariorum, Collegialium, Familiarium, negotiorum gestorum, et aliarum personarum Collegii construendi praedictorum vel cujusvis eorum desuper fuerint requisiti, solemniter publicantes, eisque in praemissis efficacis defensionis praesidio assistentes, exemptionem, liberationem, unionem, anexionem, incorporationem, applicationem, appropiationem, decreta, indulta, statuta, ordinationes, licentias, et alia praemissa, ac reliqua perdictum Archiepiscopum praesentium vigore ordinanda, et facienda, firmiter, observari, ac singulos, quos praesentis Litterae concernut, illis pacifice frui,et gaudere, non permittentes eos, aut eorum aliquem per locorum Ordinarios, vel Officiales praedictos, aut alios quoscumque desuper quomodolibet indebite molestari; contradictores per censuram Ecclesiasticam appellatione posposita compescendo, invocato etiam ad hoc, si opus fuerit, auxilio brachii Secularis, non obstantibus voluntate nostra praedicta, ac felicis recordationis Bonifacii VIII, etiam de una, et Concilii generalis de duabus dietis, dummodo aliqui ultra tres dietas praesentium vigore non trahatur, et Leonis X. in Concilio Lateranensi contra similes uniones, et Innocentii IV. [+]
1525 SHIG Lugo, 3/ 9 ' Pariter extat in eodem archivo bulla Clementis vii. , per quam sinodale statutum in favorem fabrice predicte Lucensis ecclesie, disponens quod universi rectores parrochialium et beneficiorum quorumcunque totius diocesis, qui in eisdem per obitum pro tempore vacantibus sucederent, quartam partem omnium et singulorum fructuum ac proventuum ipsorum beneficiorum primi anni, quo illorum possessionem assecuti fuissent, pro fabrica dicte Lucensis ecclesie, ac ornamentis necessariis convertendam dare et consignare tenerentur, apostolica auctoritate confirmatur, anno Domini 1525. [+]
1525 SHIG Lugo, 3/ 9 Sane pro parte vestra nobis nuper exhibita petitio continebat, quod cum alias dilectus filius Gabriel Botello, tunc officialis Lucensis habens, ut dicebat, ad id a venerabili fratri nostro Petro episcopo Lucensi, qui tunc extra civitatem et diocesim Lucensem, ex rationabili causa in servitiis charissimi in Christo filii nostri Caroli Hispaniarum Regis in Imperatorem Romani electi, absens existebat, specialem synodum totius cleri civitatis et diocesis predictarum celebrandi, per eius litteras facultatim convocatis et congregatis dictis clero in synodo huiusmodi, intendens inter alia pro decore et venustate ecclesie vestre illius fabrice, cuius redditus admodum exiles existebant, opportune consulere, quod universi rectores parrochialium ecclesiarum civitatis et diocesis predictarum, ac alii clerici perpetue beneficiati, capellani et altariste in eisdem qui in parrochialibus ecclesiis ac capellaniis perpetuis et aliis tunc expressis beneficiis, per obitum pro tempore vacantibus, succederent, quartam partem omnium et singulorum fructuum, redituum et proventuum parrochialium eclesiarum et aliorum beneficiorum predictorum, primi anni quo illorum porcionem assecuti fuissent, pro fabrica dicte ecclesie vestre, ac ornamentis ecclesiasticis inibi necessariis convertendam dare et assignare tenerentur statuisset et ordinasset, ac statutum et ordinationes huiusmodi ad personas, dignitates, personatus, administrationes et officia ac canonicatus et prebendas ceteraque beneficia ecclesiastica in ecclesia vestra obtinentes minime extendi debere decrevisset, vos filii et clerici prefati, considerantes premissa salubriter statuta et ordinata fuisse et esse, illis expresse assentientes nomine totius synodi illi approbastis, laudastis et emologastis, prout in instrumentis et litteris desuper confectis plenius dicitur contineri, quas quidem constitutionem, ordinationem, et approbationem et emologacionem vos filii, qui curam et administrationem dicte fabrice habere dignoscimini, illius nomine apostolico petiistis munimine roborari. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 398 Porquel fundamiento de todo christiano es la fe, conviene saber la summa della para bien vivir, que (son) los doze articulos de la fe, y diez mandamientos, y los siete sacramentos de la Yglesia, y las quatorze obras de misericordia siete spirituales y siete temporales, y los siete pecados mortales, y las siete virtudes, y los siete dones del Spiritu Santo, y los çinco sentidos; en las quales cosas en summa consisten todas las reglas catholicas para bien catholicamente vivir, y segun la qualidad destas montañas muchos lo ignoran, aunque son clerigos. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 442 Item las Quatro Temporas. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 484 Las lutuosas que perteneçen a la mesa obispal sobre sus vasallos y juridiçiones mandamos poner en el tumbo del libro que se hizo de la hazienda y temporalidad. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 522 Contra los questan por un año en descomunion Por quanto el rey nuestro señor manda por una su ley del ordenamiento çierta parte de pena para las fabricas de las yglesias cathedrales de los que estuvieren descomulgados, mandamos a nuestro fiscal y obrero de la nuestra yglesia cathedral que demanden las dichas penas a los que en ellas cayeren, como se contienen en las dichas ordenanzas reales, porque teman la pena temporal no temiendo la spiritual, con mas las penas que por privilegio desto tenemos como abaxo se haze minçion. 3. [+]
1534 FDUSC 410/ 579 Cum, itaque, praestimonia seu praestimoniales portiones aus simplicia beneficia ecclesiastica vnum, videlicet, in sancti Iuliani de Almeyras et aliud in sancti Christophori das Vinas, alias de Faro, parrochialibus ecclesiis nostrae diocesis per liberam et simplicem resignationem domni Anthonii de Acugna, illorum vltimo possessoris de illis, quae tunc obtinebat, in manibus nostris per Franciscum Osorii, clericum civitatensem, procuratorem suum ad id ab eo, vt nobis legitime consistit, specialiter constitutum, factam et per nos admissam, prout eam per presentes admitimus, vacauerint et vacent ad presens, Nos, attendentes fructus, redditus et prouentus dicti Collegii seu Studii generalis ad sustentationem collegialium et aliarum personarum in eo pro tempore habitantium, ac alia eiusdem onera supportantia minime sufficere; quapropter eos Nos ampliare volentes, dicta praestimonia seu simplicia beneficia sancti Iuliani de Almeyras et sancti Christofori das Vinas, alias de Faro, cum dominibus, iuribus, et pertinentiis eorumdem de consensu prefati reurendissimi domni Alfonsi archiepiscopi toletani, dictorum prestimoniorum seu beneficiorum patroni, tamquam heredis vniuersalis Martini Sanchez das Mariñas coram nobis prestito, eidem Collegio seu Studio perpetuo vnimus. annectimus et incorporamus prsentium per thenorem; ita quod liceat rectori seu collegialibus dicti Collegii seu Studii generalis, sicut eius legitimo procuratori, predictorum praestimoniorum seu beneficiorum corporalem, realem et actualem possessionem libere et licite apprenhendere, illorumque fructus, redditus et prouentus dicti Collegii seu Studii nomine percipere et in illius vsus et vtilitatem, sicut reliquos eiusdem Collegii et Studii fructus conuertere. [+]
1534 FDUSC 410/ 579 Quocirca, vniuersis et singulis archipresbiteris, vicariis, rectoribus, clericis et capellanis, notariis et tabellionibus publicis quibuscumque per nostram diocesim constitutis, in virtute sanctae obedientiae et sub excommunicationis pena tenore praesentium praecipimus, quatenus infra trium dierum, postquam per dictum rectorem seu collegiales, vel eius seu eorum procuraterm nomine dicti Collegii seu Studii fuerint requisiti, vel eorum quilibet fuerit requisitus, ad dictas parrochiales ecclesias et earum quamlibet accedentes vel accedens dictum rectorem seu collegiales aut procuratorem huiusmodi in dictorum prastimoniorum seu beneficiorum corporalem, realem et actualem possessionem, vel quasi, inducant et admittant, inductumque defendant, amoto exinde quolibet illicito detentore; necon, eidem Collegio seu Studio generali aut eius rectori et collegialibus nunc et pro tempore existentibus, vel procuratori suo cum eorumdem fructibus, redditibus et prouentibus integre et plenarie respondeant et faciant ab aliis responderi, contradictores quoslibet et rebelles per censuram ecclesiasticam compescendo. [+]
1534 SHIG Mond. , 19/ 56 De la horden y honestidad que se a de guardar en la iglesia al tiempo que la missa se dize Item, porque quando se tratan las cosas espirituales, en especial el sacratissimo sacramento del altar, deven cessar las temporales, ordenamos y mandamos que, mientras las missas o divinos officios se celebraren en alguna iglesia de esta nuestra diocesis, ninguna persona sea osada de lo perturbar ni hablar cosa de concejo ni pleito ni se citen unos a otros dentro de las dichas iglesias; y, en caso que se hagan las tales citaziones, queremos que no valgan ni por ellas sean vistos ser citados ni sean obligados a parescer; ni decir palabra desacatada contra su clerigo; ni los clerigos se paren, despues de aver dicho sus fiestas y doctrinas al pueblo, a mas platicar con ellos en ninguna otra cosa temporal, so pena que, el que de ellos lo contrario hiziere, pierda y pague, por cada vez, tres reales, aplicados ut supra ; [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 539 Sane pro parte uenerabilis fratris nostri Michaelis episcopi, et dilectorum filiorum Gundissalui de Valle decani ac capituli ecclesie, nec non cleri ciuitatis et diocesis Tudensis, nobis nuper exhibita petitio continebat quod cum in ciuitate et diocesi predicta propter illarum paupertatem et inopiam fere nulli preceptores qui litteras et scientias edocerent nec bona aliqua ex quibus preceptores ipsi conduci aut stipendiari possent existerent, et proterea inter seculares et qui ultra alios scientia et doctrina pollere deberent clericos aliasque ecclesiasticas personas earumden ciuitatis et diocesis maxima litterarum et scientiarum predictarum uigeret ignauia, Michael episcopus, Gundissaluus ac capitulum et clerus prefati, in sinodali quod tunc celebrabant consilio congregati idem prospicientes, inter alia statuerunt et ordinarunt quod in dicta ciuitate que ipsius diocesis caput existit due cathedre pro duobus preceptoribus in gramatica et musica peritis, ad Michaelis ac pro tempore existentis episcopi et decani ecclesie Tudensis ac capituli predictorum nutum ponendis et amouendis, qui clericos et alias personas predictas in grammatica et musica huiusmodi edocerent ac erudirent perpetuo instituerentur, ac eis pro illorum salario et stipendio quolibet anno octuaginta ducatos summam triginta millium morapetinorum monete illarum partium constituentes, uidelicet quadraginta ducatos pro eorum quolibet singulis annis assignarentur; ipsique octuaginta ducati in tres diuiderentur partes quarum una per episcopum ex censorias, et alia per decanum et capitulum predictum ex de las tertias del pan nuncupatis redditibus ad eos respectiue legitime pertinentibus, ac reliqua pars ipse ex fructibus beneficiorum ecclesiasticorum pro tempore uacantium in dicta diocesi, donec et quousque dicte cathedre aliunde ad tantum deinde dotate forent aut beneficia tanti ualoris eis unirentur, soluerentur; ipsisque cathedris aliunde ut prefertur dotatis, episcopus, decanus et capitulum prefati ad solutionem et prestationem dictorum octuaginta ducatorum faciendam de cetero minime tenerentur, prout in instrumento publico desuper confecto et de materno hispano sermone in latinum fideliter traducto quod in Cancellaria Apostolica diligenter inspici et examinari, ac cuius tenorem signis et caracteribus cuius de uerbo ad uerbum presentibus inseri fecimus, plenius continetur. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 545 (De assignatione dotis) Et illico in effectu et conclusione omnium et singulorum premissorum, sua dominatio reuerendissima dixit quod ex nunc imposterum ponebat, situabat, et assignabat dictos decem mille morapetinos pro tertia parte dotis et salarii dictarum duarum cathedrarum in redditibus de las censorias, pecunie et morapetini solummodo et non alicuius alterius rei, que debentur et soluuntur quolibet anno per ecclesias dicti episcopatus dicte mense episcopali, quos dictus redditus numorum et morapetinorum solummodo, que soluuntur ex dictis censoriis, dixit assendere ad summam et ualere dictorum decem millium morapetinorum et ultra, et dixit quod ex tunc illos dabat et donauit, et de eis et de redditibus illorum dotabat dictas cathedras prout melius poterat et debebat, et illos illis uniebat et uniuit, et dixit quod se obligabat et obligauit pro aliis bonis dicte mense episcopalis illos facere bonos, sanos, et pacificos, ac firmos, et stabiles in dicta donatione cathedrarum et pro illis ex nunc imposterum, et quod semper ualebunt et ascendent ad dictam summam dictorum decem millium morapetinorum et nullo tempore non minuentur nec descendent, aut si minuentur aut descenderint tempore aliquo quod alia bona mense episcopalis fuissent obligata supplere, assendere, et adequare dictam summam dictorum decem millium morapetinorum integre et plene, et si forte dicti redditus morapetinorum de las censorias ualerent aut sumarent plus dictorum decem millium morapetinorum tertie dicte dotis, dixit se esse contentum et sibi placere quod dicte cathedre et cathedratici illarum gauderent assensione et residuis illarum pro sua rata, nam ipse ex tunc illudmet illis dabat et donabat dictas excessionem et reliquias, et facit gratiam et dotationem dictis cathedris de illis prout melius poterat, cum tali clausula et conditione quod si ipse in diebus suis aut dum existeret prelatus et episcopus dicte ecclesie Tudensis, aut alius suus successor in dicto episcopatu et prelatia, daret et uniret ecclesia aut beneficium seu beneficia ex eius presentatione aut patronatu dictis cathedris que forent firma, secura, et stabilia semper in futurum, et ualerent dictos decem mille morapetinos et ultra et non aliquid minus ualent, quod tali casu dicte censarie et omnes illarum redditus et morapetini remanerent libere et exemte dicte mense episcopalis, et non unite, et dismenbrate, libere, immunes, et exemte a dictis cathedris et illarum obligatione, prout et secundum modum quo ante extiterunt et existunt, et quod dicta mensa episcopalis et eius bona propter hanc institutionem non teneatur ad supportandum nec supplendum nisi dictos decem mille morapetinos in beneficiis et annexis prout dictum est. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 546 Et dicti domini decanus et capitulum dixerunt quod similiter ex tunc semper in futurum ponebant et imponebant et assignabant dictos decem mille morapetinos, pro alia tertia parte dicte dotis et salarii dictarum cathedrarum, in redditibus tertiarum grani que debentur et soluuntur quolibet anno per ecclesias dicti episcopatus dicte mense capitulari dicti capituli, quos dictus redditus tertiarum dixerunt similiter assendere ad ualorem dictorum decem millium morapetinorum et ultra, et quod ex tunc illos dono dabant et dotabant ac dotauerunt de illis dictas cathedras prout melius poterant, illosque uniebant et unierunt illis, et dixerunt quod obligabant alia bona dicte mense capitularis facere bonum et pacificum dictis cathedris ex tunc semper imposterum, et quod semper ualebunt dictam summam dictorum decem millium morapetinorum et nullo tempore minuentur nec decrescent, et si minuentur aut decrescent quod suplebunt illud ex aliis bonis dicte mense capitularis integre et plene; et si plus dictis decem mille morapetinis ualerent, dixerunt quod sibi placebat et erant contenti quod dicte cathedre et illarum cathedratici haberent et gauderent hanc excessiuitatem libere et aliquibus non obstantibus ex nunc in posterum, taliter quod si dicti decanus et capitulum qui nunc sunt aut fuerint et successerint deinceps dederint ecclesiam aut beneficium seu beneficia de presentatione sue mense capitularis et monasteria et illius annexa summe et ualoris dictorum decem millium morapetinorum et ultra et non minoris, quod tali casu dicte tertie et eorum granum et redditus remanerent et sint libere similiter, et exemte, et deerestate ad dictam mensam capitularem, dissoluta unione et dismembrate a dictis cathedraticis et earum dote ac obligatione, prout secundum ad presens existunt et extiterunt antea, et quod dicta mensa capitularis et eius bona per hanc dictam institutionem non sint obligata amplius ad supplendum post dationem dictorum beneficii seu beneficiorum ad dictam dotem et unionem dictarum cathedrarum, et similiter cum tali conditione et clausula quod dicti decanus, et capitulum, beneficiati, et persone illis ex beneficiis que nunc et in futurum resignauerint ex illis que uacauerint per resignationem, aut permutationem, cessionem, aut aliis quibusuis modo et uia, dummodo non sint per obitum aut finem huiusmodi persone et beneficiati dicti capituli, non teneantur soluere quartam nec decimam nec tributum aliquod dictis cathedris nec illarum cathedraticis ratione dicte cessionis, permutationis, seu uacationis, tam ille qui resignauerint, cesserint, uel permutauerit, quam persona seu persone in cuius fauorem facta fuerit resignatio, cessio, seu permutatio, aut prouisum fuerit seu impetratum quouis modo preter quam si fuerit per obitum aut finem huiusmodi canonici aut beneficiati dicti capituli, solummodo prout et secundum dictum est et non alias, quod fecerunt et concesserunt dicti domini episcopus et decanus et capitulum, pro se et pro omnibus suis successoribus, firmum et stabile ex nunc semper et in futurum. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 547 Et illico dicti abbates, rectores, et beneficiati, et clerus prefati omnes, nemine discrepante, pro se et pro omnibus suis successoribus, dixerunt quod prout melius poterant et debebant dabant locum, potestatem et consensum, et permitebant et consentiebant ac aprobabant quod ex omnibus dictis ecclesiis parrochialibus, curatis, et beneficiis simplicibus et seruitoriis, cuiusuis modi et conditionis existentibus et que possent existere, ex nunc imposterum uacaturis in tota diocesi et episcopatu Tudensi, quod si huiusmodi uacatio fuisset per obitum et finem huiusmodi clerici, rectores et beneficiati, solueret ille cui fuisset prouisum et habens etiam quacumque auctoritate aut intrusus in dicta ecclesia aut beneficio dictam quartam partem fructuum integram et plenam pro qualibet uacatione, absque eo quod aliquid deficiat aut minuatur, a die huiusmodi uacationis, prouisionis, et intrusionis, ad annum completum, liberam et exemtam, absque eo quod in illis ponant impedimentum aut dilationem aliquam in meris fructibus aut pecuniis et morapetinis dictis cathedris et illarum cathedraticis, aut ab illis mandatum habentibus, aut illorum arrendatariis et collectoribus, ad nutum et uoluntatem dictorum cathedraticorum, arrendatariorum et collectorum, seu omitendo illos illa colligere, accipere, leuare et recuperare sua propia auctoritate et prout illis melius uidebitur; et si dicta uacatio fuisset per resignationem aut permutationem seu cessionem, aut quibusuis forma et modo, dummodo non per obitum, finem, et decessum huiusmodi clerici, rectores et beneficiati dicti episcopatus, soluere decimam partem dictorum fructuum qualibet uacatione a die huiusmodi uacationis, prouisionis et intensionis, ad annum completum, prout et secundum modos et conditiones superius dictos et iuxta formam quam fuit propositum et concordatum; quam dictam quartam seu decimam respectiue teneantur soluere illico et incontinenti postquam accepta et aprehensa fuerit possessio aut intencio huiusmodi ecclesiarum et beneficiorum usque ad annum plenum, prout et secundum dictum est, per personam et personas que collegerint fructus et redditus huiusmodi ecclesiarum et beneficiorum et eis gauisi fuerint, modo sunt fructus illarum reseruati modo non, et absque eo quod circa illud opponatur nec potest opponi nec allegari fraus, dolus, nec impedimentum aliquod; et intelligatur dicta quarta seu decima pars fructuum reddituum ex uero ualore et extimatione fructuum cuiuscumque dictarum ecclesiarum et beneficiorum prout et secundum in presentiarum sunt et ualent seu fuerunt et ualebunt propterea imposterum successiue ac prout et secundum ac modo et forma superius expressa et qua fuit prepositum per suam dominationem reuerendissimam, et fuit practicatum, tractatum, et concordatum, ac prout et melioribus uia et modo quibus melius possit habere et sortiri effectum plenum; et cum tali conditione quod si per dictum clerum, aut aliquem seu aliquos illorum tempore succedendi, data fuerit ecclesia seu beneficium uel beneficia ad dictas cathedras que ualeant et ascendant ad ualorem redditus annui decem millium morapetinorum, pro reliquo tertio dicte dotis aut plus et non aliquid minus, et huiusmodi beneficium seu beneficia fuerint unita seu annexa dictis cathedris modo et forma quod sit dicta dos firma et secura, quod tali casu omnia beneficia dicte diocesis et episcopatus sint et remaneant libera, immunia, et exemta a dicto onere solutionis dictarum quartarum et decimarum respectiue, in omnibus et per omnia, prout et secundum antea existebant et existunt usque in presentiarum, usque ad effectum dictarum cathedrarum, nec ad aliquam aliam rem nec omnibus aliquod, et cum tali conditione quod dominatio sua reuerendissima, et dicti decanus et capitulum, beneficiati et clerus prefati, posuerunt, conuenerunt et rectificarunt; quod si sua dominatio episcopus, et episcopi et prelati successores qui post eum uenirent et succederent in dicta ecclesia Tudensi, cessarent aut quilibet eorum cessaret a solutione et pagamento dictorum decem millium morapetinorum in dictis censariis et bonis mense episcopalis pro suo tertio dictis cathedris. et illos noluerint soluere, nec illis omitere dictus redditus de las censorias numos qui illis soluentur et illis illos facere bonos et sanos, aut illos dimembrassent aut deunissent a dictis cathedris, absque eo quod unirent ecclesiam seu ecclesias et beneficia dicte mense episcopali ualoris dictorum decem millium morapetinorum et ultra pro suo tertio et non minus, prout dictum est, quod propter illudmet factum aut partem illius in qua deficiant remaneat dissoluta et non facta hec dicta obligatio et contratus in omnibus et per omnia, taliter quod dicti domini decanus et capitulum et eius mensa capitularis remaneant liberi et exemti et immunes ab illa, et eorum redditus de las censorias remaneant illis nichilominus liberi et exemti absque onere aut pondere seu tributo aliquo, prout antehac illos obtinebant, et dicti abbatis, beneficiati, et clerus prefati, remaneant similiter liberi et exemti et non obligati, et omnia ecclesie et beneficia totius dicti episcopatus una cum illis a dicta obligatione, onere, pondere, et solutione dictarum decime et quarte partium respectiue pro dictis cathedris et ad quolibet rem aliquam illius et ab illis dependentem in omnibus et per omnia, et nec isti nec illi teneantur ad rem aliquam illorum aliquibus uia et modo. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 150 E demos de tal manera esta cuenta que nos ha de ser tomada que oygamos e gozemos de aquellas alegres nuevas que se diran a los fieles criados e buenos despenseros destos bienes temporales que Dios nos encomendo en aquel dia del juizio horrible, donde diran a los que bien la dieren: [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 170 Por el peccado mortal pierde el hombre a Dios que le crio, e pierde la gloria que le prometio, e pierde el cuerpo y el alma que le redimio, e pierde los meritos de la sancta madre Yglesia; e los bienes que haze en peccado mortal no le aprovechan a salvacion del alma, aunque aprovechan a accrescentamiento de salud e bienes temporales e amenguamiento de penas e a venir antes en conoscimiento del peccado en que esta para salir del. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 195 DE TEMPORIBUS ORDINANDORUM Que el clerigo que hoviere yglesia se ordene dentro de un año El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 197 E si el tal delinquente fuere clerigo e diere chrisma o olio o aras para lo suso dicho, que por esse mesmo hecho sea privado de sus beneficios y mulctado en pena de treynta florines, y pierda sus bienes temporales que fueren hallados, y demas desto le condenamos a pena de carcel por el tiempo de nuestra voluntad y de nuestros successores o de nuestro provisor; y por evitar el peligro de las dichas aras, mandamos que acabada la missa los sacristanes tengan cargo de las guardar y poner en arca cerrada con llaves, y el sacristan que fuere negligente en las guardar y cerrar, queremos que por cada vez incurra en pena de un real de plata, de que sea la meytad para la fabrica de la yglesia y la otra meitad para el cura, por que tenga cargo de lo executar. X . [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 208 Somos certificados que diversas personas, assi naturales como estrangeras destos reynos de España, con falsa relacion ganan facultades para se ordenar extra tempora a quocunque antistite , y muchas vezes sin saber leer latin, y sin titulo alguno; y otros con titulos de ordenes falsos, sin ser ordenados, celebran e administran los sacramentos, cometiendo grandes abusos y errores; e otros con grandes deffectos se ordenan en sacerdotes seyendo personas seglares inhabiles y de tal qualidad que en nuestro obispado se ha seguido e sigue mucho escandalo y mal enxemplo. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 217 Denunciamos por excomulgados hombre o muger que en Quaresma o en Quatro Temporas e sesta feria o en los otros dias que la Yglesia quita la carne, sin nescesidad la comiere, asi como dolencia o otra cosa convenible, e al carnicero que publicamente la vendiere. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 219 Gran razon es y cosa justa y sancta que, pues en las cosas temporales hay reconoscimiento de lo inferior a lo superior le haya en las cosas spirituales y mayormente en aquellas de donde emanan y proceden los dones y bienes spirituales, e donde los subditos siempre en lo spiritual son socorridos e administrados, ansi para la salvacion de sus animas e de sus familias como para recuperacion de su hazienda e bienes temporales. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 233 La sentencia de excomunion es medicinal a las animas, e suelese poner por justas causas de contumacia o rebeldia; pero porque por experiencia vemos que no es temida ni obedescida, e porque los que sin temor de Dios se dexan incurrir en la dicha descomunion, es razon que por la pena temporal salgan della, estatuymos que qualquier clerigo deste obispado que en ella estuviere por un mes, sea punido segun derecho; e los legos de todo este obispado que, despues que la carta denunciatoria les fuere denunciada, estuvieren endurecidos en la dicha descomunion, incurran en pena ipso facto , e por esta constitucion les condenamos en cien maravedis por cada mes fasta los seis meses, e a respecto de los dichos cien maravedis por todo el mas tiempo que estuvieren del dicho mes, e passado el dicho medio año incurran en pena de dozientos maravedis por cada mes, e si passare de un año incurran en pena de mil maravedis cada mes, e sea procedido contra el como contra infiel y enemigo de nuestra sancta fe catholica; la qual dicha pena applicamos la mitad para nuestra camara e fisco, e la otra mitad para la fabrica desta yglesia cathedral; e la dicha absolucion reservamos a nos o a nuestro provisor en nuestro nombre, para que aliende de la dicha pena pecunial por nos le sea dada condecente penitencia a su rebeldia. XXVIII . [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 237 Porque los diezmos e premicias son devidas de iure divino , e por no se pagar bien, permite Dios pestilencia e hambre y esterilidad en las heredades e arboles, constituymos e mandamos que todos los subditos espiritual e temporalmente a esta yglesia cathedral en cada un año paguen a sus curas e capellanes todos los diezmos e premicias sin fazer fraude ni engaño ninguno en la dicha paga; e porque eso mismo son obligados de aver reconoscimiento de lo que ganan por sus oficios, industria e trabajo, eso mismo mandamos que todos los subditos deste dicho obispado se conpongan despues que supieren trabajar e ganar de comer por sus oficios e paguen a su clerigo e rector aquello que con el se avinieren, en esta manera: marido e muger por una persona, y el soltero que no estuviere en poder de su padre e tuviere oficio, y eso mismo el cavallero e fidalgo, y el escudero, de lo que ganare por su cavalleria e le viene de quitaciones, pague al dicho clerigo si costumbre oviere por la dicha costumbre, e si no la oviere se conponga con el caritativamente en cada un año; lo qual mandamos que asi faga, e que ninguno encubra ni hurte los dichos diezmos, so pena de descomunion, la qual por esta constitucion promulgamos con ellos ipso facto que el contrario fizieren, e la absolucion reservamos a nos o a nuestro provisor. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 242 Primeramente, todos los dias de Quaresma, excepto los domingos. Iten, todas las Quatro Temporas del año, que son las siguientes: [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 242 E las sestas ferias y sabbados de cada semana de las dichas Quatro Temporas tambien son dias de ayuno. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 243 Siguense las fiestas de guardar en este obispado Todo fiel christiano deve offrecer a Dios todos los dias sanctos, en especial los domingos, en los quales deve cada uno descansar de sus trabajos y negocios temporales y dar a Dios muchas gracias y loores por los bienes que de cada dia le haze, e oyr su missa entera, e visitar hospitales e pobres y enfermos e amigidos, e consolar a todos con palabras e obras, e guardarse de peccar. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 250 Que no se haga pacto ni conveniencia por las missas e officios divinos En derecho esta prohibido todo pacto y convencion de cosa temporal por los sacramentos e cosas espirituales e a ellas anexas, por lo qual ordenamos e mandamos que los sacerdotes e ministros de la Yglesia no hagan concierto ni pacto por missas, exequias e officios divinos, mas queremos que para sustentacion de los clerigos que hazen los tales officios se guarden el loado costumbre yntroduzido por los fieles christianos de que aora se usa y segun se acostumbra para sustentacion de los ministros. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 251 Año m. d. xliiii. Yo, don Alonso Gago, comendador de la encomienda de Sant Julian de Astureses e Palacios de Arenteyro, provisor, official e vicario general en lo espiritual y temporal en la yglesia, ciudad, e obispado de Orense por el reverendissimo señor don Horlando de Rubere, arçobispo de Aviñon, obispo del dicho obispado; por virtud del poder que de su señoria reverendissima tengo, e como su provisor y logartheniente, e de consentimiento de los reverendos señores dean y cabildo de la dicha yglesia de Orense, e de consentimiento otrosi de todos los clerigos, priores, curas, arciprestes, capellanes e otras personas ecclesiasticas que en esta sancta sinodo que en la dicha yglesia de Orense se celebro el presente año de m. d. xxvi. años, que en el dicho sinodo se hallaron; acatando la tenuydad y pobreza de la fabrica de la dicha yglesia de Orense, constituyo e ordeno desde agora para siempre jamas, que de todas las dignidades, canonicatos, prebendas, raciones y beneficios curados o simples, de qualquiera qualidad o condicion que sean, de todo el dicho obispado de Orense, que por muerte de los tenedores de las dichas dignidades, canonicatos, prebendas, raciones e beneficios vacaren, haya y tenga de haver la fabrica de la dicha yglesia de Orense la quarta parte de todos los fructos de las tales dignidades, canonicatos, raciones o beneficios que ansi vacaren enteramente. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 253 Que haya libro e tabla de missas e officios divinos Gran razon es que los rectores e curas e capellanes para su seguridad y descargo tengan tabla de todas las capellanias e missas perpetuas e temporales, y cargas de officios divinos que son obligados a dezir y hazer assi por bivos como por diffunctos. [+]
1565 GHCD 45/ 213 Praedecessori nostro, pro parte dilectorum filiorum Rectoris, et Consiliariorum Collegii Sancti Jacobi Compostellani petitio continebat: quod, cum alias bonae memoriae Alphonsus Archiepiscopus Toletanus, tunc in humanis agens, ob singularem devotionem, quam gerebat ad Ecclesiam Compostellanam, cui antea ipse multo tempore praefuerat, considerans, quod in partibus illis plerique Presbyteri indocti reperiebantur, quorum aliqui facultatum penuria pressi, litteris incumbere non valebant, et propterea, ac ex certis aliis rationabilibus causis in civitate Compostellana, quae ex illius Metropolitana Ecclesia insignis, et notabilis existebat, unum Collegium Scholarium construere, vel antiquum Collegium parvum quuemdam Lupi Rometii, alias Gometii, et Didaci Episcopi Ovetensis nuncupatum, in ipsa civitate constructum, cujus aedificia adeo vetusta, et parva erant, ut angustia loci pauci Scholares, et Lectores inibi recipi possent, extendere, et ampliare, vel prope illud aliud Collegium, per eum jam forsan tunc construi ceptum, cum magna, et sumptuosa Domo perficere et pro pauperibus Scholaribus inibi Theologiae et utriusque Juris, ac Artium liberalium Facultatibus, et Scientiis operam daturis, suis sumptibus, et expensis competenter dotare, summopere cuperet; piae memoriae Clemens Papa VII. et Praedecessor noster supplicationibus ejusdem Alphonsi Archiepiscopi chiepiscopi tunc in ea parte inclinatus, dicto Alphonso Archiepiscopo, ut in Civitate praedicta, vel prope dictum antiquum Collegium, aut in eo, seu alio decenti loco per eum eligendo unum Collegium, pro uno Rectore et pauperibus Scholaribus in numero, et cum qualitatibus, modisque, et formis, ac pro temporis spatio, per praefatum Alphonsum Archiepiscopum statuendis, et ordinandis, cum Capella, et aliis necessariis, adinstar aliorum Collegiorum ad Omnipotentis Dei, et totius Curiae Celestis laudem, honorem, et gloriam construere, et aedificare, seu ipsum antiquum Collegium extendere, et ampliare, eosdemque Scholares in numero, et cum qualitatibus, ac pro temporis spatio hujusmodi in eodem Collegio Collegialiter permansuros, et in iisdem Facultatibus et Scientiis operam daturos, introducere, ac Cathedras pro Lectoribus in numero decenti, et pro eis salaria, et mercedes constituere, nec non quaecumque statuta utilia desuper ordinare, concedere, et facere, illaque mutare, et alia de novo edere, liberè, et licitè valeret, authoritate Apostolica licentiam, et faculatem concessit, et voluit, et eadem authoritate statuit, quod , quoties, et quandocumque aliqui ex Collegialibus dicti Collegi Baccalaureatus, Licenitiaturae, Doctoratus, ac Magisterii, vel alios Gradus in Jurium, ac Theologiae, et Artium Scientiis, et Facultatibus praedictis suscipere vellent, postquam Actus et Cursus, aliaque in similibus servari solita, inibi adimplevissent, et peregissent, Gradus ipsos, in eodem Collegio, ab illius Doctoribus, si inibi essent, qui eos examinarent, et praefatos Gradus eis impenderent, alioquin in Salmantina, aut alia quacumque Universitate Hispaniae, ab illius Doctoribus, Rectoribus, Scholasticis, et aliis, ad quos id pro tempore spectarit, servatis servandis, et solutis juribus solvendis, suscipere, et ad illos suscipiendum, ac quascumque Cathedras in quibusvis Studiis, et Universitatibus regendum, et gubernandum per illarum Rectores, Scholasticos, Doctores, et alios quoscumque Superiores, admitti, et quod tam ipsi Graduati, quam, et Collegii hujusmodi, illiusque Rectores, Lectores, Collegiales, Capellani, Servitores, et aliae personae, in eo pro tempore degentes omnibus, et singulis privilegiis, alliis Collegiis Hispaniae, per quoscumque Romanos Pontifices Praedecessores suos, ac Sedem Apostholicam eatenus concessis, et in posterum concedendis, uti valerent, prout in Litteris ipsius Praedecessoris de super confectis plenius continetur, et in eadem expositione subjuncto, quod, Litterarum hujusmodi modi vigore in ipsa Civitate, quae Caput Regni Galitiae erat, et in quo nulla studii Universitas existebat, dictum Collegium sub dicta invocatione Sancti Jacobi honorifice constructum, et aediticatum fuerat, et merito insignis Universi studii generalis, ex eo potissimum, quod valde floruerat, nuncupabatur; et si illo, prout in aliis Universitatibus Hispaniae, non solum Collegiales, sed et inibi pro tempore studentes, ac alii, qui Cursus suos in aliis Universitatibus peregissent in Facultatibus, et Scientiis praedictis, ac etiam in Medicina, Baccalaureatus, Licentiaturae, Doctoratus, vel Magisterii Gradus recipere; ac modernus, et pro tempore existens Vicarius, seu Officialis generalis, Provisor nuncupatus Archiepiscopi Compostellani, seu Sede Archiepiscopali Compostellana vacante, Capituli illius Ecclesia in spiritualibus generalis, eis prius ab ejusdem Collegii Sancti Jacobi Doctoribus, in eo pro tempore existentibus, examinatis, Gradus ipsos, ob carentiam Cancellarii ipsius Collegii Sancti Jacobi conferre valerent; profecto Collegium ipsum Sancti Jacobi, quod, preter facultatem Gradus praefatos modo infrascripto conferendi, omnia insignia, quae Universitates Studiorum generalium habent, habebat, plurimum decoraretur; pro parte dictorum Rectoris, et Consiliarorum, eidem Pio Praedecessori humiliter supplicato, ut in praemissis opportune providere de benignitate Apostolica dignaretur praefatus Pius Praedecessor, qui dum attentae considerationis indagine perscrutabatur, quam praecipuum in hac fragili vita donum ab immortali Deo hominibus concessum foret, quo per assiduum litterarum studium, tenebrosa ignorantiae calligine depulsa, Scientiae margaritam adipisci valerent, per quam expedita, ad bene beateque vivendum, via pandebatur, veritas cognocebatur, Fides Catholica Christiana, in Deum pietas, verusque illius cultus protendebatur, ac tandem ipsae creaturae Creatori suo quodammodo similes reddebantur, ad ea, per quae studia ipsa, uti libet incrementa, studiosaeque personae ad excelsum doctrinae fastigium aspirantes, ad id opportune subventionis auxilia susciperent, Apostolici favoris praesidium libenter adhibebat, aliasque disponebat, prout locorum, temporumque conditione pensata, conspiciebat in Domino salubriter expedire, eosdem Rectorem, et Consiliarios, ac eorum singulos a quibusvis excommunicationis, suspensionis, et interdicti, aliisque Ecclesiasticis sententiis, censuris, et poenis a jure, vel ab homine quavis occasione, vel causa latis, si quibus quomodolibet innodati existebant. ad effectum infrascriptorum duntaxat consequendum absolvens, et absolutos fore censens, ac Litterarum praedictarum tenores pro expressis habens: sub datum videlicet quinto decimo kalendas Novembris, Pontificatus sui anno quinto, Apostolica authoritate statuit, et ordinavit, quod et tunc deinceps perpetuis futuris temporibus, in Collegio Sancti Jacobi praefato, ac in Capella de Don Lope nuncupata, sita in dicta Ecclesia Compostellana, non solum Collegiales Collegii Sancti Jacobi hujusmodi, sed et alii quicumquee studentes, qui inibi, vel in alia quacumque Universitate,in Facultatibus et Scientiis praedictis Cursus peregisset prout in aliis Universitatibus Hispaniae, in eisdem Facultatibus, et Scientiis, ac etiam in Medicina, Baccalaureatus, Licentiaturae, Doctoratu, vel Magisterii Gradus recipere: praefatusque Vicarius ipsos Gradus eisdem Collegialibus, et studentibus, illis prius a dictis Doctoribus examinatis, et idoneis repertis, conferre, ac alia in aliis Hispaniae Universitatibus hujusmodi fieri dolita, facere et exercere libere, licite valerent, nec non praefato Vicario in virtute sanctae obedientiae, et sub majoris excommunicationis paena, a qua non nisi per Sedem Apostolicam absolvi posset, ut illis, qui, ut praefertur, examinati, et idonei reperti fuissent, eosdem Gradus conferre, et alia, quae in aliis Hispaniae Universitatibus hujusmodi, per earum Cancellarium, sive alium, ad ipsos Gradus conferendum, deputatum, fieri consueverant, toties quoties ad id, pro parte ipsorum Rectoris, et Consiliarorun requisitus foret, facere deberet, mandavit, decernens, Vicarium Archiepiscopi, seu Vicarium, Provisorem nuncupatum, Capituli hujusmodi, Sede Archiepiscopali vacanti, Gradus praedictos per se ipsos respective facere, et exercere teneri, ita quod vices suas, dicto Vicario Archiepiscopi in eadem Civitate praesente, existente alteri committere nequirent; ac ex tunc irritum, et inane, si secus super his a quoquam, quavis authoritate Scienter, vel ignoranter contingeret attentari, non obstantibus quibusvis Apostolicis, ac in Provincialibus, et Sinodalibus Conciliis, editis generalibus, vel specialibus Constitutionibus, et Ordinationibus, ac dicti Collegii Sancti Jacobi etiam juramento, confirmatione Apostolica, vel quavis firmitate alia roboratis statutis, et consuetudinibus, caeterisque contrariis quibuscumque: ne autem de absolutione, statuto, ordinatione, mandato, et decreto praedictis, pro eo quod, super iliis ipsius Praedecessoris, ejus superveniente obitu, Litterae confectae non fuerunt, valeat quomodolibet haesitari, ipsique Rector, et Consiliarii eorum frustrentur effectu, volumus, et similitir Apostolica authoritate decernimus, quos absolutio, statutum, ordinatio, mandatum, et decretum Praedecessoris hujusmodi perinde a dicta die quinto decimo Kalendas Novembris suum sortiantum effectum ac si super illis ipsius Praedecessoris Littera sub ejusdem diei datum confectae fuissent, prout superius enarratur; quodque praesentes Litterae, ad probandum pleni absolutionem, statutum, ordinationem, mandatum, et decretum Praedecessoris hujusmodi, ubique sufficiant, nec ad id probationis alterius adminiculum requiratur. [+]
1577 SMCP 55/ 168 Anno de mill e quinientos e nobenta e seys anos cinquo dias d -abril por ante mi Sancho Gago notario aforaron os laserados de Santa Maria do Camino a Alvaro Nunes Pereira e a sua moller Maria Eanes por tempo de suas vidas e tres voses, o terratorio e vinna que esta a par da orta do espytal cada un anno por dose mrs. vellos das [...] por [...] a qual jas e esta enno libro da [...]. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL