logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de vello nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 8

1264 CSM 75/ 318 Outrosi en es[s]a vila | era hũa velloçinna || mui cativa e mui pobre | e de tod ' aver mesquinna; || mais amava Jesu Cristo | e a ssa Madr ' , a Reỹa, || mais que outra ren que fosse.| [+]
1264 CSM 155/ 533 Quand ' o vello, de pecados | carregad ' , aquest ' oyu, || mui[t] ' alegre do sant ' ome | atan toste s ' espedyu || e con seu pichel por agua | foi; mais ela lle fugiu || dũa fonte, que sol gota | non pude dela fillar.|| [+]
1264 CSM 189/ 609 A oraçon acabada, | colleu en ssi grand ' esforço | e foi aa bescha logo || e deu -ll ' hũa espadada | con seu espadarron vello, | que a tallou per meogo, || assi que en duas partes | lle fendeu o coraçon; || mas ficou empoçõado | dela des essa sazon.|| [+]
1264 CSM 273/ 66 E maa ventura venna | quen altar assi desbulla; || e poren buscade fios, | amigos, ca eu agulla || tenno que non á tan boa | daqui ata Ribadulla || pera cose -los mui toste, | pero que vello semello. [+]
1264 CSM 387-388-389/ 342 A que pera parayso | irmos nos mostra camin[n]os, || poder á de sãar vellos | e mancebos e menin[n]os.|| [+]
1264 CSM 387-388-389/ 342 Poder á de sãar vello | se é tal que o mereçe, || e outro tal o mançebo | se faz bõa mançebeçe, || outrosi ao meninno | se algun mal lle conteçe, || quand ' an sas emfermidades | seendo muy pequenin[n]os.|| [+]
1355 CGC 25/ 215 Garçia amigo, ninguno te espante, | pero que te diga que muito perdiste | desque en Mafomad tu creençia posiste, | segunt que dize o vello Almirante, | que o que ganaste direi de talante: | ganaste nome de alcaide de vento, | ganaste inferno, escuro tormento, | ganaste más que tragias ante. | [+]
1355 CGC 40/ 295 A minna bua arte de lindo trobar | mando a Lope de Porto Carreiro, | meu boo amigo, leal verdadeiro, | porque sabra dela mui ben usar; | e meus cavellos mando todavia | a meu amigo Juan Sanches Mesia, | que eu non los poso mellor enplear . | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL