1295 |
TC 1/ 150 |
Et o conde entõçe confortoa et dissollj que sse [nõ] queixasse, ca a sofrer era todo o que Deus queria dar aos omes, et que tal cousa para rey era et para grandes omes conteçeu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 156 |
[Et], assy com̃o foy apoderado da vila, andoa et catoa toda muy bem et refezo en ela o deribado en muros et en torres. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 642 |
Et enpos ysto sacou seis copas d ' ouro, en que auia X marcos [et] engastoadas en elas muytas pedras preçiosas; et tres barrijs de prata muy grandes sarrados, que vĩjnan cheos d ' aliofar grãado et de pedras preciosas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 893 |
Et, quando uio uĩjr o frayre que o adusse, fez hũa muy marauillosa cousa de grande omildade, ca aa ora que o asomar uio, leixouse derribar do leyto en terra; et, teendo os geollos ficados, tomou hũu pedaço de soga que mandara y apegar, et deytoa ao colo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 12 |
Et cõmo quer que oystes que diso noso señor a Caym que máá seeria aterra onde el morase, pero que semellaua aquel lugar moy bõo aCaym, partyo ael de todas las outras terras de arredor, et ajuntoa et foya apartando toda via pera sy et pera os seus. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 139 |
Et entrou hũ dia Abraã ascondidamẽte aaquela camara de seu padre, et tomou aquel mallo das mãos aUlcano, et dou [per] aquelas ymages; et ahũas quebrantou as cabeças, et aoutras os braços, aoutras os péés, et aoutras as pernas, et todas las outras, quanto mays grande era aloucura ẽna ydolatria daqueles de que erã -et ydolatria quer dizer em latym ydolorum cultura , et esto ẽna [nosa] lenguage quer dizer onrra dos ydolos - et desassemelloas, et desfezoas todas et apostoas taes que nõ [eram] pera véér; et desque Abraã esto ouvo feyto tornou seu mallo aas mãos de Ulcano, cõmo o [tyña] antes, et nõ fezo el nẽgum nojo nẽ mal aaquela ymagéé de Ulcano et leyxoa sãa cõ seu mallo ẽnas mãos cõmo estaua quando el entrou, et sayosse moy quedo et çarrou aporta asy cõmoa achou, et foy sua carreyra et nõ curou mays. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 139 |
"Padre, se tu arrazõ te quisesses tornar, cõmo omẽ et padre dereytureyro, bem vees tu aqui oque fezo odano, et para agora mẽtes aesta ymage que esta sãa et tem seu mallo ẽnas mãos, desavẽeose cõ estas outras, et barallarõ, et pelejarõ, et estas outras cõmo nõ tynã arma nẽgũa cõquese defender del ferio as el atodas, et quebrantoas et fezoas ataes cõmo tu véés que jazem, et aaquel pom tu aculpa et nõ [a mỹ], se tua mesura for. "Tare era omẽ mãso et mesurado, et queria grande bem aaquel fillo, et quando aquela rrazõ lle oyo [entendeo] que qualquer cousa que el disesse que Abraã queo vençeria, et começou [a rrijr] et diso asy: |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 151 |
Et fezo dela acabeça do emperio, segũdo diz ẽno Panteõ ẽna septema parte del; et poys quea ouvo moy bem poblada et garneçida, onrroa com aseeda do emperio que asentou em ella, et acreçentoa outrosi ẽna palaura do nome quelle poso, et chamoa Nynjue Et Ninyue, segũdo as Interpretações de Rramyro ẽna Biblia, tanto quer dizer cõmo parida, et cõ fillos, ou fremosa, ou lyñage, ou engendramẽto de fermosura ou defendemẽto [de] meu engendramẽto. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 164 |
Poys andados çinquoeenta et dous ãnos de Abraã, et çento et noveẽta et tres do rreynado de Assiria, et seteẽta et tres do de Sytionya, et çinquoeenta et dous [do] dos tebeos do [Egyto], morreo arreyna Semyrramis; et segundo conta mẽestre Godofre ẽno Panteom matoa aquel seu fillo por aqueles feytos tam desguysados que ella fazia, et rreynou despoys della em todo orreyno de Assyria [trijnta] et oyto ãnos aquel seu fillo Zemeys, ou [Nynjas], ou Nyno, ca todos estes tres nomẽs achamos quelle chamarõ aaquel fillo de Nyno et desta rreyna Semyrramis. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 186 |
As outras agoas que ante do deluuyo forõ et em el, estas se começã estonçes cõ toda afeytura do mũdo, et forom rrecadadas et postas em seus lugares çertos ẽno ajuntamẽto que foy estonçes da terra, que fora solta ẽno deluvio, et estas agoas que primeyro fogo forõ tomou Aquel que criou as cousas et as fezo, et ajũtoas et estabelesçeo as su [çerto] poder et çertos lugares donde nõ podem passar [nẽsse] desviar; et daquelas quese criarom ou forõ criadas despoys do deluvio, [de aquestas] nasçe oNylo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 234 |
[despois] que ouverõ bebido seus camelos tomou Eliezer de suas joyas hũ par de serçelos douro que pesauã tanto cõmo dous siclos et duas arguolas pera as monecas que pesauã dez siclos, et pregontoa et diso lle: |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 237 |
Et tantoa amou daly adeante que oluydou atristeza et odolor que tyña por sua madre Sarra. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 256 |
Et foy esta jnfanta Yo tornada de maos costumes em bõos que nẽgũa cousa [da] vaca nõ ficou em toda ella, nem dos nẽbros, nem dos costumes, nẽ de outra cousa senõ ablancura soa, que era moy alua et moy fermosa, et por esta fermosura deytoa Jupiter ẽna tribulaçom enque andou et caeu. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 259 |
Et Mercurio ẽnas façayas, segũdo diz Rramyro, tanto quer mostrar cõmo amõtoamẽto de pedras ẽna alteza dos mõtes; et segundo diz Rramyro, Mercurio tanto quer mostrar cõmo palaura, ou rrazõ medianeyra ontre os omẽs, et que este he cõmo deus ou señor dos mercadores por que ontre os que vendem et cõpram sempre ha de andar palaura medianeyra; et foy sabedor em moytas artes, et alcançou ata otẽpo de Moysem, segundo conta Lucas; et Mercurio, segundo Rramyro quer dizer tãto cõmo abridor das çidades ou alomeador contra ocorremẽto do syno. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 259 |
Syringa he tanto cõmo tragemento, et por esta rrazõ este nome [syrenes] he [porlas] sereas do mar; et Syringa et sirenes am estes nomẽes de syrem , que diz ogrego por tragemẽto, por que as sereas tam [dulçemẽte] cantam que nõ ha omẽ ẽno mũdo que [ouça] adulçedũe do cantar delas queo nõ faça estar quedo quese nõ vaa daly em quantoa oyr, asi cõmo seo teuese preso et atado; et ajnda mays dizem moytos que esta dulçedũe daquel cantar das serẽas que amoytas outras anymalias [fezẽ] esto, asy cõmo aas aves que passam por aly queas faz estar quedas volando ẽno ayre quese nõ podem yr daly ante adulçedũe do canto; et que cansam estando aly volando ata que caem ẽno mar cansadas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 1 |
De cõmo Paris dio vna saetada a Menalao. et de cõmo Ector se cõbate cõ Achiles et el RRey Toas . |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 96 |
Das feyturas de Matoam Matoam foy moy bõo rrey et moy orgulloso. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 101 |
El RRey Toas trouxo y da çidade Nycolas çinquoenta naues. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 101 |
Santipus et Flotoas aduserõ de Calidonas çinquoenta. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 101 |
Et el Rrey Preteselaus et [Motoa] et dom Polidie et os fillos del rrey De -nasy trouxeron quareenta [bem] [garnjdas] de terra de Traça. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 122 |
Et sen falla el fora morto cõ toda sua conpaña, senõ por hũa aventura que lles acaeçeu Et mẽtre que tomarõ porto, Toas et Talamõ Ajas et [Menelão] et Agameno, et nõ lle lo vedarõ os troyanos, ca os outros se cõbatyam cõ elles. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 135 |
A setima az, fezerõ Pytrofus et Çelideas, que erã ambos rreys de terra de Façides mays pero nõ leuarõ cõsigo gente a pe nẽ balesteyros, mays leuarõ caualaria escolleyta et esforçada ẽna oytaua az foy Talamõ, que foy rrey et señor de Salamyna et leuaua de aquela terra Teuçor, que era rrey, et quatro almyrãtes que uos aqui cõtarey: o primeyro foy Teseus; o segũdo, Durion; o terçeyro, Ulixano; o quarto, Afimatus ẽna nona az foy el RRey Toas, que era moy sisudo, et leuou consigo todas suas masnadas ẽna deçima [as] forõ os de Longros, et ouverõ por señor a RRey Ages, que era seu natural. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 147 |
Cõmo el RRey [Teas] chegou a a batalla Estando a batalla en (tal) peso, chegou el RRey Toas por acorrer aos gregos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 147 |
Et [vjnã] cõ el mjll caualeyros todos escudados que erã moy ardidos et moy ligeyros, outrosi el RRey Filitoas cõ moyta outra gente ca [vjnã] cõ el todos los de Calçedonja. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 147 |
Et se os gregos souberã estonçe cõmo estaua sua fazenda, eles forã deytados do cãpo et mal desbaratados el RRey Toas, que estaua bẽ armado et sya sobre hũ moy (bõo) caualo que era preçado a hũa grã cõtia d ' ouro, adeantou se ante todos los seus et foy ferir a hũ fillo del RRey Priamos a que deziã Casibelã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 279 |
El rrey Toas adusso y da çidade de Nicolás çinquaeẽta naos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 308 |
Et Olixas ficou ẽna area et, sen falla, el fora morto cõ toda sua cõpaña, senõ por hũa auẽtura que lles acaesçeu, que entretãto tomarõ porto Toas et Talamõ et Ajas et Menelao et Agamenõ, et nõ llelo uedarõ os troyãos, ca os outros se cõbatíã cõ elles. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 325 |
Et ẽna nona aaz foy el rrey Toas, que era bon caualeyro et moy sisudo, et leuou cõsigo todas suas masnadas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 343 |
Cõmo el rrey Toas chegou aa batalla |
[+] |
1370 |
CT 1/ 343 |
Estando (ẽn)a batalla en tal peso, chegou el rrey Toas por acorrer aos gregos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 343 |
Outrossý el rrey Felitoas cõ outra moy grã gente, ca vĩjnã cõ el tódoslos de Calçedonia. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 343 |
Et el rrey Toas, que estaua ben armado et que sij́a sobre hũ moy bon caualo, que era preçado a hũa moy grã cõtía de ouro, adeãtousse ante tódoslos seus et foy ferir hũ fillo del rrey Príamos, a que dezíã Casebalã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 352 |
Quando el rrey Toas esto ueu, esforçou os seus et começou de yr perla batalla, fazẽdo grãdes caualarías et moyto mal aos troyãos; ca el, per u ýa, mataua moytos et a outros moytos fazía leixar as selas sen seu grado, ca el se meteu en auẽtura et rreçeberõ del moyto mal os troyãos aquela uez. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 352 |
Et chegou y logo Rredomecus et, quando o ueu estar en terra, tomoo perlo uisal do elmo porlo prender, mays nõ podo, que el rrey Toas tirou sua espada et deulle hũa tã grã ferida perlos peytos que o chagou tã mal que ata grã peça nõ seerá são. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 352 |
Mays quando o duque Menesteus ueu aquel rrey Toas assý estar foy(o) ferir a [Ordenax] de hũa lançada, cõ hũa lança que tragía, per tã grã força que o fezo entrar entre todas suas masnadas ẽno cãpo, as pernas arriba et a cabeça ajuso. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 352 |
Pero foy o feyto en tal gisa que Toas que escapou de mão dos bastardos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 357 |
Outrossý hũ sobriño del rrey Toas, que auj́a nome Meles d ' Orep, et justou cõ Çeledonias, yrmão de Éytor, et deulle hũa ferida que lle fezo, mal seu grado, leixar a ssela. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 379 |
Et os nomes dos que y chegarõ forõ estes: el rrey Menelao, et el rrey Hvlixas, et el rrey Polibetes, et el rrey Netólamos, et Palamades, et Estólenos, et el rrey Polidario, et el rrey Toas, et el rrey Nástor, et el rrey Tálafus, et el rrey Archalaus, et el rrey Talamõ, et el rrey Ajas, et Menesteus, o duque de Arenas, que era moy bon caualeyro; el rrey de Cartãje, Elualos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 383 |
Cõmo Achilis et el rrey Toas justarõ cõ Éytor et da prigiõ del rrey Toas |
[+] |
1370 |
CT 1/ 383 |
Aq[u]ý diz o cõto que Achiles et el rrey Toas, que erã moy parẽtes, (et) acharõ Éytor andando ẽna batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 383 |
Mays el rrey Toas escapou mal deste feyto, que ouuo a meatade dos narizes tallados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 383 |
En tã grã barata forõ anbos, Achiles et Toas, que nũca foy home que os y uisse que coydasse que ende uiuos podessen escapar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 383 |
Mays Antenor et Deýfebus chegarõ alý hu sse Éytor cõbatía, et prenderõ a el rrey Toas, et trouxérõno preso a Troya. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 387 |
Cõmo el rrey Príamos ouuo conssello sobre pleito del rrey Toas, que tijña preso |
[+] |
1370 |
CT 1/ 387 |
Amjgos, nós tẽemos aquí a el rrey Toas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 388 |
Señor, quanto do meu cõssello, logo uos dyrey que nõ he ben que el rrey Toas seia morto nẽ maltrajudo por nehũa gisa, ca he home de grã poder et de grã fazẽda, et que ha moytos parẽtes et moytos amigos; et se lles del tomassemos agora assý uj̃gança, nõ dultedes que, sse os gregos algũ de nós ouueren en seu poder, o que os dioses nõ queyrã, que lle outro tal nõ façã cõmo nós a este fezermos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 388 |
Et el rrey Toas seia moy ben gardado, que d ' aquí a hũ mes ben podemos saber o cõssello que nos sobre este feyto será proueytoso; ca tẽpo nos fica pera tomar por el algo, se nos prouuer, ou pera o enforquar, ou espedaçar, ou pera lle dar qual morte quisermos, ou pera fazer del o que se nos antollar, ca nós nõ sabemos o que a uẽtura ha de fazer, nẽ o que ha de acõteçer ẽna batalla, ca lygeyra cousa he de hũ caualeyro seer preso. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 389 |
Et mãdou entõ que nõ matassen a el rrey Toas, mays que o gardassen moy ben. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 392 |
Agora leixa o cõto de falar dos troyãos por cõtar do pesar que os da oste auj́ã por el rrey Talamõ, que era malchagado, et por el rrey Toas, que era preso |
[+] |
1370 |
CT 1/ 392 |
Demays erã moy descõfortados et auj́ã moy grã doo por el rrey Toas, que era preso; et, sen falla, ben coydauã que nõ podería seer liure de aquela prijón sen perder a cabeça. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 403 |
Agora leixa o cõto a falar da quinta batalla por falar de cõmo os gregos tomarõ esforço et cõssello por liurar a el rrey Toas |
[+] |
1370 |
CT 1/ 403 |
Mays pero somos nos maltragudos por el rrey Toas, que noslo tẽen ẽna çidade preso. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 403 |
Señor don Achiles, nós faremos grã bondade de auermos al rrey Toas por Antenor, que uós meesmo prendestes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 403 |
Et moytos auj́ã grã pauor de lle fazeren algũ mal, mays pero auj́an cõforto que lle nõ faríã senõ ben por el rrey Toas, que elles tĩjnã preso ẽna çidade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 413 |
Et poys y forõ ajuntados, falarõ moytas cousas et mouj́ã moytas pleytesías, mays nõ queríã os deuses que fossen outorgadas, ca nõ foy y nehũa pleytesía moujda que outorgada fosse, senõ tãto que derõ el rrey Toas por Antenor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 413 |
Et os gregos forõ moy ledos cõ el rrey Toas, et outro tal os troyãos cõ Antenor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 502 |
Cõmo el rrey Toas rrespondeu |
[+] |
1370 |
CT 1/ 502 |
Pois que Achiles ouuo sua rrazõ acabada, el rrey Toas rrespondeu primeyrament. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 503 |
Qvando el rrey Toas ouuo sua rrazõ acabada, o duc de Atenas cõmeçou hũ pouco a sorrijr. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 506 |
El rrey Menalao et Talamõ et Ayas et el rrey Toas et el rrey Vlixas et Diomedes et outrosí o duc de Atenas fazíã ẽnos troyãos grã dãno per u ýam; et cõmoquer que se fosem acollendo a suas tendas, nõ ýam desmayados, mais tornãdo cõmo ardidos, et fazíã moy bõas caualarías, et dauã moy grandes colpes sinados, et tornãdo a moytos, et fazíã moy boas caualarías, moyto esforçados et moyto ardidos, et ýamse moy bẽ defendendo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 544 |
Et el rrey Toas, que era de parte dos gregos, fezo outrossý aquel día tãtas bõas caualarías que ouuo delo moy grã prez. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 565 |
Entretãto, el rrey Talamõ et el rrey Menelau et el rrey Miçeres et el rrey Ayas et el rrey Toas et el rrey Ulixas et Diomedes feríã brauament os troyaos, et nõ quedauã matando et chagãdo et prendendo deles muytos. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 110 |
Et Aigolando vio seer aparte treze pobres moy catyuos et moi mal vestidos que nõ tinã toalla nẽ mesa et tinã mal de comer et de beber, et pregũtou que omes erã, et Calrros lle diso: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 136 |
Et entõ tiroa Rrulam da bayna et catoa, et começou de chorar, et dizer: - |
[+] |