logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de vos nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

1199 DPRV 001/ 140 Eras can vei verdeiar | pratz e vergiers e boscatges, | vuelh un descort comensar | d ' amor, per qu ' ieu vauc aratges: | qu ' una dona·m sol amar, | mas camjatz l ' es sos coratges, | per qu ' ieu fauc desacordar | los motz e·ls sos e·ls lengatges | Io son quel que ben non aggio, | ni encora non l ' av(e)rò | per aprilo ne per maggio, | si per madonna non l ' ho; | certo qu ' en nisun lenguaggio | sa gran beltà dir non so: | chu fresqu ' es que flor de glaggio, | e ja no me ' n partirò. | Belle douce dame chiere, | a vos me doin e m ' otroi: | je n ' aurai mes joy ' entiere | si je n ' ai vos e vos moi; | molt estes male guerriere | si je muer per bone foi | e ja per nulle maniere | no·m partrai de vostre loi. | Dauna, io mi rent a bos, | coar ets ' ra mes bon ' e bera | co anc hos, e gualhard ' e pros, | ab que no·m hossetz tan hera: | mout auetz beras haissos | ab color hresqu ' e nauera; | boste soy, e si·bs agos | no·m destrengora hiuera. | Mas tan temo vostro preito, | todo·n son escarmentado: | per vos ei pen ' e maltreito | en meo corpo lazerado; | la noit quan jaç ' en meu leito | so[n] mochas vezes penado, | e car nonca m ' ei profeito | falid ' ei, e[n] meu cuidado.| [+]
1199 DPRV 001/ 141 Bels Cavaliers, tant es cars | vostre honratz senhoratges, | que c[i]ascun jorno m ' esglaggio. | Oi me lasso! que farò | si sele que j ' ai plus chiere | me tue, ne sai porquoi? | Ma dauna, he que dey bos | ni peu cap Santa Quitera, | mon corasso[n] m ' avetz treito | e, molt gen faulan, furtado. [+]
1200 LP 157,5/ 980 Amor, des que m ' a vos cheguei, | ben me pos[s]o de vos loar, | ca mui pouc ' , ant ' , a meu cuidar, | valia; mais pois emmendei | Tan muit ' en mi que, com ' ant ' eu | era de pobre coraçon, | assi que nenhun ben enton | non cuidava que era meu, | E sol non me preçavan ren, | ante me tinhan tan en vil | que, se de mi falavan mil, | nunca dezian nenhun ben...| [+]
1200 LP 157,5/ 981 E des que m ' eu a vos cheguei, | Amor, e tod ' al fui quitar | se non de vos servir punhar... | logu ' eu des i en prez entrei!| [+]
1200 LP 157,5/ 981 Que mi -ante de vos era greu, | e per vo ' -l ' ei, e per al non, | assi que, u os bõos son, | mais loo meu prez ca o seu.| [+]
1200 LP 157,5/ 981 [e] pois eu al non ei, | nen averei nulha sazon, | se non vos, e meu coraçon | non será se non da que sei | Mui fremosa e de gran prez, | e que polo meu gran mal vi, | e de que sempre atendi | mal (ca ben nunca m ' ela fez):| [+]
1200 LP 157,5/ 981 E ar direi, se Deus quiser ' , | ben de vos, pois que me vẽer ' | per vos, de que mi -á de vĩir.| [+]
1200 LP 157,5/ 981 E se non m ' est(o) ides fazer | (que sei que será vo[s]o ben), | cofonda -vus por én quen ten | [o mund ' e vos] en seu poder!| [+]
1220 LP 001/ 117 E vos non mi -a viltedes!" | "Cavaleiro, ja aviltar | nunca m ' [a] oĩredes, | mais leixemos ja ela estar | ed esso que dizedes. | .......................... | ..........................| [+]
1220 LP 001/ 118 Pero desejos averei | de vos, e endurar -mi -os ei | ata quand(o) ar venhades." | "Mia senhor, a meu saber, | mais aposto seeria | quererdes por min fazer | com(o) eu por vos faria; | ca eu por tanto d ' aver | nunca vus deterria; | mais non poss ' eu dona veer | que assi and ' a meu prazer | como lh ' eu andaria." [+]
1220 LP 002/ 163 -Abril Pérez, muit ' ei eu gran pesar | da gran coita que vos vejo sofrer, | ca vos vejo come mi lazerar | e non poss ' a mi nen a vós valer, | ca vós morredes com[o] eu d ' amor; | e pero x ' est ' a mia coita maior, | dereito faç ' en me de vós doer. | -Don Bernaldo, quero -vos preguntar | com ' ousastes tal cousa cometer | qual cometestes en vosso trobar, | que vossa coita quisestes põer | con a minha; que, quant ' é mia senhor, | Don Bernaldo, que a vossa melhor, | tanto me faz maior coita sofrer. | - [+]
1220 LP 002/ 164 Don Bernaldo, quero -vos conselhar | ben, e creede -m ' en, se vos prouguer: | que non digades que ides amar | bõa dona, ca vos non é mester | de dizerdes de bõa dona mal, | ca ben sabemos, Don Bernaldo, qual | senhor sol sempr ' a servir segrel. [+]
1220 LP 003/ 164 A dona que eu am ' e tenho por senhor | amostrade -mh -a, Deus, se vos en prazer for, | se non dade -mh -a morte.| [+]
1220 LP 006/ 166 Por én vos rog ' , Amor: que me leixedes | viver, se ben fazer non me queredes.| [+]
1220 LP 006/ 166 Ca eu ben sey que vós poder avedes | de mi fazerdes, se quiserdes, ben, | Amor, ou mal, quando vos prouguer én.| [+]
1220 LP 006/ 166 Mays dereyt ' é que mi mostredes | o muy gram ben que podedes fazer, | Amor, poys eu son en vosso poder. [+]
1220 LP 008/ 166 Filha fremosa, vedes que vus digo: | que non faledes ao voss ' amigo | sen mi, ay, filha fremosa!| [+]
1220 LP 008/ 166 E sse vós, filha, meu amor queredes, | rogo -vos -eu que nunca lhi faledes | sen mi, ay, [filha fremosa]!| [+]
1220 LP 010/ 167 Pero m ' eu moyro, mha senhor: | non vos ous ' eu dizer meu mal, | ca tant ' ey de vós gram pavor | que nunca tan grand ' ouvy d ' al.| [+]
1220 LP 010/ 167 E por én vos leix ' a dizer | meu mal, e quer ' ante morrer | por vós ca vos dizer pesar.| [+]
1220 LP 010/ 167 Ay, Deus! quen soubess ' ora qual | é, vo -la fezess ' entender, | e non cuydass ' y a perder | contra vós, por vos hi falar!| [+]
1220 LP 010/ 167 E Deu -lo sabe, mha senhor, | que, sse m ' el contra vós non val, | ca mi seria muy melhor | mha morte ca mha vid ' , en tal | que fezess ' y a vós prazer | que vos eu non posso fazer, | nen mh -o quer Deus nen vos guysar. | E con dereyto, mha senhor, | peç ' eu mha morte, poys mi fal | todo ben de vós e d ' amor.| [+]
1220 LP 010/ 168 E poys meu temp ' assy me fal | amand ' eu vos, dev ' a querer | ante mha morte ca viver | coytad ' , e poys non gradoar | de vós, que me fez Deus veer | por meu mal, poys, sen benfazer, | vos ey já sempre desejar. [+]
1220 LP 013/ 169 E poys dizedes ca poder non avedes d ' al tant ' amar | come min, ay, meu amigo!, dizede, se Deus vos anpar!: | se mi vós queredes [gram ben, | ir como podedes d ' aquen]?| [+]
1220 LP 013/ 169 E poys vos eu ouço dizer ca non amades tan muyt ' al | come mi, dized ' , amigo, se Deus vos lev ' a Bonaval!: | se mi vós queredes [gram ben, | ir como podedes d ' aquen]?| [+]
1220 LP 015/ 170 Quero -vos eu, mha irmana, rogar | por meu amigu ' e quero -vos dizer | que vos non pês de m ' el viir veer; | e ar quero -vos de desenganar: | se vos prouguer con el, gracir -vo -lo -ey, | e, se vos pesar, non o leixarey.| [+]
1220 LP 015/ 170 Se veer meu amigu ' e vos for ben | con el, fiar -m ' ey mays en voss ' amor, | e sempre m ' end ' averedes melhor.| [+]
1220 LP 015/ 170 E ar quero -vos dizer outra ren: | se vos prouguer con el, gracir -vo -lo -ey, | [e, se vos pesar, non o leixarey].| [+]
1220 LP 015/ 170 Quando veer meu amigo, cousir | vos -ey se me queredes ben, se mal.| [+]
1220 LP 015/ 170 E, mha irmana, direy -vos logu ' al, | ca non vos quero meu cor encobrir: | se vos prouguer [con el, gracir -vo -lo -ey, | e, se vos pesar, non o leixarey]. [+]
1220 LP 016/ 170 Rogar -vos quer[o] -eu, mha madr ' e mha senhor, | que mi non digades oje mal | se eu for | a Bonaval, | poys meu amigu ' i ven.| [+]
1220 LP 016/ 170 Se vos non pesar, mha madre, rogar -vos -ey, | por Deus, que mi non digades mal: | e hirey | a Bonaval, | poys meu [amigu ' i ven]. [+]
1220 LP 017/ 170 Senhor fremosa, poys assy Deus quer | que já eu sempre no meu coraçon | deseje de vós ben e d ' alhur non, | rogar -vos -ey, por Deus, se vos prouguer, | que vos non pêz de vos eu muyt ' amar, | poys que vos non ouso por al rogar.| [+]
1220 LP 017/ 171 E, já que eu sempr ' a desejar ey | o vosso ben e non cuyd ' a perder | coyta, se non per vós ou per morrer, | por Deus, oyde -me: rogar -vos -ey | que vos non pêz de vos eu muyt ' amar, | [poys que vos non ouso por al rogar].| [+]
1220 LP 017/ 171 E, poys m ' assy ten en poder Amor | que me non quer leixar per nulha ren | partir de vos já sempre querer ben, | rogar -vos quero, por Deus, mha senhor, | que vos non pêz [de vos eu muyt ' amar, | poys que vos non ouso por al rogar]. [+]
1220 LP 019/ 171 Se vehess ' o meu amigo | a Bonaval e me visse, | vedes como lh ' eu diria | ante que m ' eu d ' el partisse: | "Se vos fordes, non tardedes | tan muyto como soedes".| [+]
1220 LP 019/ 171 Se vos fordes, non tardedes | tan muyto como soedes".| [+]
1220 LP 019/ 172 "Meu amigo, | se vos fordes, non tardedes | tan muyto como soedes".| [+]
1220 LP 002/ 290 A que a gran torto me vosco mizcrou | e que gran torto vus disse, senhor, | por én serei sempr ' [a] Deus rogador, | de mjn e d ' ela que m ' esto buscou, | que El [l]hi leixe mao prez aver | [a quen mal preço vus quer apõer!]| [+]
1220 LP 003/ 290 Des oge mais ja senpr ' eu rogarei | Deus por mia morte, se mi -a dar quiser ' , | que mi -a dê cedo, ca m ' é mui mester, | sennor fremosa, pois eu per vos sei | ca non á Deus sobre vos tal poder | per que me faça vosso ben aver.| [+]
1220 LP 003/ 290 E ja eu senpre serei rogador | des oge mais pola mia mort ' a Deus, | chorando muito d ' estes olhos meus, | pois per vos sei, fremosa mia señor, | ca non á Deus sobre vos tal poder | [per que me faça vosso ben aver.]| [+]
1220 LP 003/ 291 Ca enquant ' eu coidei ou entendi | ca me podia Deus vosso ben dar, | nunca ll ' eu quis por mia morte rogar, | mais, mia señor, ja per vos sei assi | ca non á Deus sobre vos tal poder | [per que me faça vosso ben aver.] [+]
1220 LP 007/ 292 Niun consello, señor, non me sei | a esta coita que me faz aver | esse voso fremoso parecer, | e pois aqui tamanna coita ey | u vus vejo, fremosa mia sennor, | que farei ja des que m ' eu d ' aqui for?| [+]
1220 LP 007/ 293 E nunca eu tamanna coita vi | aver a ome, si Deus me perdon, | a qual og ' eu ei no meu coraçon | por vos, e pois tal coita ei aqui | u vus vejo, fremosa mia señor, | [que farei ja des que m ' eu d ' aqui for?] [+]
1220 LP 010/ 294 Punnei eu muit ' en me quitar | de vos, fremosa mia sennor, | e non quis Deus nen voss ' amor, | e poi -lo non pudi acabar, | dizer -vus quer ' eu ũa ren | señor que senpre ben quige: | ar sachaz veroyamen | que ie soy votr ' ome lige.| [+]
1220 LP 010/ 294 E, mia señor, per bõa fe, | punnei eu muito de fazer | o que a vos foron dizer, | e non pud ' e pois assi é, | dizer -vus quer ' eu ũa ren, | señor que senpre ben quige: | ar sachaz veroyamen | que ie soy votr ' ome lige. [+]
1220 LP 013/ 295 Que grave cousa, sennor, d ' endurar | pera quen á sabor de vus veer, | per nulla ren de non aver poder, | se non mui pouco, de vosco morar! | e esso pouco que vosqu ' estever ' | entender ben, sennor, se vus disser ' | algũa ren, ca vus dirá pesar.| [+]
1220 LP 013/ 296 A min aven a que quis Deus guisar | d ' aver gran coita ja mentr ' eu viver ' | pois a vos pesa de vus eu dizer | qual ben vus quero; mais a Deus rogar | quer ' eu assi, c ' assi m ' é mester, | que El me dê mia morte, se non der ' | tal coraçon a vos d ' én non pesar ' .| [+]
1220 LP 013/ 296 E mia señor, por Deus que vus falar | fez mui mellor e mellor parecer | de quantas outras donas quis fazer, | por tod ' aqueste ben que vus fuy dar, | vos rog ' og ' eu por El que, pois El quer | que vus eu ame mais d ' outra moller, | que vus non caya, señor, en pesar! [+]
1220 LP 014/ 296 Quen vus foy dizer, mia sennor, | que eu desejava mais al | ca vus, mentiu vos, se non mal | me venna de vos e de Deus! | e se non, nunca estes meus | ollos vejan niun prazer | de quant ' al desejan veer!| [+]
1220 LP 014/ 296 E veja eu de vos, señor, | e de quant ' al amo, pesar | se nunca no vosso logar | tive ren no meu coraçon; | atanto Deus non me perdon | nen me dê nunca de vos ben | que desej ' eu mais d ' outra ren!| [+]
1220 LP 014/ 296 E per bõa fe, mia señor, | amei vus muito mais ca mi, | e se o non fezesse assi, | de dur verria ' qui mentir | a vos, nen m ' iria partir | d ' u eu amasse outra moller | mais ca vos; mais pois que Deus quer | que eu a vos queira mellor, | valla m ' El contra vos, sennor, | ca muito me per é mester! [+]
1220 LP 015/ 296 Se Deus me leixe de vos ben aver, | sennor fremosa! [+]
1220 LP 015/ 296 Nunca vi prazer | des quando m ' eu de vos parti. | E fez mi -o voss ' amor tan muito mal, | que nunca vi prazer de min, nen d ' al, | des quando m ' eu de vos parti.| [+]
1220 LP 015/ 297 Ouv ' eu tal coita no meu coraçon | que nunca vi prazer, se ora non, | des quando m ' eu de vos parti. [+]
1220 LP 016/ 297 Sennor fremosa, conven -mi a rogar | por vosso mal, en quant ' eu vivo for, | a Deus, ca faz -me tanto mal Amor, | que eu ja senpr ' assi Ll ' ei de rogar | que El cofonda vos e vosso sen | e min, sennor, porque vus quero ben, | e o amor, que me vus faz amar.| [+]
1220 LP 016/ 297 E vosso sen, que por én mi errar | vus faz tan muito, serei rogador | a Deus assi que confonda, señor, | El muit ' e vos e min, en que errar | vus El faz tanto. [+]
1220 LP 016/ 297 E al mi -ar conven | de lle rogar que ar cofonda quen | me non leixa vosco mais morar.| [+]
1220 LP 016/ 297 E os meus ollos, a que vus mostrar | fuy eu, por que viv ' oge na mayor | coita do mundo, ca non ei sabor | de nulla ren, u vo ' -lles eu mostrar | non poss ' e Deus cofonda min por én, | e vos, señor, e eles e quen ten | en coraçon de me vosco mezcrar. [+]
1220 LP 017/ 297 Sennor fremosa, quant ' eu cofondi | o vosso sen e vos e voss ' amor!| [+]
1220 LP 017/ 297 Con sanna foy que ouve, mia sennor, | e con gran coita que me fez assi, | sennor, perder de tal guisa meu sen | que cofondi vos, en que tanto ben | á quanto nunca d ' outra don ' oy.| [+]
1220 LP 017/ 297 Mais valla -me contra vos, por Deus, y | vossa mesura e quan gran pavor | eu ei de vos, que sode ' -la mellor | dona de quantas eno mundo vi | e se mi -aquesto contra vos non val, | señor fremosa, non sei og ' eu al | con que vus eu ouse rogar por mi.| [+]
1220 LP 017/ 297 May ' -la mesura que tanto valer, | señor, sol senpr ' a quen -na Deus quer dar, | me valla contra vos e o pesar | que ei, señor, de quanto fui dizer | ca, mia señor, quen muy gran coita ten | no coraçon faz -lle dizer tal ren | a que non sabe pois consell ' aver.| [+]
1220 LP 017/ 298 Com ' og ' eu faço e muit ' estou mal, | ca se mi -assi vossa mesura fal, | non á y al, sennor, se non morrer! [+]
1220 LP 018/ 298 Sennor fremosa, que senpre servi | -se Deus me leixe de vos ben aver! - | pero mi -o vos non queredes creer: | des aquel dia, sennor, que vus vi, | sen vosso grado me vos faz Amor, | e sen o meu, querer gran ben, sennor.| [+]
1220 LP 018/ 298 E, mia señor, assi Deus me perdon | e me dê cedo, señor, de vos ben | que eu desejo mais que outra ren! | des que vus vi, mia señor, des enton, | sen vosso grado me vos faz Amor | [e sen o meu, querer gran ben, sennor.]| [+]
1220 LP 018/ 298 E, mia señor, assi m ' ajude Deus | escontra vos, que me faz tant ' amar, | que non sei y consello que fillar! | des que vus viron estes ollos meus, | sen vosso grado me vos faz Amor, | [e sen o meu, querer gran ben, sennor.] [+]
1220 LP 019/ 298 Se vus eu amo mais que outra ren, | sennor fremosa que senpre servi, | rog[u ' eu] a Deus que ten en poder mi | e vos, sennor, que me dê vosso ben!| [+]
1220 LP 019/ 298 E se assi non est ' é, mia sennor, | non me dê vosso ben nen voss ' amor!| [+]
1220 LP 019/ 298 Se vus eu amo mais d ' outra moller, | nen ca outr ' ome, mais ca mi nen al, | rogu ' eu a Deus, que muito pod ' e val, | que El me dê vosso ben se quiser ' !| [+]
1220 LP 019/ 298 E se assi non est ' é, mia sennor, | [non me dê vosso ben nen voss ' amor!]. [+]
1220 LP 001/ 310 Con vossa graça, mia senhor | fremosa, ca me quer ' eu ir, | e venho -me vos espedir, | porque mi fostes traedor, | ca, avendo -mi vós desamor, | u vos amei sempr ' a servir | des que vos vi, e des enton, | m ' ouvestes mal no coraçon.| [+]
1220 LP 001/ 310 Pero, de vós, é a min peor, | porque vos vej ' assi falir, | que eu ben pod[er]ei guarir | oi -mais sen vós, ca mui milhor | dona ca vós ei por sen[h]or | e que no[n] sabe assi mentir, | que fara adur tal traiçon | sobre seu ome, sen razon.| [+]
1220 LP 001/ 310 E veeredes qual amor | vos eu fazia, pois partir | me vin de vós; e descobrir - | vos -ei d ' un voss ' entendedor | vilão, de que vós sabor | avedes e a que pedir | foste -la cinta; por én non | vos amarei nulha sazon. [+]
1220 LP 004/ 311 Jograr Saco, non tenh ' eu que fez razon | quen vos pos nome jograr e vos deu don; | máis guisado fora Saqu ' e jograr non.| [+]
1220 LP 004/ 311 Assi Deus m ' ampar, | vosso nome vos dira quen vos chamar, | Saqu ' e non jograr.| [+]
1220 LP 004/ 311 Assi Deus m ' ampar, | vosso nome vos dira [quen vos chamar, | Saqu ' e non jograr].| [+]
1220 LP 004/ 311 Quen vos Saco chamar prazera a nós, | e dira -vo -lo ben lheu que[n] vos en cos | vir tira -los nadigões apos vós.| [+]
1220 LP 004/ 311 Assi Deus m ' ampar, | vosso nome vos dira [quen vos chamar, | Saqu ' e non jograr].| [+]
1220 LP 004/ 311 Quen a vós chamou jograr a pran mentiu, | ca vej ' eu que citolar non vos oiu, | nenos vossos nadigões nonos viu.| [+]
1220 LP 004/ 311 Assi Deus m ' ampar, | vosso nome vos dira [quen vos chamar, | Saqu ' e non jograr]. [+]
1220 LP 005/ 312 Nen ar sei prol que m ' ouvesse | seu ben; e al vos direi: | se a por atal tevesse, | quando m ' a ela tornei, | juro que o non fezesse, | ca tenho que baratei | ben, pois me d ' ela quitei.| [+]
1220 LP 008/ 312 Vedes, senhor, u m ' eu parti | de vós, e vos depoi[s] non vi: | ali tenh ' eu o coraçon, | en vós, senhor, e [en] al non.| [+]
1220 LP 008/ 313 U vos eu vi fremosa estar, | e m ' óuvi de vós a quitar: | ali tenh ' eu o coraçon, | [en vós, senhor, e en al non].| [+]
1220 LP 008/ 313 U vos eu vi fremosa ir, | e m ' óuvi de vós a partir: | ali tenh ' eu o coraçon, | [en vós, senhor, e en al non]. [+]
1220 LP 004/ 314 Assaz entendedes vos, mia senhor, | ca vus eu amo mais ca nulha ren; | pero non me fazedes vos por én | mayor ben ca se vus eu o peyor | quisesse que vus podesse querer, | o que non á nunca mais a seer.| [+]
1220 LP 006/ 315 Des quando me mandastes, mia senhor, | que vus nunca dissesse nulha ren, | teve -m ' en tan gran coita voss ' amor | que peç ' a Deus mia mort(e), e non mi ven: | ca vus non ouso mia coita mostrar, | nen vus queredes vos de mi nembrar.| [+]
1220 LP 006/ 315 Porque vus non nembrastes vos de mi, | que vus amo, senhor, mais d ' outra ren, | faz -me viver o voss ' amor assi | que mi seria con mia morte ben: | ca vus non ouso mia coita mostrar, | nen vus queredes vos de mi nembrar.| [+]
1220 LP 006/ 315 E pois vus Deus atan nembrada fez | que non falecedes, senhor, en ren, | senhor, ar nembre -vus algũa vez | en que gran coi[ta] mi -o voss ' amor ten: | ca vus non ous ' eu mia coita mostrar, | nen vus queredes vos de mi nembrar. [+]
1220 LP 007/ 316 Direi -vos agor ' , amigo, camanho temp ' á passado | que non pudi veer cousa ond ' ouvesse gasalhado, | des que vos de mi partistes | tẽes ora que me vistes.| [+]
1220 LP 007/ 316 Des oi mais andarei leda, meu amigo, pois vos vejo, | ca muit ' á que non vi cousa que mi tolhesse desejo, | des que vos de mi partistes | tẽes ora que me vistes.| [+]
1220 LP 007/ 316 Des oi mais non vos vaades, se amor queredes migo, | ca jamais non ar fui ledo meu coraçon, meu amigo, | des que vos de mi partistes | tẽes ora que me vistes. [+]
1220 LP 010/ 317 Pesar -lh ' ia a mia madre quen quer que lh ' assi | fezesse, mais direi -vos que farei eu i: | alá me tornarei e i lo atenderei. [+]
1220 LP 016/ 320 Non vus façan creer, senhor, | que eu [d ' ]alhur querer viver, | se non con vosqu ' , aja poder.| [+]
1220 LP 016/ 320 Non vus menti, ca, de pran, é | a poder; e, per bõa fé, | macar m ' end ' eu quisess(e) al, non | queria o meu coraçon, | Nen os meus olhos, mia senhor, | nen o vosso bon parecer | que me vus faran ben -querer, | mentr ' eu viver ' , u al non á.| [+]
1220 LP 016/ 320 Des quando vus eu vi, senhor, | Deus lo sabe, nunca cuidei | en me partir de vos; nen ei | sabor se non de vus servir; | e ja mais, por vus non mentir, | macar m ' end ' eu quisess(e) al, non | queria o meu coraçon!| [+]
1220 LP 017/ 321 Pero ben vos digo que, se podesse | d ' algũa guisa mia senhor veer, | u lh ' eu meu mal e mia coita dissesse, | non á ren per que quisesse morrer, | sol que eu viss ' o seu bon parecer; | nen á no mundo coita que ouvesse! [+]
1220 LP 021/ 323 Mais foi me vus el a mostrar enton, | e guarda -me vus ora, quando non | me sei, sen vos, conselh ' , ergo morrer!| [+]
1220 LP 021/ 323 Sen vos, senhor, non me sei eu per ren | conselh ' aver; e convosco non ei | poder de falar, mia senhor; e sei | que me vus non amostrou por meu ben | o que me vus mostrou, mais por meu mal; | ca non poss ' eu sabor aver en al | ergu ' en cuidar no vosso parecer!| [+]
1220 LP 022/ 323 Par Deus, senhor, ora tenh ' eu guisado | de viver mal, quant ' ouver ' a viver, | ca non quer Deus, nen vos, nen meu pecado | que [me] queirades per ren entender | com ' eu estou mui preto de morrer, | e mui lòngi d ' oĩr vosso mandado!| [+]
1220 LP 022/ 323 E vos non queredes mentes meter | com ' eu estou mui preto de morrer | e mui lòngi d ' oĩr vosso mandado!| [+]
1220 LP 022/ 323 Ja foi sazon que eu foi acordado, | se vus visse, por vos ja -quê dizer.| [+]
1220 LP 022/ 323 E ora, mia senhor, non é pensado, | pois que nunca o quisestes saber | com ' eu estou mui preto de morrer, | e mui lòngi d ' oĩr vosso mandado! [+]
1220 LP 027/ 326 Se aquesta ida vossa | fôr, non sei eu como possa | viver, | ca non poss ' eu al ben querer, | Matar -m ' ei, se mi -o dizedes | que vós ren sen mi podedes | viver, | ca non poss ' eu al ben querer. [+]
1220 LP 029/ 326 Quero -vus eu dizer, senhor, | por que me leixei, muit ' á [i], | de vus veer: porque temi | sempr[e] o que m ' ora dará | a coitas, pois vus vejo ja, | por vus aver a querer ben | e non dardes vos por mi ren.| [+]
1220 LP 029/ 326 E vejo que fìgi meu mal | de vus veer, ca ja eu sei | a coita ' n que por vos serei.| [+]
1220 LP 004/ 511 Con vossa coita, mia senhor, | ja de tod ' al cuita perdi; | ca todo mi aven assi, | d ' esto seede sabedor; | que non pod ' ome coit(a) aver | que non aja log ' a perder | des que lh ' outra chega mayor.| [+]
1220 LP 004/ 511 Assi me coitou voss ' amor | que me fez tod ' escaecer: | atan muit ' ouve que veer | na vossa, que me faz peor! [+]
1220 LP 005/ 511 Con vosso medo, mia senhor, | quer ' eu agora começar | ũa tal ren que acabar, | se Deus quiser ' , non poderei: | ca provarei d ' alhur viver.| [+]
1220 LP 005/ 512 ¡E Deus non m ' én dê o poder, | des que m ' eu de vos alongar ' !| [+]
1220 LP 005/ 512 Mais dê mi -a morte, mia senhor, | Deus! e nunca me leix ' estar | assi no mund ' a meu pesar, | come ja sen vos estarei, | (aquesto sei) des que viver | non poder ' vosco, nen veer | o vosso mui bon semelhar!| [+]
1220 LP 005/ 512 Ca nunca Deus [vos], mia senhor, | eno mundo quis fazer par; | nen outrosi non [o] quis dar | a esta coita que eu ei, | e averei, des que viver | non poder ' vosqu ' . [+]
1220 LP 005/ 512 E Deus morrer | me leix ' , u m ' eu de vos quitar ' ! [+]
1220 LP 007/ 513 Desejand ' eu vos, mia senhor, | seguramente morrerei; | e do que end ' estou peor, | é d ' ũa ren que vus direi: | que sei, de pran, que, pois morrer ' , | averei gran coit ' a soffrer | por vos, como mi -agora ei.| [+]
1220 LP 007/ 513 E por én e por voss ' amor | ja sempr ' eu gran coit ' averei | aqui, enquant ' eu vivo for ' ; | ca des quand ' eu morrer ' , ben sei | que non a ei nunc ' a perder, | pois vosso ben non poss ' aver; | ca por al non a perderei.| [+]
1220 LP 007/ 513 E podê -la -ia perder, | mia senhor, sol por vus veer, | en -tal -que a vos prouguess ' én.| [+]
1220 LP 007/ 513 Ora vus digu ' eu a razon | de como me de vos aven, | ca, Deu -lo sab ' , á gran sazon | que desejei mais d ' outra ren, | senhor, de vus esto dizer; | pero non o ousei fazer | erg ' ora, pois me vou d ' aquen. [+]
1220 LP 009/ 514 Ja m ' eu, senhor, ouve sazon | que podera sen vos viver | u vus non viss ' , e ora non | ei eu ja d ' aquesto poder, | pois outro ben, senhor, non ei | se non quando vus vej ' , e sei | que mi -o queredes ja tolher.| [+]
1220 LP 009/ 514 E se vos avedes razon, | senhor, de m ' este mal fazer, | mandade -m ' ir, e logu ' enton | poderedes dereit ' aver | de min qual vus ora direi: | ir -m ' ei d ' aquend ' e morrerei, | senhor, pois vus praz d ' eu morrer.| [+]
1220 LP 009/ 514 E se quisessedes soffrer | este pesar (por Deus, senhor) | que vus eu faç ' en vus veer, | cuid ' eu fariades melhor | que fazedes, de m ' alongar | d ' u vos sodes e me matar.| [+]
1220 LP 009/ 514 Non -no queredes vos creer, | ca nunca soubestes d ' amor; | mais Deus vo -lo leixe saber | per min, senhor. [+]
1220 LP 009/ 514 E qual sabor | eu ei de convusco falar, | vus faç ' aver de m ' ascuitar, | e tolh ' a min de vos pavor. [+]
1220 LP 013/ 516 Non me poss ' eu, senhor, salvar | que muito ben non desejei | aver de vos; mais salvar -m ' ei | que non cuidei end ' acabar | mais do que vus quero dizer: | cuidei: vos, senhor, a veer.| [+]
1220 LP 013/ 516 Tanto ben ouv ' eu en cuidar! | E digu ' esto por me guardar | d ' ũa cousa que vus direi: | nen cuidedes que al cuidei | de vos, mia senhor, a gãar | se non que podesse viver | na terra vosqu ' , e deus poder | me leix ' aver d ' i sempr ' estar;| [+]
1220 LP 013/ 517 E dê -me poder de negar | sempr ' a mui gran cuita que ei | por vos aas gentes que sei | que punhan en adevinhar | fazenda d ' om ' e ' n -a saber.| [+]
1220 LP 013/ 517 E Deu -los leix ' assi ficar | com ' eu, senhor, sen vos fiquei, | u vos vi ir, e non ousei | ir con vusco, e de pesar | ouvera por end ' a morrer: | tan grave me foi de soffrer | de m ' aver de vos a quitar! [+]
1220 LP 015/ 518 E disse en Muimenta | [en] como vos direi: | - [+]
1220 LP 021/ 521 Ca nunca vos eu rogarei | por outra ren, mentr ' eu viver ' , | se non que vus jaç ' en prazer, | por Deus, senhor, esto que sei | que vus agora é pesar; | ca vus pesa de vus amar | e eu non poss(o) end ' al fazer.| [+]
1220 LP 021/ 521 Ca se eu ouvesse poder | de qual dona quisess ' amar, | atal senhor fora filhar | onde cuidasse ben aver; | mais de vos nunca o cuidei | aver, senhor, mais avê -l ' -ei, | mentr ' eu viver ' , a desejar.| [+]
1220 LP 021/ 521 E sabedes, des que vus vi, | mia senhor, sempr ' eu desejei | o vosso ben, e vus neguei | meu cor d ' est ' , e vo -l ' encobri.| [+]
1220 LP 022/ 522 ¡Se Deus me leixe ben aver | de vos, senhor, e gradoar! | muito mi pesa de viver | porque viv ' a vosso pesar!| [+]
1220 LP 022/ 522 Ca non poss ' eu coita sofrer | por al, senhor, pois m ' alongar | queredes vos de vus veer | e viver vosqu ' e vus falar.| [+]
1220 LP 022/ 522 Nen Deus non me pode tolher | coita, sen ante [eu] morrer, | pois me non quer vosso ben dar. [+]
1220 LP 024/ 523 Senhor fremosa, fui buscar | conselh ' , e non -no pud ' aver | contra vos, nen me quis valer | Deus, a que fui por én rogar.| [+]
1220 LP 024/ 523 E pois conselho non achei | e en vosso poder fiquei, | non vus pes ja de vus amar, | Por Deus; e se vus én pesar ' , | non mi -o façades entender, | e poder -m ' edes defender | de gran cuita por mi -o negar.| [+]
1220 LP 024/ 523 Tan vil vus serei de pagar, | se o vos quiserdes fazer, | por Deus, que vus ten en poder; | ou se me quiserdes matar, | poderedes, ca me non sei | conselh ' aver, nen viverei | per bõa fé, se vus pesar ' .| [+]
1220 LP 024/ 523 E gran coita me faz jurar | d ' amor, que non posso soffrer; | e faz mi -a verdade dizer | (de que eu nunc ' ousei falar) | de gran cuita que por vos ei; | mais vejo ja que morrerei, | e quero m ' ant ' aventurar. [+]
1220 LP 001/ 607 Con grande lavor, mi deu a loriga, | e toda era de chufas viada; | e, como quer que vos end ' eu al diga, | nunca mi a ome viu na pousada; | e [atan] cravelada de mensonha | e tan lev ' era, que ben de Coronha | a trageria aqui ũa formiga.| [+]
1220 LP 001/ 673 Dizer -vus quer ' eu, mia senhor, | de qual guisa vus quer ' eu ben; | e Deus non me [dê] de vos ben, | se vus de nulha ren mentir ' . [+]
1220 LP 002/ 674 Pois me fazedes, mia senhor, | de quantas cousas no mund ' á | desejos perder, e sabor, | se non de vos, de que eu ja | nunca desejos perderei, | nen al nunca desejarei | no mundo, se non vos, senhor, | Ou mia morte, poix me vos ben | senhor, non queredes fazer, | ca non á no mund ' outra ren | por que eu ja possa perder | a coita que eu por vos ei | se non por morrer, eu o sei, | ou por min fazerdes vos ben, | Ca me fazedes muito mal | des aquel dia ' n que vus vi; | pero, senhor, ren non vus val, | que nunca eu de vos parti | meu coraçon, pois vus amei; | nen ja nunca o partirei | d ' amar vos, e farei meu mal;| [+]
1220 LP 002/ 674 E faç ' o ja, pois Deus [o] quer, | qu(e) eu sempr(e) ei ja a desejar | (tanto com ' eu viver poder ' ) | mia mort ' , e vosso semelhar: | ca nunca tanto viverei | que desej ' al; nen sairei | por al de coita, pois Deus quer. [+]
1220 LP 002bis/ 674 Quantos oge no mundo son, | nen foran, nen jamais seran, | nunca quiseron, nen querran, | nen queren tan gran ben molher | com ' eu vus quer ' ; e non me val | contra vos nen esto, nen al. [+]
1220 LP 003/ 703 Cuid ' eu, ren i non gãades | eno mal que por vos ei!| [+]
1220 LP 003/ 704 De vos! [+]
1220 LP 003/ 704 E, certas, sabiádes | ver amor non desejei; | e se vos end ' al cuidades, | ben leu tort ' én prenderei!| [+]
1220 LP 003/ 704 E por Deus, no ' -no façades, | ca por vos me perderei!| [+]
1220 LP 003/ 704 Quando vos, que ben queria, | tan sen razon fui perder, | ¿que prazer | avedes de me tolher | meu corpo, que vus servia?| [+]
1220 LP 003/ 704 A valer, | [dona, vosso ben -querer | amparar] -me deveria. [+]
1220 LP 007/ 706 Ca non foi eu depois peor, | des quando guaanhei voss ' amor? [+]
1220 LP 007/ 706 "|E [a]veredes a sentir | camanha mingua vus farei; | e ve[e]redes, eu o sei, | como poss ' eu sen vos guarir!| [+]
1220 LP 008/ 706 Vos, mia senhor, que non avedes cura | de m ' ascoitar, nen de me ben fazer, | -(ca non quis Deus, nen vos, nen mia ventura | a que m ' eu nunca pùdi defender) - | quero -vus eu de mia coita dizer: | mal ei por vos mui mayor ca morrer.| [+]
1220 LP 008/ 707 Se me non val Deus, ou vossa mesura, | perder -m ' -ei eu. [+]
1220 LP 008/ 707 E vos, en me perder, | Perder -vus ei! que vus tan muito dura | de mal, com ' eu por vos ei a sofrer, | e que non sei de vos aver rancura, | pero m ' en coita fazedes viver, | e que vus ei por amor a tẽer | quanto de mal me fazedes sofrer.| [+]
1220 LP 008/ 707 Tod ' est ' eu faç(o), e non faço cordura, | pois me vos non queredes gradecer. [+]
1220 LP 004/ 727 Cuidava -m ' eu, quando non entendia | que mal sen era de vós ben querer, | senhor fremosa, que m ' én partiria | atanto que o podess ' entender; | mais entend ' ora que faç ' i mal sen | de vós amar, pero non me part ' én, | ante vos quero melhor todavia.| [+]
1220 LP 006/ 729 E, de pran, segundo meu connosçer, | en vós querer mui gran ben, mia sennor, | eu que non cuido, mentre vivo for, | sennor fremosa, de vós ben aver, | mais mi -o deviades vós gradeçer | ca se vos eu, mia sennor, [mais] amasse | por algun ben que eu de vós cuidasse | aver; mais Deus non me dé de vós grado, | se eu, sennor, ei ren d ' este cuidado. [+]
1220 LP 007/ 730 Ca vos faran cedo veer | a por que eu moiro, casar; | e nunca me d ' ela quis dar | ben, e non poss ' or ' entender | por que vus faz agora Deus | tan muito mal, ay ollos meus!| [+]
1220 LP 007/ 730 E de quen vos esto mostrar, | nunca vos mostrará prazer, | ca logu ' eu i cuid ' a morrer, | ollos, e non poss ' eu osmar | por que vos faz agora Deus | tan muito mal, ay ollos meus! [+]
1220 LP 010bis/ 732 E, mia sennor, quer ' eu punnar | se me posso salvar, se non; | e diré -lles a quantos son | que mi -o non poderam provar; | mais eles sei eu que faran: | log ' ante vós mi -afrontaran | que vos amo de coraçon. [+]
1220 LP 001/ 840 E pero vós ant ' elas jurar hides | que non fazedes quanto vos eu mando, | quanto lhis mais hides en min falando | atant ' en[ten]dem mais que lhis mentides | e que quere[des a mi tan gram ben | com ' elas querem òs que queren ben].| [+]
1220 LP 001/ 841 E andad ' ora de camanho preito | vos vós quiserdes andar todavia, | ca o cantar vosso de maestria | entendem elas que por mi foi feito | e que queredes a mi tan gram [ben | com ' elas querem òs que queren ben]. [+]
1220 LP 002/ 841 Ca vós non sedes d ' amor tan forçado | como dized[e]s, nen vos ar conven | de o seerdes, nen ar é guisado | d ' aqueste preito sair vos a ben, | nen no queirad[e]s vós muito seguir, | ca d ' amar donas ne[n] de as servir | non saberedes vós hi dar rrecado.| [+]
1220 LP 004/ 842 Grave dia naçeu, senhor, | quen se de vós ouv ' a partir | e sse teve por devedor | de vos amar e vos servir, | como m ' eu de vós partirei; | ora, quando m ' alongarei | de vós, viverei sen sabor.| [+]
1220 LP 004/ 842 En tal coita me vi, senhor, | que sol non vos ousei falar | en vós; en lezer e sabor | aviades de me matar, | ca me non quisestes catar | dos olhos, nen [me] preguntar | por que avia tal pavor.| [+]
1220 LP 004/ 842 Que sol non vos ousei dizer | o porque eu fora ali | hu vos achei, e mais temi | de vos pesar én c ' a morrer | como ora por vós morrerei, | e vejo que malbaratei | que ante non morri logu ' i.| [+]
1220 LP 004/ 842 Ca mui mayor coita averei, | senhor, de quand ' eu de vos oer | desamor voss[o] e tever; | este joguete cerr[ar]ei | convosqu[o] e vosso serei | mentr ' eu viver e guisarei | como aja vosso desamor.| [+]
1220 LP 004/ 842 [M]entre vos eu poder servir, | vosso desamor av[er]ei | ca non ei eu a vos fogir, | nen outra senhor filharei | que me de vós possa én partir, | mais leixar -me -vos -ei matar, | pois m ' outro conselho non sei. [+]
1220 LP 005/ 843 -Joham Baveca, fe que vós devedes | que me digades ora huna rem | que eu non sei e, ssegundo meu ssém, | tenh ' eu de pram de vós que o ssabedes; | e por aquesto vos vin preguntar: | cantar d ' amor de quen non sab ' amar | que me digades porqué lho dizedes. | - [+]
1220 LP 005/ 843 Pero d ' Anbroa, vós non m ' oĩredes | dizer cantar, esto creede ben, | se non ben feit ' e igual; e poren | non digu ' estes bõos, que vós fazedes; | ante digo dos que faz trobador | que troba bem et á coita d ' amor; | e vós por esto non me vos queixedes. | - [+]
1220 LP 005/ 843 Joham Baveca, se vós non queredes | os meus cantares dizer ant ' alguen, | direi vos ora como vos aven: | nunca porén contra mim perdizedes | mais lo que sabe molher ben querer, | bem quanto sab ' o asno de leer, | por namorado porque o metedes. | - [+]
1220 LP 005/ 843 Pero d ' Anbroa, vós mais [non] podedes | saber de min do que vos já dix ' ém: | os cantares que eu digo fez quem | á grand ' amor; mais, pois sanha p[r]endedes | aqui ante todos, leix ' eu a tençon | ca sse quisessedes saber rrazon, | digu ' eu verdad ' en esto, non duvidedes. [+]
1220 LP 006/ 843 E con todo esto, asi hé custuyaada, | que non pode homen saber seu talan; | e en mais de ce[n] logares a verán | deitar, mais pouco hé i sa ficada; | e hu alberga, derei -vos o que faz: | nunca i homen nenhuun na casa ja[z] | que o a me[nos] non cate hũa vegada.| [+]
1220 LP 006/ 843 E anda -s ' ela tan dessegurada | come se nunca hy prendes[s]e afan: | non est ' asi ca muitos vos dirán | que ben mil vezes lhe meten cĩada, | e non -na pode nul homen colher | na mão, se i a non ach ' a jazer, | ou quando ste ou quando hé leva[n]tada.| [+]
1220 LP 010/ 845 "Mui sen razon | me demandades, mais, se vos proug[u]er, | fazed ' ora, e faredes melhor, | ũa soldada polo meu amor | a de parte, ca non ei mais mester.| [+]
1220 LP 010/ 845 Fazen soldada do ouro que val | mui mais ca o vosso cono, de pran; | fazen soldada de mes ' [e] de pan, | fazen soldada de carn ' e de sal; | poren devedes do cono faz[er] | soldada, ca non á de falescer, | sse retalhardes, quen vos compr ' o al. | E podede -lo vender, eu o ssei, | tod ' a rretalho, por que ssaberán | que rretalhades, e comprar -vos -án | todos d ' el parte, como eu comprei; | ainda vos d ' al farei mui melhor: | sse do embiigo avedes ssabor, | contra o rrabo vo -lo ffilharei". [+]
1220 LP 011/ 846 Pero d ' Armea, quando composestes | o vosso cuu, que tan ben parescesse, | e lhi revol e conçela posestes, | que donzela de parescer vencesse, | e sobrançelhas lhi fostes põer: | tod ' est ' amigo soubestes perder, | polos narizes, que lhi non posestes.| [+]
1220 LP 011/ 846 E, don Pedro, ponede -lh ' os narizes | ca vos conselh ' eu o melhor que posso; | e mat[a]rei hũu par de perdizes, | que atan bel cuu com ' é esse vosso, | ainda que o home queira buscar, | que o non possan en toda a terra achar, | de San Ffagundo atá Ssan Felizes.| [+]
1220 LP 013/ 847 Ca se acha per u m ' escatimar, | non vos é el contra mi Pedr ' Amigo; | e per aquesto perder -ss ' á comigo | e eu con el; ca poi -l ' eu começar, | tal escatima lhi cuid ' eu dizer | que sse mil anos no mund ' el viver, | que ja sempr ' aja de que sse vingar. [+]
1220 LP 014/ 847 E direi -vos eu d ' outra maestria | que aprendeu ogan ' en Monpiler: | non ven a él home con maloutia | de que non leve o mais que poder | e diz: [+]
1220 LP 015/ 848 Mais quen lhi cuida nunca ren a dar, | assi s ' ach ' én com ' eu ou peior; | e poi -la velha puta pobre for, | non a querrá pois null ' ome catar | e será dela como vos direi: | demo lev ' à guar[i]da que lh ' eu sei, | ergo se guarir per ' alcajotar. [+]
1220 LP 003/ 876 Vós, que es[s]as donas vistes, | falaron -vos rem d ' amor?| [+]
1220 LP 003/ 876 Anbas eran -nas melhores | que omem pode cousir: | brancas eran come flores; | mais, por vos eu non mentir, | non -nas pudi departir: | tanto sam bõas sen[h]ores! | - [+]
1220 LP 003/ 876 Ali perdeste -lo siso | quando as fostes veer, | ca no falar e no riso | poderades conhec[er] | qual á melhor parecer, | mais fali[u] -vos i o viso. [+]
1220 LP 001/ 903 Joham Fernandiz, aqui é chegado | un freyr ' e anda un mouro buscando, | e anda dele os sinaes dando: | e diz que é cresp[o] e mal tal[h]ado; | e ide -vus deste preyto [escapando], | ca atal era o voss ' anazado, | que vus eu achei [nunca] babtizado. [+]
1220 LP 001/ 931 Oimais non sei eu, mia senhor, | ren per que eu possa perder | coita, nos dias que viver ' , | pois vos non avedes sabor | que vus eu diga nulha ren | de quanto mal me por vos ven.| [+]
1220 LP 001/ 931 Ca se d ' al ouvesse poder, | aver -vus -ia desamor | assi como vus ei gran ben | a querer, sen grad ' , e por én | me pesa, porque começar | foi con vosc ' , a vosso pesar. | E pois a vos pesa, de pran, | de que con vosco comecei, | guisad ' é que non perderei, | sen morrer, coita nen affan | por vos, senhor, pois me non val | contra vos serviço, nen al | que vus faça, pero que -quer | vus soffrerei, mentr ' eu poder ' | Viver. [+]
1220 LP 001/ 932 Mais non me leixaran | os desejos que de vos ei, | que eu, senhor, non poder[ei] | sofrer: assi me coitaran | por vos, que me queredes mal | porque vus am(o); e pois atal | ventura ei, ei mui mester | de morrer, pois a vos prouguer ' . [+]
1220 LP 002/ 932 Pois eu d ' atal ventura, mia senhor, | contra vos sõo que non ei poder | de falar con vosqu ' , e vos entender | non queredes que vus quer ' eu melhor | de quantas cousas [e]no mundo son: | senhor fremosa, mui de coraçon | me prazeria morrer; e pois ei | sen vosso ben, que sempre desejei, | des que vus vi, en tal coit ' a viver, | En qual eu vivo por vos, que mayor | sabor avedes de me non fazer | ben, mia senhor, e de me mal querer | ca se vus eu oesse desamor, | mia senhor fremosa, (que vus eu non | averei nunca nenhũa sazon), | e quant ' eu mais viver ' , tant ' averei | mayor amor de vus servir, ca sei | que ja por al non ei coit ' a perder, | Se non por vos, mia senhor, se nembrar | vus quiserdes de min, que outra ren | non sei no mundo querer tan gran ben | com ' a vos quer ' ; e par Deus, se me dar | quiser ' mia morte que m ' ei mui mester, | pois me de vos, mia senhor, dar non quer | ben, a que Deus tan muito de ben deu, | non por meu ben, mia senhor, mais por meu | mal, pois por vos tanto [de] mal me ven | Quant ' eu non ei ja poder d ' endurar, | mia senhor fremosa, per nenhun sen, | se vosso desamor, que m ' ora ten | forçado, non fezerdes obridar; | ca mentr ' eu vosso desamor oer ' , | com ' og ' eu ei, [e por a]mor tever ' | vosco tan mal mia fazenda, com ' eu | tenho con vosco, [non me será] greu | de morrer, e prazer -mi -á mais én | Ca de viver, pois ía vos fazer | prazer, e min de gran coita poder | guardar, e vos nembrar (o qu(e) é ben lheu) | assi de min, como se sol do seu | omen nembrar, depois sa mort ' , alguen. [+]
1220 LP 001/ 936 Quand ' averei eu nunca ben, | se mi -o Deus i de vos non der ' !| [+]
1220 LP 001/ 936 Mais, mentr ' eu vos veer poder ' | e poder ' con vosco falar, | por Deus a min non querer dar | de vos mais ben ca mi og ' ei, | en atanto non rogarei | Deus por mia morte, mia senhor.| [+]
1220 LP 001/ 937 E se me Deus vosso ben der ' , | e me non ar quiser ' guisar | vosco que me possa durar, | non mi averá mester; ca sei | ca log(o) a rogar averei | Deus por mia morte, mia senhor. [+]
1220 LP 002/ 937 Como vos sodes, mia senhor, | mui quite de me ben fazer, | assi m ' ar quit ' eu de querer | al ben, enquant ' eu vivo for ' , | se non vos. [+]
1220 LP 002/ 937 E sei ũa ren: | se me vos non fazedes ben, | nen eu non vus faço prazer.| [+]
1220 LP 002/ 937 E per bõa fé, mia senhor, | por quite me tenh ' eu d ' aver | vosso ben, enquant ' eu viver ' , | nen al en que aja sabor.| [+]
1220 LP 002/ 937 Mais vos en preito sodes én, | ca me vus non quit ' eu por én | de vosso vassalo seer;| [+]
1220 LP 002/ 937 E quant ' eu prendo, mia senhor, | de vos, quero vo -lo dizer: | ei mui gran cuita de soffrer, | ca non prendo de vos melhor.| [+]
1220 LP 002/ 937 E pois mi -assi de vos aven, | ome seria eu de mal -sen, | se non punhass ' en vus veer. [+]
1220 LP 003/ 937 Cuidades vós, meu amigo, ca vos non quer ' eu mui gram ben, | e a mi nunca ben venha, se eu vejo no mundo ren | que a mi tolha desejo | de vós, u vos eu non vejo.| [+]
1220 LP 003/ 937 E, maca -lo vós cuidades, eno meu coraçon vos ei | tan grand ' amor, meu amigo, que cousa no mundo non sei | que a mi tolha desejo | de vós, u vos eu non vejo.| [+]
1220 LP 003/ 938 E nunca mi ben que[i]rades, que me será de morte par, | se souberdes, meu amigo, ca poss ' eu ren no mund ' achar | que a mi tolha desejo | de vós, u vos eu non vejo. [+]
1220 LP 004/ 938 E tan mal -dia eu naci, | porque vos fazedes per mi | cousa que vus non está ben.| [+]
1220 LP 004/ 938 E, mia senhor, a meu cuidar, | cousa faria sen razon | eu, se mi -assi fosse cuitar | con mia mort ' en esta sazon, | que me vos fazedes morrer, | se podess ' en guisa seer, | que mal non vus podess(e) estar. [+]
1220 LP 005/ 938 Deu ' -lo sab ' oge, mia senhor, | (a quen se non absconde ren, | de pran), ca vus quer ' eu melhor | d ' outra cousa; mais non por ben | que de vus atenda, ca sei | ca ja per vos non perderei | "gran coita do meu coraçon. [+]
1220 LP 005/ 939 "|Que eu i tenho, mia senhor, | por vos que me fazedes mal, | porque desejo voss ' amor, | e eu non poss ' i fazer al; | mais sõo quite de perder | per nulha guisa, sen morrer, | "gran coita do meu coraçon. [+]
1220 LP 005/ 939 "|Mais se Deus quiser ' , mia senhor, | agora quando m ' eu quitar ' | aqui de vos, e sen vos for ' | u vus non vir ' , nen vus falar ' , | ben per sei eu como será: | morrerei eu, e tolher -s ' -á | "gran coita do meu coraçon." [+]
1220 LP 006/ 939 [Deus, meu senhor, se vus prou]guer ' , | vos me tolhed(e) este poder | que eu ei de muito viver; | ca, mentr ' eu tal poder ouver ' | de viver, nunca perderei | esta coita que og ' eu ei | d ' amor eno meu coraçon.| [+]
1220 LP 007/ 940 Meu amigo, pois vós tan gram pesar | avedes de mi vos eu assanhar, | por Deus, a quen m ' assanharei, | amig ' , ou como viverei?| [+]
1220 LP 010/ 941 O mui fremoso parecer | que vos avedes, mia senhor, | esse faz oj ' a mi saber | qual coita Deus fezo mayor | de quantas coitas quis fazer, | e faz mi -a toda padecer!| [+]
1220 LP 010/ 941 E al vus ar quero dizer | que m ' aven de vos, mia senhor: | ben cuido que ja [eu] poder | nunc(a) averei de vos melhor | do que vus eu quero, querer.| [+]
1220 LP 011/ 942 E seed ' ora mui ben sabedor | que vos mi -avedes metud ' en atal | coita por vos que, macar vus gran mal | seja de mi, fremosa mia senhor, | eu cuido que me non possades | valer ja, macar vus que[i]rades.| [+]
1220 LP 011/ 942 Vedes, macar m ' og ' eu por vosso ben | assi perço, senhor, per bõa fé, | eu cuido que me non possades | valer ja, macar vus que[i]rades.| [+]
1220 LP 011/ 942 E macar vus eu mui de coraçon | amo, senhor, muit ' a vosso pesar, | e vus venho cada dia rogar | que me valhades σe Deus mi perdon! | eu cuido que me non possades | valer ja, macar vus que[i]rades. [+]
1220 LP 012/ 942 Par Deus, senhor, ja eu ben sei | ca, entanto com ' eu viver ' , | ca nunca de vos ei d ' aver | ¡mal -pecado! se coita non.| [+]
1220 LP 012/ 942 Que nunca eu ja poderei | por vos tanta coita prender | que m ' eu por én [non] possa creer | sempre voss ' omen ' e al non; | e poi ' -lo eu d ' esta guis(a) ei, | por Deus, meted ' o coraçon, | se poderdes, en vos prazer.| [+]
1220 LP 012/ 943 E mia senhor, al vos direi | que mi devedes a creer; | se o non quiserdes fazer, | non tenh ' eu i se morte non.| [+]
1220 LP 012/ 943 Mais aque -m ' en vosso poder, | per bõa fé, que d ' outra non.| [+]
1220 LP 013/ 943 E pesa -vus porque non ei | eu poder no meu coraçon | d ' amar, mia senhor, se vos non.| [+]
1220 LP 014/ 944 E por esto, fremosa mia senhor, | non me devedes vos culp ' a põer | porque non sei eu ren no mund ' amar | se non vos. [+]
1220 LP 014/ 944 E mais vus quero dizer: | senhor, nunca eu já culp(a) averei | de non amar, enquant ' eu vivo for ' , | se non vos, pois me vus Deus fez veer.| [+]
1220 LP 014/ 944 E rogo -vus, fremosa mia senhor, | por aquel que vus fez [tan ben] nacer, | que, macar vus og ' eu tanto pesar | digo, que vos me leixedes viver | u vus veja; que, de pran, morrerei, | se vus non vir ' ; e ei mui gran pavor | d ' averdes vos en mia mort ' a perder | Gran mesura, fremosa mia senhor, | per bõa fé, que vus Deus fez aver; | ca non poss ' eu i per nenhun logar | a min nen a vos mais perd(a) entender | de quanta coita eu de viver ei, | polo vosso, que non ja con sabor | que eu aja, senhor, de non morrer. [+]
1220 LP 015/ 944 Per bõa fé, meu coraçon, | mal me per fostes conselhar | aquel dia ' n que vos filhar | me fezestes esta senhor; | ca cedo mi per fez saber, | quejandas noites faz aver | Amor, a quen el preso ten!| [+]
1220 LP 015/ 944 Mais pero non ei eu razon | de me por én a vos queixar, | mais a min que mi -a foi buscar.| [+]
1220 LP 016/ 945 Por Deus, que vus fez, mia senhor, | mui ben falar e parecer, | pois a mi non pode valer | ren contra vos ¿e que farei? | que eu conselho non me sei, | nen atendo de me leixar | esta cuita, ' n que m ' eu andar | vejo por vos, nunca saber?| [+]
1220 LP 016/ 945 Pero nunca mi -a Deus perder | leix ' ar per vos per quen a ei, | se vus eu nunca mais amei | de quanto vus devia amar | omen que vivess ' en logar | en que vus podesse veer!| [+]
1220 LP 016/ 945 E mais vus quero, mia senhor, | de mia fazenda ja dizer; | e vos devedes mi -a creer | (que nunca vus eu mentirei): | vedes, nunca vus poderei | tan muit ' en mia coita falar | que vus per ren possa mostrar | quan grave m ' é de padecer. [+]
1220 LP 017/ 946 Por Deus, senhor ¿ e ora que farei, | pois que me vos non leixades viver | u vus eu possa, mia senhor, veer?| [+]
1220 LP 017/ 946 Per bõa fé, moir ' eu con pesar én, | ca oje perço por vos quanto ben | mi Deus d ' este mundo quisera dar.| [+]
1220 LP 017/ 946 Mais prazer é que eu nunca verei, | ca por mia morte sei [eu] que alguen, | senhor fremosa, querrá vosso ben | e vossa mesura mẽospreçar.| [+]
1220 LP 017/ 946 E vedes, gran verdade vus direi: | se vos a min fezessedes perder | quanto ben Deus no mundo quis fazer | -que ja eu nunca por vos perderei -, | por tod ' esto non daria eu ren, | se visse vos. [+]
1220 LP 017/ 946 Ed ũa cousa vus preguntarei: | por Deus ¿per que[n] podestes vos saber | aqueste ben que vus eu sei querer?| [+]
1220 LP 018/ 946 Quando vos eu, meu amigu ' e meu ben, | non posso veer, vedes que mi -aven: | tenho -lh ' e vej ' e non posso veer, | meu amigo, que mi possa prazer.| [+]
1220 LP 018/ 946 Quando vos eu con estes olhos meus | non posso veer, se mi valha Deus, | tenho -lh ' e vej ' e non posso veer, | meu amigo, que mi possa prazer.| [+]
1220 LP 018/ 946 E non dorm ' eu, nen enfinta non é, | u vos eu non vejo, e per bõa fé | tenho -lh ' e vej ' e non posso veer, | meu amigo, que mi possa prazer. | E os meus olhos sen vós que prol mi -am? | pois non dorm ' eu con eles, e de pran | tenho -lh ' e vej ' e non posso veer, | meu amigo, que mi possa prazer. [+]
1220 LP 020/ 947 Quero -vus eu, senhor, gran ben, | e non ei al de vos se non | muito mal, si Deus me perdon.| [+]
1220 LP 020/ 947 E creede que a min é | este mal, que me vos levar | fazedes, de mia morte par.| [+]
1220 LP 021/ 948 Que sen conselho que vos, mia senhor, | m(e) en este mundo fazedes viver!| [+]
1220 LP 021/ 948 E non atend ' eu, mao -pecado, | de nunca i mais de conselh ' aver, | ca me non sei, senhor, sen vosso ben | niun conselh ' , e viv ' assi por én | sen conselho e del desasperado.| [+]
1220 LP 021/ 948 E ora, por Deus, que vus fez melhor | falar e mais fremoso parecer | d ' outra dona, e mui mais loado | o vosso prez pelo mundo seer, | pois a mi contra vos mester non ten | nulha cousa, dizede -me ũa ren: | ¿que farei eu, desaconselhado?| [+]
1220 LP 021/ 948 E ja m ' end ' eu ben sõo sabedor, | macar mi -o vos non queirades dizer: | morrer cativo, desamparado!| [+]
1220 LP 021/ 948 E ja, entanto com ' eu vivo for ' , | per bõa fé, ben me dev ' a tẽer | por ome mui desaventurado, | senhor, porque me vus Deus fez veer, | e non por esto que me por vos ven, | mais porque vejo que é vosso sen | per meu preito mal embaratado. [+]
1220 LP 022/ 948 Sabedes quant á, ' migo, que m ' eu vosco veer | non pud ' , atan ' tá oje que nunca vi prazer: | e, amigo, grado já Deus | que vos veen os olhos meus.| [+]
1220 LP 022/ 948 Ouv ' eu por vós tal coita eno meu coraçon | que nunca vos cuidara veer nulha sazon: | e, amigo, grado já Deus | que vos veem os olhos meus.| [+]
1220 LP 022/ 949 E rogu ' eu, meu amigo, aquel Deus que me fez | que nunca eu já viva sen vosc ' ar outra vez: | e, amigo, grado já Deus | que vos veen os olhos meus.| [+]
1220 LP 022/ 949 E ben assi mi -o quiso mia ventur ' aguisar, | que nunca sen vós ouvi sabor, ergu ' en chorar: | e, amigo, grado já Deus | que vos veem os olhos meus. [+]
1220 LP 023/ 949 E seed(e) ora sabedor | do que vus eu quero dizer: | ca me seria mui melhor | de sempre de vos mal prender | (se sabor ouvessedes i) | ca de prender ja sempr(e) assi | de vos ben, se vus foss ' én mal.| [+]
1220 LP 023/ 949 Ca ja eu sempre guardar -m ' ei | d ' aver mais ben do que og ' ei, | se per vosso mandado non.| [+]
1220 LP 023/ 949 E Deus nunca me neun ben | dê, se end(e) a vos non prouguer ' , | ca non fará per nulha ren, | se o ant(e) eu saber poder ' .| [+]
1220 LP 024/ 949 Senhor, eu vus quer ' ũa ren dizer, | e pero sei que vus direi pesar: | vedes, quando vus eu venho veer | e cuid ' en vos, quant ' i posso cuidar, | senhor, eu sõo maravilhado | porque pod ' ome seer guardado, | pois vus ja vee, de vus tan muit ' amar?| [+]
1220 LP 024/ 950 Ca, senhor, por quanto Deus quis fazer | no mund ' a om ' en molher muit ' amar, | vedes, tod ' esto vus eu ei a veer, | pero punhades vos de o negar.| [+]
1220 LP 024/ 950 Mais Deus! que preito tan desguisado | de poderdes vos tẽer negado | tan muito ben como vus quis Deus dar!| [+]
1220 LP 024/ 950 E senhor, se vus caess ' en prazer, | de pran, non vus deviades queixar | a min, porque non sei sen vos viver, | nen sei al d ' este mundo desejar | se non vos, e muit ' , e sen meu grado.| [+]
1220 LP 024/ 950 E demais sabedes ¡mal -pecado! | ca vus non ei ren do voss ' a custar.| [+]
1220 LP 024/ 950 E senhor, por Deus que vus fez nacer, | pois vus eu ja ren non ei a custar, | ¿en que perdedes d ' eu vosso seer, | e de vus do meu ja -quê ementar?| [+]
1220 LP 025/ 950 Senhor fremosa, grand ' enveja ei | eu a tod ' ome que vejo morrer; | e, segund ' ora o meu conhocer | enquant ' est ' é, faço mui gran razon, | ca ei por vos eno meu coraçon | tan gran cuita, que mil vezes me ten, | senhor, sen fala e sen todo sen: | e non vus queredes de min doer!| [+]
1220 LP 025/ 950 Pero, senhor, ũa ren vus direi: | con tod ' est ' ora non ei eu poder, | per bõa fé, de nulh ' enveja aver | a nulh ' ome de quantos vivos son, | mais faç ' eu esto porque sei ca non | vive nulh ' ome que de vos mais ben | aja de mi (que non ei de vos ren | se non quant ' ora m(e) oĩstes dizer), | E porque sei tan ben, per bõa fé, | que non sei cousa no mundo melhor | que ja, entanto com ' eu vivo for ' , | nulha cousa non me pode guardar | d ' aquesta cuita que levo levar, | se eu de vos algun ben non ouver ' ; | e o que m ' ende guardar non poder ' , | ja me non pod(e) en al prestar, senhor.| [+]
1220 LP 026/ 951 Senhor fremosa, par Deus, gran razon | seria ja agora se en prazer | vus caesse de quererdes prender | doo de min; ca ben dê -la sazon | que vus eu vi e que vusco falei, | Deu -lo sabe, ca nunca desejei | ben d ' este mundo se o vosso non, | Nen desejarei no meu coraçon | enquant ' eu ja eno mundo viver ' , | ca, de pran, vus ei mayor ben -querer | de quantas cousas eno mundo son.| [+]
1220 LP 026/ 951 Ca, de pran, se m ' end ' ouvess(e) a quitar | nulha cousa sen morte, mia senhor, | quitar -m ' end ' -ia o mui gran sabor | que vus vejo aver de m ' alongar | de vos mui mais ca outr ' ome por én; | mais, mia senhor, direi -vus ũa ren: | non vus am ' eu por vus ar desamar, | Ben -no creede, mais por vus buscar | muito serviç ' enquant ' eu vivo for ' , | e porque vus fez parecer melhor | Deus d ' outra dona, e melhor falar.| [+]
1220 LP 026/ 951 E el que vus tal fez, se m ' algun ben | non der ' de vos, senhor, non me dê sen | nen poder de vus por én desamar.| [+]
1220 LP 026/ 951 Ca sei eu ben, u outra ren non jaz, | ca me será, mia senhor, mais mester | de veer vos, se end ' a vos prouguer ' , | ca me será o mayor ben que faz | en -neste mund ' [a] om(e) outra molher. [+]
1220 LP 027/ 952 Ca ben creede que por al | non ousaria eu provar, | mia senhor, de vosco falar, | como vus fezestes en mi.| [+]
1220 LP 027/ 952 Mais eu tan grave coita ei | por vos, senhor, que sol non sei | que me dig ' [ou faça] que -quer.| [+]
1220 LP 029/ 953 Vos que mi -assi cuitades, mia senhor, | que eu me quite de vus ben querer, | de pran ¿cuidades que algun poder | ei eu, senhor, de me vus én quitar? | ca vos por al non o ides fazer.| [+]
1220 LP 029/ 953 Mais se mi -o Deus dess(e) ora, mia senhor, | ainda me poderia valer, | ca log[o] m ' eu quitaria d ' aver | gran cuita e de vus fazer pesar; | mais o vosso fremoso parecer, | que eu por mi non ouver ' a veer, | me quitou ja de mi -o Deus nunca dar.| [+]
1220 LP 029/ 953 E quitou -me por sempre, mia senhor, | per bõa fé, de nunca eu saber | sen veer -vus, senhor, que x ' é prazer; | e, senhor, non vo -lo quer ' eu negar: | se vus de mi non quiserdes doer, | veer -m ' edes cedo por vos morrer, | ca ja m ' end ' eu vejo de guis ' andar.| [+]
1221 LP 040/ 994 Senhora, por amor de Dios | aved algun duelo de mi, | que los mios ojos como rrios | correm del dia que vus vy; | ermanos e primos e tyos | todos yo por vos perdy; | se vos non penssades de mi | fy... [+]
1240 LP 001/ 73 Abadessa, oí dizer | que érades mui sabedor | de todo ben; e, por amor | de Deus, querede -vos doer | de min, que ogano casei, | que ben vos juro que non sei | mais que un asno de foder.| [+]
1240 LP 003/ 74 -Ai, meu amigu ' e meu lum ' e meu ben, | vejo -vos ora mui trist ' e, por en | queria saber de vós ou d ' alguen | que est aquest ' ou porque o fazedes. | - [+]
1240 LP 003/ 75 Par Deus, senhor, direi -vos ũa ren | mal estou eu, se o vós non sabedes. | - [+]
1240 LP 003/ 75 Mui trist ' andades, á mui gran sazon, | e non sei eu por quê, nen por que non, | dizede -mi ora, se Deus vos perdon, | que est aquest ' ou porque o fazedes. | - [+]
1240 LP 003/ 75 Mui trist[e] andades e non sei eu | o por que é, poi -lo non [vejo eu]; | dizede -mi -o, e non vos seja greu, | que est aquest ' ou por que o fazedes. | - [+]
1240 LP 006/ 75 As mias jornadas vedes quaes son, | meus amigos, meted ' i femença: | de Castr ' a Burgos e end ' a Palença; | e de Palença sair -mi a Carrion | e end ' a Castro; e Deus mi dé conselho, | ca vedes: pero vos ledo semelho, | muit ' anda trist ' o meu coraçon. | e a dona que m ' assi faz andar | casad ' é, ou viuv ' ou solteira, | ou touquinegra, ou monja ou freira; | e ar se guarde quen s ' á per guardar, | ca mia fazenda vos digu ' eu sen falha; | e rog ' a Deus que m ' ajud ' e mi valha | e nuncas valh ' a quen mi mal buscar.| [+]
1240 LP 006/ 76 E non vos ous ' eu dela mais dizer | de como ......................... | non á i tal que logo non ........ | ............... que en seu parecer | non ............................. [+]
1240 LP 007/ 76 Por Deus, que vos fez, | non trobedes a nulha velh ' aqui, | ca cuidaran que trobades a min. [+]
1240 LP 008/ 76 Ben me cuidei eu, Maria Garcia, | en outro dia, quando vos fodi, | que me non partiss ' eu de vós assi | como me parti já, mão vazia, | vel por serviço muito que vos fiz; | que me non destes, como x ' omen diz, | sequer un soldo que ceass ' un dia.| [+]
1240 LP 008/ 76 Ca me non vistides nen me calçades | nen ar sej ' eu eno vosso casal, | nen avedes sobre min poder tal | por que vos foda, se me non pagades; | ante mui ben e mais vos en direi: | nulho medo, grado a Deus e a el -Rei, | non ei de força que me vós façades.| [+]
1240 LP 008/ 77 Id ' adubar vossa prol, ai, senhor, | c ' avedes, grad ' a Deus, renda na terra. [+]
1240 LP 009/ 77 Covilheira velha, se vos fezesse | grand ' escarnho, dereito [i] faria, | ca me buscades vós mal cada dia; | e direi -vos en que vol ' entendi: | ca nunca velha fududancua vi | que me non buscasse mal, se podesse.| [+]
1240 LP 009/ 77 E se me gran mal queredes, covilheira | velha, digu ' eu que fazedes razon, | ca vos quer ' eu gran mal de coraçon, | covilheira velha; e sabed ' or ' [al]: | des que fui nado, quig ' eu sempre mal | a velha fududancua peideira. [+]
1240 LP 015/ 78 Meestre Nicolás, a meu cuidar, | é mui bon físico; por non saber | el assi as gentes ben guarecer, | mais vejo -lhi capelo d ' Ultramar | e trage livros ben de Mompisler; | e latin come qual clérigo quer | entende, mais nõno sabe tornar; | E sabe seus livros sigo trager, | como meestr ' , e sabe -os catar | e sabe os cadernos ben cantar; | quiçai non sabe per eles leer, | mais ben vos dirá quisquanto custou, | todo per conta, ca ele xos comprou.| [+]
1240 LP 015/ 79 E en bon ponto el tan muito leeu, | ca per [i] o preçan condes e reis; | e sabe contar quatro e cinqu ' e seis | per [e]strolomia ' n que aprendeu; | e mais vos quer ' end ' ora dizer eu: | mais van a el que a meestr ' Andreu, | des antano que o outro morreu.| [+]
1240 LP 015/ 79 E outras artes sab ' el mui melhor | que estas todas de que vos falei: | diz das aves [en] como vos direi: | que xas fezo todas Nostro Senhor; | e dos [e]stormentos diz tal razon: | que mui ben pod ' en eles fazer son | todo ome que en seja sabedor. [+]
1240 LP 016/ 79 Gran folia pensades, | se per velhece a guarecer cuidades; | pero non vos digu ' eu que non vivades | quanto vos Deus quiser leixar viver; | mais en velhice non vos atrevades, | ca i mais vej ' eu das velhas morrer. [+]
1240 LP 018/ 80 -Pero da Pont ' , en un vosso cantar, | que vós ogano fezestes d ' amor, | foste -vos i escudeiro chamar.| [+]
1240 LP 018/ 80 E dized ' ora tant ' , ai, trobador: | pois vos escudeiro chamastes i, | por que vos queixades ora de min, | por meus panos, que vos non quero dar? | - [+]
1240 LP 018/ 80 Afons ' Eanes, se vos en pesar, | tornade -vos a vosso fiador; | e de m ' eu i escudeiro chamar, | e por que non, pois escudeiro for?| [+]
1240 LP 018/ 80 Afons ' Eanes, est ' é meu mester, | e per esto dev ' eu guarecer | e per servir donas quanto poder; | mais [i] ũa ren vos quero dizer: | en pedir algo non digu ' eu de non | a quen entendo que faço razon, | e alá lide quen lidar souber. | - [+]
1240 LP 018/ 80 Pero da Ponte, se Deus vos perdon, | non faledes mais en armas, ca non | vos está ben, esto sabe quen quer. | - [+]
1240 LP 022/ 82 Sueir ' Eanes, un vosso cantar | nos veo ora un jograr dizer, | e todos foron polo desfazer, | e puinhei eu de vo -lo emparar; | e travaron en que era igual; | e dix ' eu que cuidávades en al, | ca vos vi sempre daquesto guardar.| [+]
1240 LP 022/ 82 E outro trobador ar quis travar | en ũa cobra; mais, por voss ' amor, | emparei -vo -l ' eu, non vistes melhor: | "que a cobra rimava en un lugar"; | e diss ' el: - [+]
1240 LP 022/ 82 E, amigos, outra ren vos direi: | polo jograr a cantiga dizer | igual, non dev ' o trobador a perder; | eu por Sueir ' Eanes vo -lo ei: | ca dê -lo dia en que el trobou, | nunca cantar igual fez nen rimou, | ca todos os seus cantares eu sei. [+]
1240 LP 024/ 83 E digo -vos que m ' é gran mal | daquesto que lhi conteceu, | ca sõo eu cord ' e leal, | pero me dan prez de sandeu; | mais vedes de que ei pesar | daquel que a foi emprenhar: | de que cuidan que xa fodeu.| [+]
1240 LP 024/ 83 Pero juro -vos que non sei | ben este foro de Leon, | ca pouc ' á que aqui cheguei; | mais direi -vos ũa razon: | en mia terra, per boa fé, | a toda molher que prenh ' é | logo lhi dizen: - [+]
1240 LP 002/ 83 Muy gram sabor avedes, mha senhor, | que nunca perça coita nen pesar | eu que vos ssey mais d ' outra rrem amar, | pois non queredes que fale no bem | que vos Deus ffez; ca non posso perder | muy gran coyta, poys non ous ' a dizer | o muyto ben que vos Deus fez, senhor.| [+]
1240 LP 002/ 83 Ca, poys non queredes vós, mha senhor, | que ffale no ben que vos Deus quis dar, | sempr ' averey muyt ' estranho d ' andar | dos que am de ffalar en algũ(u) bem; | ca, se non, non averia poder, | quand ' eu d ' algũ(u) ben oisse dizer, | de non ffalar no vosso ben, senhor.| [+]
1240 LP 002/ 84 Ca tam muyt ' é o vosso bem, senhor, | que eu non cuydo nen posso cuydar | que sse podesse nulh ' omen guardar | que vos viss ' e soubesse vosso bem | que, sse oysse em algũa sazon | alguen falar en algun ben, que non | ............................ [+]
1240 LP 001/ 86 Martin Moxa, a mia alma se perca | polo foder, se vós pecado avedes, | nen por bõos filhos que fazedes; | mais avedes pecado pola erva | que comestes, que vos faz viver | tan gran tempo, que podedes saber | mui ben quando naceu Adan e Eva.| [+]
1240 LP 001/ 86 Nen outrossi dos filhos barvados | non vos acho i por [gran] pecador, | se non dos tempos grandes traspassados, | que acordades, e sodes pastor.| [+]
1240 LP 001/ 86 De profaçar a gente sandia | non avedes por que vos embargar | nen por que filhardes en vós pesar, | ca o non dizen se non con perfia.| [+]
1240 LP 001/ 86 Dizede -m ' ora, se Deus vos perdon, | quando nacestes vós? [+]
1240 LP 007/ 89 Oí d ' Alvelo que era casado, | mais nono creo, se Deus mi perdon; | e quero -vos logo mostrar razon, | que entendades que digo recado: | ca lh ' oí eu muitas vezes jurar | que tan pastor non podia casar; | e poren creo que non é casado.| [+]
1240 LP 009/ 90 Per porta lh ' entra Martin de Farazon, | escud ' a colo en que sev ' un capon | que foy ja poleyr ' en outra sazon; | caval ' agudo que semelha foron, | en cima d ' el un velho selegon | sen estrebeyras e con roto bardon; | nen porta loriga, nen porta lorigon, | nen geolheiras, quaes de ferro son, | mays trax perponto roto, sen algodon, | e cuberturas d ' un velho zarelhon, | lança de pinh ' e de bragal o pendon, | chapel de ferro que xi lh ' y mui mal pon | e sobarcad ' un velho espadarron, | cuytel a cachas, cinta sen farcilhon, | duas esporas destras, ca seestras non son, | maça de fuste que lhi pende do arçon; | a don Velpelho moveu esta razon: | "¡Ay meu senhor! assy Deus vos perdon, | hu é Johan Aranha, o vosso companhon?| [+]
1240 LP 009/ 91 E voss ' alferez que vos ten o pendon? | se é aqui saya d ' esta mayson, | ca ja os outros todos en Basto son! [+]
1240 LP 009/ 91 "Senhor, non valrredes hun pan | se os que son en Basto se xi vos assy van, | mays hid ' a eles ca sen vos non iran, | achalos edes [e] escarmentaran: | "Vingad ' a casa en que vos me[n]ja[r] dan! [+]
1240 LP 009/ 91 Venha Pachacho e don Roi Cabreyra | para dar a min a deanteyra, | ca ja vos tarda essa gente da Beyra, | o moordom ' e o sobrinho de Cheyra | e Meen Sapo e Don Vintin de Meyra | e Lopo Gato, esse filho da freyra, | que non á antre nós melhor lança per peideyra".| [+]
1240 LP 010/ 92 Senhor, que grav ' oj ' a mi é | de m(e) aver de vos a partir!| [+]
1240 LP 010/ 92 E pois partir ' os olhos meus | de vos, que eu quero gran ben, | e vos non viren, sei eu ben | que m ' averrá, senhor, par Deus: | averei σe Deus me perdon! | gran coita no meu coraçon.| [+]
1240 LP 010/ 92 E se Deus m ' algun ben non der ' | de vos, que eu por meu mal vi, | tan grave dia vos eu vi!| [+]
1240 LP 010/ 92 Se de vos grado non ouver ' , | averei σe Deus me perdon! | gran coita no meu coraçon. [+]
1240 LP 001/ 92 Amigos, nunca mereceu | omen, com ' eu mereci, mal, | en meu cuydar, ca non en al, | mais ando -me por en ssandeu, | por quanto mi faz cuydador | d ' aver eu ben de mha senhor. | Mais leixade mh andar assy; | pero vós ajades poder, | meus amigos, de me valer | sol non vos doades de mi, | por quanto mi faz cuydador | d ' aver en ben de mha senhor.| [+]
1240 LP 005/ 94 Ca noutro dia vos achei | falar no voss ' e non en al | con outra e foi -m ' ende mal, | mais, pois que a verdade sei, | oimais fazede des aqui | capa d ' outra ca non de mi.| [+]
1240 LP 005/ 94 E, quando vos eu vi falar | con outra, logu ' i ben vi eu | que seu erades, ca non meu, | mais quero -vos eu desenganar, | oimais fazede des aqui | capa d ' outra ca non de mi. [+]
1240 LP 007/ 95 Mia madre, venho -vos rogar, | como roga filh ' a senhor: | o que morre por mi d ' amor | leixade -m ' ir co[n] el falar; | quanta coita el sigo ten | sei que toda lhi por mi ven.| [+]
1240 LP 007/ 95 E sodes desmesurada, | que vos non queredes doer | do meu amigo, que morrer | vejo e and ' eu coitada; | quanta coita el sigo ten | sei que toda lhi por mi ven.| [+]
1240 LP 008/ 95 Non vos foi el de mal sen: | serviu -se del[e] mui ben, | desseinô -o; | e pois vẽo a Santaren, | e enseinô -o.| [+]
1240 LP 008/ 96 Non vos foi del mui mezquinho: | per como diz Cogominho, | desseinô -o; | e pois morreu Don Martinho, | enseinô -o.| [+]
1240 LP 008/ 96 Ainda vos eu mais direi: | per quant ' eu del vej ' e sei, | desseinô -o; | e pois vẽo a cas del -Rei, | enseinô -o. [+]
1240 LP 013/ 97 Senhor, fremosa mais de quantas son | donas no mundo, pol ' amor de Deus, | doede -vus vos de min e dos meus | olhos que choran, á mui gran sazon, | por muito mal, senhor, que a mi ven | por vos, senhor, a que quero gran ben! [+]
1240 LP 014/ 97 Moiro por vos, a que praz, e muit ' , én | de que moir ' eu, e praz a min por én!| [+]
1240 LP 014/ 97 Moiro por vos, a que praz, e muit ' , én | de que moir ' eu, e praz a min por én!| [+]
1240 LP 014/ 97 Moiro por vos, a que praz, e muit ' , én | de que moir ' eu, e praz a min por én!| [+]
1240 LP 014/ 97 Ca de viver mais non m ' era mester; | e praz -mi muit ' en morrer des aqui | por vos. [+]
1240 LP 014/ 98 Moiro por vos, a que praz, e muit ' , én | de que moir ' eu, e praz a min por én!| [+]
1240 LP 014/ 98 E ben vus juro, senhor, que m ' é ben | con [a] mia morte, pois a vos praz én. [+]
1240 LP 001/ 98 Pero quero -o começar | e forçar hi meu conhocer | e ssey de mi como á seer | e ca vos ey poys a rogar | e quan pouco mi durará | mha sanh(a) e quan ben mi será, | se vos posso desenssanhar, | Escontra mi, que vos pesar | nunca fiz, nen cuyd ' a fazer, | mays sey -vos tan gran ben querer, | que vos faz contra mi queixar, | e, poys mi Deus poder non dá | que vos desame, assi m ' ei já | vosc ' a perder, por vos amar. [+]
1240 LP 002/ 98 Ay mia senhor, senpr ' eu a Deus rog[u]ey | que vos visse e nunca al pedi, | e, poys vos vi, logu ' y tanto cuydey | que non era cuydado pera mi, | mais non poss ' eu meu coraçom forçar | que non cuyde com ' el quiser cuidar.| [+]
1240 LP 002/ 99 E, mha senhor, por Deus rrogar -vos -ey, | come ssenhor que am ' e que sservi, | que vos non pês d ' en vós cuidar, ca m ' ey | atanto ben que mais non atend ' y, | mays non poss ' eu meu coraçon fforçar | que non cuyde com ' el quiser cuydar.| [+]
1240 LP 005/ 100 E, como ss ' en dona quer assanhar, | non vos dirá que tolher pod ' a mi | nen hun ben que ela possa osmar | que d ' ela ouvesse, des que naci, | e, quando m ' eu d ' el(a) ouver a partir, | todo [mi] filhe quanto x ' ela vir | que d ' ela ey, se o quiser filhar.| [+]
1240 LP 004/ 110 Mays eu ben vos digo | que falarey vosco tod ' aqueste dia, | poys falastes con quen eu falar querya. | D ' u é meu amigo ben sey que chegades, | e cun el falastes. [+]
1240 LP 004/ 111 Mays per min creades | que falarey vosco [tod ' aqueste dia, | poys falastes con quen eu falar querya].| [+]
1240 LP 004/ 111 Creades, amiga, | que falarei [vosco tod ' aqueste dia, | poys falastes con quen eu falar querya]. [+]
1240 LP 011/ 113 Que lhi faz [................. -ir | .............................. -ir | ......... ren? | ........] vos, filha, po -lo guarir.| [+]
1240 LP 002/ 115 A rem que mh -a mi mays valer | devya contra mha senhor | essa mi faz a mi peyor | serviç ' , é muy gram ben querer | e muy grand ' omildade; | non me vos pod ' al apoer, | que seja con verdade, | nen ar é d ' al despagada.| [+]
1240 LP 002/ 115 Torto fará, se mh -a guardar, | ca non vou eu hu ela é, | e juro -vos per bõa fé, | des que m ' ela fez tornar, | nunca foy aquel dia | que a eu vysse, ca pesar | grande lhy creceria, | nen vi a ssa malada | Que con ela sol ben estar | e meu mal lhi diria, | ca esta é ssa privada, | e, sse me quisess ' ajudar, | Elvyra ben faria | e de Deus foss ' ajudada. [+]
1240 LP 003/ 116 Quando m ' eu vin e m ' espedi | d ' ela, porque alá non fiquey, | coita -m ' ora por end ' assy | que sol consselho non me sey, | se non quanto vos eu direy: | morrer ou tornar hu a vi.| [+]
1240 LP 004/ 116 Tan grave dia vos eu vi, | senhor; tan grave foy por mi | e por vós, que tan gram pesar | avedes de que vos am ' eu! | e, poys a vós aquest ' é greu, | greu vos seri ' , a meu cuydar, | d ' amardes -mi muyto, senhor, | [e] eu vós; non mays nunc(a) assy | será já, mentr ' eu vyvo for. | E non foy hom(e) atẽes aqui, | cousa que eu ben entendi, | que me quisesse desamar(?), | nen voss ' amor nunca foy meu, | e, poi ' lo Deus a min non deu, | nen vós, non me pod ' outren dar, | nen ouve nunca, senhor, ben, | nen ssey que x ' est ' , assy m ' aven, | mays sey que o desejey mal.| [+]
1240 LP 004/ 117 E perço meus dias assy, | porque vos eu sempre servi | e servho muyt ' e non mi val; | mentr ' eu poder, [vos] servirey, | mays nunca vos ren pedirey. [+]
1240 LP 001/ 119 Achou -ss ' ũu bispo que eu sei, ũu dia, | con -no Eleit ' e sol non lle falou, | e o Eleito se maravillou | e foi a el, e assi lle dizia: | "¿Que bispo sedes, se Deus vos perdon, | que passastes ora per min e non | me falastes, e fostes vossa via? [+]
1240 LP 001/ 119 "Non vos coñocia, | se Deus me valla, ca des que naci | nunca convosco falei nen vus vi | e assi coñocer non vus podia.| [+]
1240 LP 001/ 120 E por én, se me algur convosco achar | e vus non coñocer nen vus falar, | non mi.o teñades vós por vilania".| [+]
1240 LP 001/ 120 [en] | nen quero vosso mal nen vosso ben | nen ar entendo que per vus ........ [+]
1240 LP 002/ 120 Amor faz a min amar tal señor | que é mais fremosa de quantas sei, | e faz -m ' alegr ' e faz -me trobador, | cuidand ' en ben sempr ' ; e mais vos direi: | ......................... [+]
1240 LP 004/ 121 "Bailade, oje, ai filla, que prazer vejades, | ant ' o voss ' amigo, que vós moit ' amades". | "Bailarei eu, madre, pois me vós mandades, | mais pero entendo de vos ũa ren: | de viver el pouco muito vos pagades, | pois me vós mandades que baile ant ' el ben". | "Rogo -vos, ai filla, por Deus, que bailedes | ant ' o voss ' amigo, que ben parecedes". | "Bailarei eu, madre, pois mi.o vós dicedes, | mais pero entendo de vós ũa ren: | de viver el pouco gran sabor avedes, | pois que me mandades que [baile ant ' el ben]". | "Por Deus, ai mia filla, fazed ' a bailada | ant ' o voss ' amigo, de so a milgranada". | "Bailarei eu, madre, d ' aquesta vegada, | mai[s pero] entendo de vós ũa ren: | de viver el pouco sodes mui pagada, | pois [me vós mandades que baile ant ' el ben]". | "Bailade oj ' , ai filla, por Sancta Maria, | ant ' o voss ' amigo, que vos ben queria". | "Bailarei eu, madre, por vós todavia, | mais pero entendo de vós ũa ren: | en viver el pouco tomades perfia, | pois que [me mandades que baile ant ' el ben]". [+]
1240 LP 011/ 125 Par Deus, coraçon, mal me matades | e prol vossa nen miña non fazedes | e pouco, se assi for, viveredes; | e a señor por que mi.assi matades | al cuida ca non no vosso cuidar.| [+]
1240 LP 011/ 125 Mais vosso cuidado pode chegar | u est a dona que ren non quer dar | por min, ca sempre comigo ficades. [+]
1240 LP 013/ 126 Amor faz a min amar tal señor | mais fremosa de quantas og ' eu sei, | e faz -m ' alegre e faz -me trobador | cuidand ' en ben senpr ' ; e mais vos direi: | u se pararon de trobar | trob ' eu, e non per antollança, | mais pero sei mui lealmente amar.| [+]
1240 LP 015/ 127 Vi eu, señor, vosso bon parecer | por mal de min e d ' estes ollos meus, | e non quis pois mia ventura, nen Deus, | nen vós, que podess ' eu coita perder; | e pois me vós non queredes valer | brey crey que ser ma vida, | gentil dona, poys no.us vey, | tan vos vey d ' amor cabida.| [+]
1240 LP 015/ 127 Des que o vosso bon parecer vi, | nunca pois ..................... | ............................... | ............................... | ...............................| [+]
1240 LP 015/ 127 Bella, dolça rens, | Deus preu que vos praya, | s.us prendatz merces | de mi, que joy aya.| [+]
1240 LP 015/ 127 Assi me ten en poder voss ' amor | que sempre cuid ' en como poderei | vosso ben aver, que non averei, | mal pecado, enquant ' eu vivo for: | mais end ' ei eu conort ' e sabor.| [+]
1240 LP 015/ 127 Gentil dona, tan m ' etz cara | que agaita mon vezir | quan veiray la vostra cara.| [+]
1240 LP 001/ 128 Dizen pela terra, senhor, ca vos amei | e de toda -las coitas a vossa maior ei! | e sempr ' eu, namorado, | ei a viver coitado!| [+]
1240 LP 001/ 128 Dizen pela terra ca vos amei [senhor], | e de toda -las coitas a vossa ei maior! | e sempr ' eu, namorado, | ei a viver coitado!| [+]
1240 LP 001/ 128 E de toda -las coitas a vossa maior ei, | e non dórmio a noit ' e o dia peor ei! | e sempr ' eu, namorado, | ei a viver coitado.| [+]
1240 LP 001/ 128 E de toda -las coitas a vossa ei maior | e non dórmio a noit ' e o dia ei peor! | e sempr ' eu, namorado, | ei a viver coitado. [+]
1240 LP 002/ 128 Mayor guarda vos derom ca soyam senhor, | e vyv ' eu mays penado por vós e ey mayor | coyta que non cuyd ' a guarir; | senhor, se vos guardaren e vos eu non vir, | non cuyd ' un dia mays a guarir.| [+]
1240 LP 002/ 128 Se vós soubessedes a coita que ei mayor, | mui gram doo averiades de min, senhor, | ca non poss ' eu sen vós guarir; | senhor, se vos guardaren e vos eu non vir, | non cuyd ' un dia mays a guarir. [+]
1240 LP 001/ 130 Non potest filia mea sine patre suo facere quidquam : | salvos son os traedores, pois ben isopados ficam!| [+]
1240 LP 001/ 131 Alhur, Conde, peede u vos digan: [+]
1240 LP 001/ 131 Salvos son os traedores quantos os castelos deron; | mostraron -lhi en escrito que foi ben quanto fezeron, | super ignem eternum et ad unitatis opem : | salvo é quen trae castelo, a preito que o isopen! [+]
1240 LP 002/ 131 Correola, sodes adeantado | en cas del -Rei do mal que s ' i fezer; | e caeredes en este mester, | se me creverdes, que est ' aguisado: | se algun ome virdes mal fazer, | non lho leixedes, a vosso poder, | ante o vós fazed ' a vosso grado.| [+]
1240 LP 002/ 131 E se souberdes u contangen dado, | que quer alguen perder o que trouxer, | sabed ' u e de quen vo -lo disser; | e logu ' ide vosso passo calado | e non leixedes i nada perder | se non a vós; e, a vosso poder, | ante vós i ficade desbragado.| [+]
1240 LP 002/ 131 E todavia seed ' acordado; | se algun ome pelejar quiser | aqui con outren, seja cujo quer, | aqui punhad ' en seer esforçado; | e quen quiser a peleja volver, | logu ' entrad ' i e, a vosso poder, | vos saíd ' en con o rostro britado.| [+]
1240 LP 002/ 131 E pois tod ' esto vos ei conselhado, | conselho -vos que tragades molher | destas daqui, se peior non veer, | a que achardes i mais de mercado; | e se tal molher poderdes trager, | será mui ben, e punhad ' en poder, | ca per i é vosso preit ' acabado. [+]
1240 LP 003/ 132 Don Bernaldo, por que non entendedes | camanh ' escarnho vos fazen aqui?, | ca nunca mais escarnid ' ome vi | ca vós andades aqui, u vivedes; | ca escarnh ' é pera mui bon segrel | a que x ' assi van foder a molher, | com ' a vós foden esta que tragedes.| [+]
1240 LP 003/ 132 E, Don Bernaldo, se o non sabedes, | quero -vos eu dizer quant ' end ' oí: | molher tragedes, com ' eu aprendi, | que vos foden, e de que ficaredes | con mal escarnho, se vos emprenhar | dalgun rapaz e vos depois leixar | filho doutro, que por vosso criedes.| [+]
1240 LP 003/ 132 Mais semelha -xe -nos que vós queredes | que xi vos fodan a molher assi, | ca, se non, fugiríades dali | d ' u vo -la foden, Don Bernal; e vedes: | non é maravilha de xi vos foder | a molher, mais foden -vos do aver, | ca xi vos foden mal de quant ' avedes. | [+]
1240 LP 005/ 132 Por que vos diz el que quer al Rei mal, | ca ren non vee, assi Deus mi pardon, | que el mais am ' eno seu coraçon | nen veerá nunca; e direi -vos al: | pois que s ' agora o reino partiu, | prazer pois nunca Don Estêvão viu | nen veerá jamais en Portugal. [+]
1240 LP 006/ 133 Don Estêvão, eu eiri comi | en cas del -Rei, nunca vistes melhor, | e contarei -vo -lo jantar aqui, | ca x ' á ome de falar i sabor: | non viron nunca já outro tal pan | os vossos olhos, nen ar veeran | outro tal vinho qual eu i bevi.| [+]
1240 LP 007/ 133 Don Estêvão, tan de mal talan | sodes, que non podedes de peior: | que já por ome que vos faça amor | sol non catades -tal preço vos dan; | e, sêrvia -vos ome quanto poder, | se vos desvia quan pouco xiquer, | ides log ' ome trager come can.| [+]
1240 LP 007/ 133 E tan mal dia vosco, tant ' afan | e tanta coita convosc ' á levar, | pois non avedes por om ' a catar, | mal serviço faz om ' en vós, de pran; | ca, se avede -la besta mester, | se vo -la ome toste non trouxer, | queredes ome trager come can. | E, Don Estêvão, pois sodes tan | sanhudo que non catades por quen | vos faz serviço, pois vos sanha ven, | os que vos serven non vos servir an; | ca, se vos sanha, como sol, preser, | non cataredes ome nen molher | que non queirades trager come can. [+]
1240 LP 008/ 134 Don Fernando, vejo -vos andar ledo | con deantança que vos deu el -Rei; | adeantado sodes, eu o sei, | de San Fagundo e d ' Esturas d ' Ovedo; | e pois vos Deus ora tanto ben fez, | punhade d ' ir adeant ' ũa vez, | ca, atra aqui, fostes sempr ' a derredo.| [+]
1240 LP 008/ 134 Ca fostes sempre desaventurado; | mais, pois vos ora Deus tanto ben deu, | Don Fernando, conselhar -vos quer ' eu: | non vos ar lev ' atrás vosso pecado, | pois vos el -Rei meteu en tal poder; | sinher, querede -mi desto creer: | adeant ' ide, come adeantado.| [+]
1240 LP 008/ 134 E pois sodes ora tan ben andante, | ben era d ' ome do vosso logar | dess ' olho mao de vos ar quebrar, | e non andar com ' andávades ante, | ca somos oj ' e non seremos crás; | e pois punhastes sempre d ' ir atrás, | ar punhad ' agora d ' ir adeante. [+]
1240 LP 013/ 136 Joan Soárez, pero vós teedes | que trobades en esta terra ben, | quero -vos en conselhar ũa ren: | aqui fazed ' esso que [b]en sabedes, | ca aqui tẽe vós por sabedor | de trobar; mais nós trobamos melhor | [e] ben entendemos com ' o fazedes.| [+]
1240 LP 013/ 136 E por travar no que non conhocedes | non daríamos nós nada poren, | ca vos direi [or] ' o que vos aven | en estes juizes que vós dizedes: | cantar julgamos de bon trobador, | mais cantar d ' ama nen de tecedor | nunca julgamos: vó -lo saberedes. [+]
1240 LP 014/ 136 Pois que Don Gómez cura querria | con boas aves ante prender mal | ca ben con outras, non lhi dé Deus al | ergu ' estes corvos, per que s ' el fia; | e, con qual corv ' el soubess ' escolher, | o leixasse mal andante seer | Deus, ca depois en ben tornaria.| [+]
1240 LP 004/ 138 Senhor fremosa, por meu mal | vos viron estes olhos meus, | ca des enton assi quis Deus | e mha ventura, que é tal | que nunca vos ousey dizer | ho que vos queria dizer.| [+]
1240 LP 004/ 138 E al ouv ' eu vosc ' a falar, | senhor, sempr ' u vosco faley; | vedes porque: ca me guardey | tan muyt ' en vos dizer pesar | que nunca [vos ousey dizer | ho que vos queria dizer].| [+]
1240 LP 004/ 138 Seede muy ben sabedor: | des que vos eu primeiro vi, | sempre muy gran coita sofri, | c ' assi quis nostro Senhor: | que nunca vos ousey dizer | o que vos [queria dizer]. [+]
1240 LP 003/ 140 Ansur Moniz, muit ' ouve gran pesar, | quando vos vi deitar aos porteiros | vilanamente d ' antre os escudeiros; | e dixe -lhis logo, se Deus m ' ampar: | - [+]
1240 LP 004/ 140 Senher, | con estes livros que vós veedes dous | e conos outros que el ten dos sous, | fod ' el per eles quanto foder quer. | E ainda vos end ' eu mais direi: | macar no leito muitas [el ouver], | por quanto eu [de] sa fazenda sei, | conos livros que ten, non á molher | a que non faça que semelhen grous | os corvos, e as anguias babous, | per força de foder, se x ' el quiser.| [+]
1240 LP 004/ 141 E mais vos contarei de seu saber, | que cõnos livros que el ten [i] faz: | manda -os ante si todos trager, | e pois que fode per eles assaz, | se molher acha que o demo ten, | assi a fode per arte e per sen, | que saca dela o demo malvaz.| [+]
1240 LP 005/ 141 Ben ssabia eu, mha senhor, | que, poys m ' eu de vós partisse, | que nunca veeria sabor | de rem, poys vos eu non visse, | porque vós ssodes a melhor | dona de que nunc(a) oysse | homem falar, | Ca o vosso bõ(o) ssemelhar | par nunca lh ' omen pod ' achar.| [+]
1240 LP 005/ 142 Que ffarey eu, poys que non vir | o muy bon parecer vosso? | ca o mal que vos foy ferir | aquel ' é meu e non vosso, | e por ende per rem partir | de vos muyt ' amar non posso | nen [o] farey | ante ben sey ca morrerey, | se non ey vós que sempr ' amey. [+]
1240 LP 010/ 143 Direi -vos eu dun ricomen | de com ' aprendi que come: | mandou cozer o vil omen | meio rabo de carneiro, | assi como cavaleiro;| [+]
1240 LP 010/ 144 Nunca vos diss[e] assi: | fĩida mester á i.| [+]
1240 LP 012/ 144 Don Airas, pois me rogades | que vos dia meu conselho, | direi -vo -lo en concelho: | por ben tenh ' eu que vaades | mui longe de mi e mui con meu grado.| [+]
1240 LP 012/ 145 E poren bon conselho ar | non dou [a] vós con estar peior, | ca vos conselh ' eu o milhor: | que vaades ora morar | mui longe de mi e [mui] con meu grado.| [+]
1240 LP 012/ 145 Conselho vos dou d ' amigo; | e sei, se o vós fezerdes | e me daquesto creverdes, | morar[e]des u vos digo: | mui longe de mi e mui con meu grado. [+]
1240 LP 013/ 145 O adaíl é mui [gran] sabedor, | que o guiou per aquela carreira: | por que [o] fez desguiar da fronteira | e en tal guerra leixar seu senhor; | e direi -vos al que lhi fez leixar: | ben que podera fazer por ficar, | e feze -o poer aalen a Talaveira.| [+]
1240 LP 013/ 145 Muito foi ledo, se Deus me perdon, | quando se viu daqueles passos fora | que vos já dix ' , e diss ' en essa ora: | - [+]
1240 LP 014/ 146 Don Gonçalo, pois queredes ir daqui pera Sevilha, | por veerdes voss ' amiga, e[u] nõno tenh ' a maravilha: | contar -vos -ei as jornadas légoa [e] légoa, milh[a] e milha.| [+]
1240 LP 014/ 146 Eu poren[de] vo -lo rogo e vo -lo dou en conselho | que vós, entra[n]te a Sevilha, vos catedes no espelho | e non dedes nemigalha por mercee de Joan Coelho.| [+]
1240 LP 014/ 146 Por que vos todos amassen sempre vós muito punhastes, | bõos talhos en Espanha metestes, pois i chegastes, | e quen se convosco filhou, sempre vós d ' el gaanhastes.| [+]
1240 LP 014/ 146 E pois que vossa fazenda teedes ben alumeada | e queredes ben amiga fremosa e ben talhada, | non façades dela capa, ca non é cousa guisada.| [+]
1240 LP 014/ 146 E pois que sodes aposto e fremoso cavaleiro, | g[u]ardade -vos de seerdes escatimoso ponteiro, | ca dizen que baralhastes con [Don] Joan Coelheiro.| [+]
1240 LP 014/ 146 E non me tenhades por mal, se en vossas armas tango: | que foi das duas [e]spadas que andavan en ũu mango?, | ca vos oí eu dizer: - [+]
1240 LP 014/ 146 Con estas pato ei e frango. | E ar oí -vos eu dizer que a quen quer que chegassen | con esta vossa espada, que nunca se trabalhassen | jamais de o guareceren, se o ben non agulhassen.| [+]
1240 LP 014/ 147 E por esto [vos] chamamos nós "o das duas espadas", | por que sempre as tragedes agudas e amoadas, | con que fendedes as penas, dando grandes espadadas. [+]
1240 LP 017/ 147 Pois a vosso padre pesa, | non lhi dedes o castelo, -esto vos digo de chão, | e dar -vos -ei en ajuda muito coteife vilão.| [+]
1240 LP 017/ 147 E dos poldrancos de Campos levarei grandes companhas | e dar -vos -ei en ajuda tôdolos de Val de Canhas; | e des i pera meu corpo levarei tal guisamento, | que nunca en nen un tempo trouxo tal Pero Sarmento. | Levarei Fernando Teles con gran peça de peões, | todos calvos e sen lanças e con grandes çapatões; | e quen [aqu]estes mataren, creede ben sen dultança, | que já mais en este mundo nunc[a] averá vingança. [+]
1240 LP 017bis/ 148 E com[e] omen que quer mal doitear | seus naturaes, sol nõno provedes, | ca non son mais de dous, e averedes - | -los a perder polos muit[o] afrontar; | e sobr ' esto vos digo eu ora al: | daquestes dous, o que [vos] en meos val | vos fará gran mêngua, se o perdedes.| [+]
1240 LP 017bis/ 148 E se queredes meu conselho filhar, | creede -m ' ora, ben vos acharedes: | nunca muito de vó -los alonguedes, | ca non podedes outros taes achar | que vos non conhoscan quen sodes nen qual; | e se vos d[aqu]estes dous end ' ũu fal, | que por minguado que vos en terredes! [+]
1240 LP 020/ 149 Quisera -m ' eu fogir logo dali, | e non vos fora mui[to] sen razon, | con medo de morrer e con al non, | mais non púdi -tan gran coita sofri; | e dixe logu ' enton: - [+]
1240 LP 021/ 149 Esta é a midida d ' Espanha, | ca non de Lombardia nen d ' Alamanha; | e, por que é grossa, non vos seja mal, | ca delgada pera gata ren non val; | e desto mui mais sei eu ca Abondanha. [+]
1240 LP 022/ 150 Joham Rodriguiz, vejo -vos queixar [+]
1240 LP 023/ 150 Por Deus, non me roguedes, | ca direi -vos de min o que i entendo: | se ũa vez assanhar me fazedes, | saberedes quaes peras eu vendo, | Ca [me] rogades cousa desguisada, | e non sei eu quen vo -lo outorgasse: | de perdoar quẽ -no mal deostasse, | com ' el fez a min, estando en sa pousada.| [+]
1240 LP 023/ 150 E pois vejo que me non conhocedes, | de mi atanto vos irei dizendo: | se ũa vez assanhar me fazedes, | saberedes quaes peras eu vendo.| [+]
1240 LP 023/ 150 E por esto é grande a mia nomeada, | ca non foi tal que, se migo falhasse, | que en eu mui ben [o] non castigasse, | ca sempre fui temuda e dultada; | e rogo -vos que me non afiquedes | daquesto, mais ide -m ' assi sofrendo; | se ũa vez assanhar me fazedes, | saberedes quaes peras eu vendo. [+]
1240 LP 026/ 152 E direi -vos un recado: | pecado | nunca me pod ' enganar | que me faça já falar | en armas, ca non m ' é dado | (doado | m ' é de as eu razõar, | pois -las non ei a provar); | ante quer ' andar sinlheiro | e ir come mercadeiro | algũa terra buscar, | u me non possan culpar | alacran negro nen veiro. [+]
1240 LP 031/ 156 Se[n] nulha ren, | sen vosso ben, | que tant ' ey desejado | que já o ssem | perdi por em, | e viv ' atormentado, | ssem vosso bem, | de morrer en | ced ' é muy guisado, | penado, penado.| [+]
1240 LP 031/ 156 Ca, log ' aly | hu vos eu vy, | fuy d ' amor afficado | tam muyt ' en mi | que non dormi, | nen ouve gasalhado | e, sse m ' este mal | durar assy, | eu nunca fosse nado, | penado, penado. [+]
1240 LP 034/ 157 Pero da Ponte, pare -vos en mal | per ante o Demo do fogo infernal, | por que con Deus, o padre spirital, | minguar quisestes, mal per descreestes.| [+]
1240 LP 034/ 158 E ben vej ' ora que trobar vos fal, | pois vós tan louca razon cometestes.| [+]
1240 LP 034/ 158 E pois razon [a]tan descomunal | fostes filhar, e que tan pouco val, | pesar -mi -á en, se vos pois a ben sal | ante o Diaboo, a que obedecestes.| [+]
1240 LP 034/ 158 E ben vej ' ora que trobar vos fal, | pois vós tan louca razon cometestes.| [+]
1240 LP 034/ 158 E ben vej ' ora que trobar vos fal, | pois vós tan louca razon cometestes.| [+]
1240 LP 036/ 158 Poys me tal coyta faz soffrer | qual senpr ' eu por ella soffry, | des aquel dia que a vy, | e non sse quer de min doer, | atanto lhy direy por en, | moyr ' eu e moyro por alguen | e nunca vos direy mais en. | E já eu nunca veerey | prazer com estes olhos meus, | de[s] quando a non vir, par Deus, | e con coita que averey, | chorando lhy direy assy: | moyr ' eu por que non vej ' aqui | a dona que por meu mal [vi]. [+]
1240 LP 037/ 159 Quero -vos ora mui ben conselhar, | meestre Joan, segundo meu sen: | que, macar preit ' ajades con alguen, | non queirades con el en voz entrar, | mais dad ' a outren que tenha por vós; | ca vossa onra é [a] todos nós | e quantos nós avemos per amar.| [+]
1240 LP 037/ 159 E pero se a quiserdes tẽer, | nõna tenhades per ren ant ' el -rei; | e direi -vos ora por que o ei: | por que nunca vo -lo vej[o] fazer | que vo -lo non veja teer assi | que, pero vos el -rei queira des i | ben juĩgar, non á end ' o poder.| [+]
1240 LP 037/ 159 E ainda vos conselharei al, | por que vos amo [mui] de coraçon: | que nunca voz en dia d ' Acenson | tenhades, nen en dia de Natal, | nen doutras festas de Nostro Senhor | nen de seus santos, ca ei gran pavor | de vos vĩir mui toste deles mal.| [+]
1240 LP 037/ 159 Nen ar na egreja non vos conselh ' eu | de teer voz, ca vos non á mester; | ca, se peleja sobr ' ela ouver, | o arcebispo, voss ' amigu ' e meu, | a quen o feito do sagrado jaz, | e a quen pesa do mal, se s ' i faz, | querrá que seja quanto avedes seu.| [+]
1240 LP 041/ 160 E tenho que vos non veo mentir, | pelos sinaes que nos el diss ' en | ca eno rostro trage, e non ten | por dereito de s ' end ' el encobrir; | e se aquesto sofredes, ben lheu | querran a outr ' assi furtá -lo seu, | de que pode mui gran dano vĩir.| [+]
1240 LP 001/ 162 -Sénher, ara ie.us vein quer[er] | un don que.m donetz, si vos plai: | que vul[h] vostr ' almiral seer | en cela vostra mar de lai; | e si o faitz, en bona fe | c ' a totas las na[u]s que la son | eu les farai tal vent de me, | c ' or la van totas a ban[don]. | - [+]
1240 LP 001/ 162 Don Arnaldo, pois tal poder | de vent ' avedes, ben vos vai, | e dad ' a vós devia seer | aqueste don; mais digu ' eu, ai, | por que nunca tal don deu Rei?| [+]
1240 LP 001/ 162 Pero non quer ' eu galardon; | mais, pois vo -lo já outorguei, | chamen -vos "Almiral Sison". | - [+]
1240 LP 001/ 162 Lo don vos dei molt merceiar | e l ' ondrat nom que m ' avetz mes, | e d ' aitan vos vul[h] segurar | qu ' an[c] será i om tan cortes: | que mia dona, qu ' es la melhor | del mond ' e la plus avinent, | farai passar a la dolçor | del temps, cum filias alteras cent. | -Don Arnaldo, fostes errar, | por passardes con batarês | vossa senhor a Ultramar, | que non cuid ' eu que aja três | no mundo de tan gran valor; | e juro -vos, par San Vicent[e], | que non é bon doneador | quen esto fezer a ciente. [+]
1240 LP 002/ 176 Vós preguntades polo voss ' amigo?| [+]
1240 LP 002/ 176 E eu bem vos digo que é san ' e vivo.| [+]
1240 LP 002/ 176 Vós preguntades polo voss ' amado?| [+]
1240 LP 002/ 176 E eu bem vos digo que é viv ' e sano.| [+]
1240 LP 002/ 176 E eu bem vos digo que é san ' e vivo, | e será vosc ' ant ' o prazo saido.| [+]
1240 LP 002/ 176 E eu bem vos digo que é viv ' e sano, | e será vosc ' ant ' o prazo passado.| [+]
1240 LP 003/ 176 Ai senhor fremosa, por Deus, | e por quam boa vos el fez, | doede -vos algunha vez | de mim e d ' estes olhos meus | que vos virom por mal de si, | quando vos virom, e por mi.| [+]
1240 LP 003/ 176 E por que vos fez Deus melhor | de quantas fez, e mais valer, | querede -vos de mim doer | e d ' estes meos olhos, senhor, | que vos virom por mal de si, | quando vos virom, e por mi.| [+]
1240 LP 003/ 177 E porque o al nom é rem, | se nom o bem que vos Deus deu, | querede -vos doer do meu | mal e dos meus olhos, meu bem, | que vos virom por mal de si, | quando vos virom, e por mi. [+]
1240 LP 004/ 177 Selad ' o baiosinho, | valha Deus! | treide -vos, ai amigo, | e guisade d ' andar.| [+]
1240 LP 004/ 177 Selad ' o bel cavalo, | valha Deus! | treide -vos, ai amado, | e guisade d ' andar. [+]
1240 LP 007/ 178 Nunca no mundo foi molher amada | come vós de voss ' amigu ' ; e assi, | se el tarda, sol nom é culpad ' i, | se nom, eu quer ' em ficar por culpada. | - [+]
1240 LP 007/ 178 Ai amiga, eu ando tam coitada | que sol nom poss ' em mi tomar prazer | cuidand ' em como se póde fazer | que nom é ja comigo de tornada; | e par Deus, porque o nom vej ' aqui | que é morto gram sospeita tom ' i; | e se mort ' é, mal dia eu fui nada. | -Amiga fremosa e mesurada, | nom vos digu ' eu que nom póde seer | voss ' amigo, pois om ' é, de morrer; | mais par Deus, nom sejades sospeitada | d ' outro mal d ' el, ca des quand ' eu naci, | nunca d ' outr ' ome tam leal oi | falar, e quem end ' al diz, nom diz nada. [+]
1240 LP 009/ 179 Amiga, quem vos [ama] | [e por] vós é coitado, | e se por vosso chama | des que foi namorado, | nom viu prazer, sei o eu; | porem ja morrerá | e por aquesto m ' é greu.| [+]
1240 LP 010/ 180 Amiga, sei eu bem d ' unha molher | que se trabalha de vosco buscar | mal a voss ' amigo polo matar; | mais tod ' aquest ' , amiga, ela quer | porque nunca com el poude poer | que o podesse por amig ' aver.| [+]
1240 LP 010/ 180 E busca -lhi com vosco quanto mal | ela mais póde, aquesto sei eu; | e tod ' aquest ' ela faz polo seu | e por este preit[o], e nom por al, | porque nunca com el poude poer | que o podesse por amig ' aver.| [+]
1240 LP 010/ 180 Ela trabalha -se, a gram sazom, | de lhi fazer o vosso desamor | aver, e a ende mui gram sabor; | e tod ' est ' , amiga, nom é se nom | porque nunca com el poude poer | que o podesse por amig ' aver.| [+]
1240 LP 010/ 180 [E] por esto faz ela seu poder | para faze -lo com vosco perder. [+]
1240 LP 011/ 180 Amigo fals ' e desleal! | que prol a de vos trabalhar | d ' em a mha mercee cobrar? | ca tanto o trouxestes mal | que nom ei de vos bem fazer | pero m ' eu quizesse poder.| [+]
1240 LP 011/ 180 Vós trouxestes o preit ' assi | come quem nom é sabedor | de bem nem de prez nem d ' amor; | e porem creede por mi | que nom ei de vos bem fazer | pero m ' eu quizesse poder.| [+]
1240 LP 011/ 180 [Vós] caestes em tal cajom | que sol conselho nom vos sei; | ca ja vos eu desemparei | em guisa, se Deus mi perdom, | que nom ei de vos bem fazer | pero m ' eu quizesse poder. [+]
1240 LP 012/ 180 Amigo, pois vós nom vi, | nunca folguei nem dormi; | mais ora ja des aqui | que vos vejo, folgarei | e veerei prazer de mi, | pois vejo [quanto bem ei].| [+]
1240 LP 012/ 181 Pois vós nom pudi veer, | jamais nom ouvi lezer; | e u vos Deus quis trajer | que vos vejo, folgarei | e veerei de mim prazer, | pois ve[jo quanto bem ei].| [+]
1240 LP 012/ 181 Des que vós nom vi, de rem | nom vi prazer, e o sem | perdi, mais pois que mh avem | que vos vejo, folgarei | e veerei todo meu bem, | pois vejo quan[to bem ei].| [+]
1240 LP 012/ 181 De vós veer a mim praz | tanto que muito e assaz; | mais u m ' este bem Deus faz, | que vos vejo, folgarei | e veerei gram solaz | pois vejo quanto bem [ei]. [+]
1240 LP 013/ 181 -Amigo, queredes vos ir? | - [+]
1240 LP 013/ 181 Si, mha senhor, ca nom poss ' al | fazer, ca seria meu mal | e vosso; por end ' a partir | mi convem d ' aqueste logar; | mais que gram coita d ' endurar | me será, pois me sem vós vir! | - [+]
1240 LP 013/ 181 Bem, senhor bõa e de prez; | e pois m ' eu fôr d ' aquesta vez, | o vosso mui bem se passará; | mais morte m ' é de m ' alongar | de vós e ir -m ' alhur morar. | - [+]
1240 LP 013/ 181 Nom o queirades esso, senhor; | mais pois u vós fôrdes, nom fôr, | o que morrerá, eu serei; | mais quer ' eu ant ' o meu passar | ca assi do voss ' aventurar, | ca eu sem vós de morrer ei. | - [+]
1240 LP 014/ 182 Amor, em que grave dia vos vi, | pois [a] que tam muit ' a que eu servi, | ja mais nunca se quis doer de mi; | e pois me tod ' este mal por vós vem, | mha senhor aja bem, pois est assi, | e vós ajades mal e nunca bem.| [+]
1240 LP 014/ 182 Em grave dia que vos vi, amor, | pois a de que sempre foi servidor, | me fez e faz cada dia peior; | e pois ei por vós tal coita mortal, | faça Deus sempre bem a mha senhor, | e vós, amor, ajades todo mal.| [+]
1240 LP 017/ 183 A tal estado mh adusse, senhor, | o vosso bem e vosso parecer | que nom vejo de mi nem d ' al prazer, | nem veerei ja, em quant ' eu vivo fôr, | u nom vir vós que eu por meu mal vi. | E queria mha mort ' e nom mi vem, | senhor, por que tamanh ' é o meu mal | que nom vejo prazer de mim nem d ' al, | nem veerei ja, esto creede bem, | u nom vir vós que eu por meu mal vi.| [+]
1240 LP 018/ 184 Bem entendi, meu amigo, | que mui gram pesar ouvestes | quando falar nom podestes | vós noutro dia comigo; | mais certo seed ' , amigo, | que nom fui o vosso pesar | que s ' ao meu podess ' iguar.| [+]
1240 LP 018/ 184 Mui bem soub ' eu por verdade | que erades tam cuitado | que nom avia recado; | mais, amigo, acá tornade, | sabede bem por verdade, | que nom fui o vosso pesar | que s ' ao meu podess ' iguar.| [+]
1240 LP 018/ 184 Bem soub ' , amigo, por certo | que o pesar d ' aquel dia | vosso, que par nom avia; | mais pero foi encoberto, | e porem seede certo | que nom foi o vosso pesar | que s ' ao meu podess ' iguar.| [+]
1240 LP 021/ 185 Chegou -m ' or ' aqui recado, | amiga, do voss ' amigo; | e aquel que falou migo | diz -mi que é tam cuitado | que per quanta poss ' avedes | ja o guarir nom podedes.| [+]
1240 LP 023/ 186 Como me Deus aguisou que vivesse | em gram coita, senhor, desque vos vi! | ca logo m ' el guisou que vos oi | falar, desi quis que er conhocesse | o vosso bem a que el nom fez par; | e tod ' aquesto m ' el foi aguisar | ental que eu nunca coita perdesse.| [+]
1240 LP 023/ 187 Assi nom er quis que m ' eu percebesse | de tam gram meu mal, nem o entendi, | ante quis el que por viver assi, | e que gram coita nom mi falecesse, | que vos viss ' eu, u m ' el fez desejar | des entom morte que mi nom quer dar, | mais que vivendo peior attendesse. [+]
1240 LP 027/ 189 Ca no mal, senhor, viv ' oj ' eu | que de vós ei; mais nulha rem | nom atendo de vosso bem, | e cuido sempre no mal meu | que pass ' e que ei de passar | com aver sempr ' [a] desejar | o mui gram bem que vos Deus deu.| [+]
1240 LP 027/ 189 E pois que eu, senhor, sofri | e sofro por vós tanto mal, | e que de vós nom attend ' al, | em que grave dia naci | que eu de vós por galardom | nom ei d ' aver se coita nom, | que sempr ' ouvi des que vos vi. [+]
1240 LP 028/ 189 De mi valerdes seria, senhor, | mesura por quant ' a que vós servi; | mais pois vos praz de nom seer assi, | e do mal ei de vós sempr ' o peior, | veed ' ora se seria melhor, | como vos praz de me leixar morrer | de vós prazer de mi querer valer.| [+]
1240 LP 028/ 189 De mi valerdes, senhor, nulha rem | nom errades, pois vos sei tant ' amar | como vos am ' ; e pois vos é pesar, | e sofr ' eu mal de que moir ' ; e porem | veed ' agora se seria bem, | como vos praz de me leixar morrer | de vós prazer de mi querer valer.| [+]
1240 LP 028/ 189 De mi valerdes era mui mester | por que perço quanto vos [eu] direi, | o corp ' e Deus, e nunca vos errei, | e pero praz -vos do meu mal; mais er | veede se é bem, se vós prouguer, | como vos praz de me leixar morrer, | de vós prazer de mi querer valer.| [+]
1240 LP 028/ 189 De mi valerdes, Deus nom mi perdom, | se vós perdedes do vosso bom prez, | pois vós tant ' am ' ; e por Deus que vos fez | valer mais de quantas no mundo som, | ve[e]d ' agora se [nom] é razom, | como vos praz de me leixar morrer, | de vós prazer de mi querer valer. | E pois, senhor, em vós é o poder, | par Deus, quered ' o melhor escolher. [+]
1240 LP 029/ 190 De morrerdes por mi gram dereit ' é, | amigo, ca tanto paresqu ' eu bem, | que d ' esto mal grad ' ajades vos em, | e Deus bom grado; ca per bõa fé, | nom é sem guisa de por mi morrer | quem mui bem vir este meu parecer.| [+]
1240 LP 029/ 190 De morrerdes por mi nom vos dev ' eu | bom grado poer, ca esto fará quem quer | que bem cousir parecer de molher.| [+]
1240 LP 029/ 190 De vós por mi amor assi matar, | nunca vos d ' esto bom grado direi.| [+]
1240 LP 029/ 190 E meu amigo, mais vos eu direi: | pois me Deus quis este parecer dar, | nom é sem guisa de por mi morrer | quem mui bem vir este meu parecer | Que mi Deus deu; e podedes creer | que nom ei rem que vos i gradecer. [+]
1240 LP 030/ 190 De muitas coitas, senhor, que levei | des que vos soubi mui gram bem querer, | par Deus, non poss ' oj ' eu mi escolher | end ' a maior; mais per quant ' eu passei | de mal em mal, e peior de peior, | nom sei qual é maior coita, senhor.| [+]
1240 LP 030/ 190 Tantas coitas levei e padeci | des que vos vi, que nom poss ' oj ' osmar | end ' a maior, tantas forom sem par; | mais de tod ' esto que passou por mi | de mal em mal, e peior de peior, | nom sei qual é maior coita, senhor.| [+]
1240 LP 030/ 190 Tantas coitas passei dela sazom | que vos eu vi, [senhor], per bona fe, | que nom poss ' osmar a maior qual é; | mais da[s] que passei, se Deus mi perdom, | de mal em mal, e peior de peior, | nom sei qual é maior coita, senhor. [+]
1240 LP 034/ 192 Si, senhor, e mais vos digo: | nom cuido que oj ' ome quer | tam gram bem no mund ' a molher. | - [+]
1240 LP 034/ 192 Amigu ' , eu nom vos creerei, | fé que dev ' a nostro senhor | que m ' avedes tam grand ' amor. | - [+]
1240 LP 034/ 192 Si, senhor, e mais vos direi: | nom cuido que oj ' ome quer | tam gram bem no mund ' a molher. [+]
1240 LP 035/ 192 Dos que ora som na oste, | amiga, querria saber | se se verrám tard ' ou toste; | por quanto vos quero dizer: | porque é lá meu amigo. | Querria saber mandado | dos que alá som, ca o nom sei, | amiga, par Deus, de grado; | por quanto vos ora direi: | porque é lá meu amigo.| [+]
1240 LP 035/ 193 E queredes que vos diga?| [+]
1240 LP 036/ 193 Em gram coita, senhor, | que peior que mort ' é, | vivo per bõa fe, | e polo voss ' amor | esta coita sofr ' eu | por vós, senhor, que eu | Vi polo meu gram mal; | e melhor mi será | de moirer por vós ja, | e pois me Deus nom val, | esta coita sofr ' eu | por vós, senhor, que eu | Polo meu gram mal vi; | e mais mi val morrer | ca tal coita sofrer, | pois por meu mal assi | esta coita sofr ' eu | por vós, senhor, que eu | Vi por gram mal de mi, | pois tam coitad ' and ' eu. [+]
1240 LP 037/ 193 -Em grave dia, senhor, que vos oi | falar, e vos virom estes olhos meus! | - [+]
1240 LP 037/ 193 Dized ' , amigo, que poss ' eu fazer i | em aqueste feito, se vos valha Deus? | - [+]
1240 LP 037/ 193 U vos em tal ponto eu oi falar, | senhor, que nom pudi depois bem aver. | - [+]
1240 LP 037/ 193 Amigo, quero -vos ora perguntar | que me digades o que poss ' i fazer. | - [+]
1240 LP 037/ 193 Farei, amigo, fazend ' eu o melhor. | -Desque vos vi e vos oi falar, [nom] | vi prazer, senhor, nem dormi nem folguei. | - [+]
1240 LP 037/ 194 Amigo, dizede, se Deus vos perdom, | o que eu i faça, ca eu nom o sei. | - [+]
1240 LP 038/ 194 Falou -m ' oj ' o meu amigo | mui bem e muit ' omildoso | no meu parecer fremoso, | amiga, que eu [ei] migo; | mais pero tanto vos digo: | que lhi nom tornei recado | ond ' el ficasse pagado.| [+]
1240 LP 038/ 194 Senhor, creede | que a vossa fremosura | mi faz gram mal sem mesura, | porem de mi vos doede; | pero, amiga, sabede: | que lhi nom tornei recado | ond ' el ficasse pagado.| [+]
1240 LP 039/ 194 Nom vos vi, a gram tempo, nem se guisou, | ca o partiu mha madr[e], a quem pesou | d ' aqueste preit ' e pesa; e mi guardou | que vós nom viss ' , amigu ' ; e pois est assi, | guisade de nos irmos, por Deus, d ' aqui, | e faça mha madr ' o que poder desi. | Que vós nom vi a muito, e nulha rem | nom vi des aquel tempo de nenhum bem; | ca o partiu mha madr[e], e fez porem | que vós nom viss ' , amigu ' ; e pois est assi, | guisade de nos irmos, por Deus, d ' aqui | e faça mha madr ' o que poder desi.| [+]
1240 LP 040/ 195 Grave vos é de que vos ei amor, | e par Deus aquesto vej ' eu mui bem, | mais empero direi -vos ũa rem, | per boa fe, fremosa mha senhor: | se vos grav ' é de vos eu bem querer, | grav ' est a mi, mais non poss ' al fazer.| [+]
1240 LP 040/ 195 Grave vos é, bem vej ' eu qu ' é assi, | de que vos amo mais ca mim nem al | e que est ' é mha mort ' e meu gram mal; | mais par Deus, senhor, que por meu mal vi, | se vos grav ' é de vos eu bem querer, | grav ' est a mi, mais nom poss ' al fazer.| [+]
1240 LP 040/ 195 Grave vos est, assi Deus mi perdom, | que nom poderia mais, per bõa fe, | de que vos am ' , e sei que assi é; | mais par Deus, coita do meu coraçom, | se vos grav ' é de vos eu bem querer, | grav ' est a mi, mays non poss ' al fazer.| [+]
1240 LP 045/ 197 Mesura seria, senhor, | de vós amercear de mi, | que vós em grave dia vi, | e em mui grave voss ' amor, | tam grave, que nom ei poder | d ' aquesta coita mais sofrer | de que, muit ' a, fui sofredor.| [+]
1240 LP 045/ 198 Pero sabe nostro senhor | que nunca vo -l ' eu mereci, | mais sabe bem que vós servi, | des que vos vi, sempr ' o melhor | que nunca [eu] pudi fazer; | porem querede vos doer | de mim, coitado pecador.| [+]
1240 LP 045/ 198 Pero se eu ei de morrer | sem vo -lo nunca merecer, | nom vos vej ' i prez nem loor. [+]
1240 LP 048/ 199 Meu amig ' , u eu sejo | nunca perço desejo | se nom quando vos vejo; | e porem vivo coitada | com este mal sobejo | que sofr ' eu, bem talhada.| [+]
1240 LP 048/ 199 Viver que sem vós seja, | sempr ' o meu cor deseja | vós ata que vos veja; | e porem vivo coitada | com gram coita sobeja | que sofr ' eu, bem talhada.| [+]
1240 LP 051/ 200 Nom me podedes vós, senhor, | partir d ' este meu coraçom | graves coitas; mas sei que nom | mi poderiades tolher, | per bona fe, nenhum prazer; | ca nunca o eu pud ' aver | des que vos eu nom vi, senhor. | Podedes mi partir gram mal, | e graves coitas que eu ei | por vós, mha senhor; mas bem sei | que me nom podedes por rem | tolher prazer nem nenhum bem, | pois end ' eu nada nom ouv ' em, | desque vos vi, se nom mal.| [+]
1240 LP 052/ 201 Nom poss ' eu, meu amigo, | com vossa soidade | viver, bem vo -lo digo; | e por esto morade, | amigo, u mi possades | falar, e me vejades.| [+]
1240 LP 058/ 204 Nunca vos ousei a dizer | o gram bem que vos sei querer, | senhor d ' este meu coraçom; | mais áque m ' em vossa prizom, | de que vos praz de mi fazer.| [+]
1240 LP 058/ 204 Nunca vos dixi nulha rem | de quanto mal mi por vós vem, | senhor d ' este meu coraçom; | mais áque m ' em vossa prizom | de mi fazerdes mal ou bem.| [+]
1240 LP 058/ 204 Nunca vos ousei a contar | mal que mi fazedes levar, | senhor d ' este meu coraçom; | mais áque m ' em vossa prizom | de me guarir ou me matar.| [+]
1240 LP 058/ 204 E senhor, coita e al nom | me forçou de vos ir falar. [+]
1240 LP 063/ 206 O que vos nunca cuidei a dizer, | com gram coita, senhor, vo -lo direi, | porque me vejo ja por vós morrer; | ca sabedes que nunca vos falei | de como me matava voss ' amor: | ca sabedes bem que d ' outra senhor | que eu nom avia pavor nem ei.| [+]
1240 LP 063/ 206 E tod[o] aquesto mi fez fazer | o mui gram medo que eu de vós ei, | e desi por vos dar a entender | que por outra morria de que ei, | bem sabedes, mui pequeno pavor; | e des oi mais, fremosa mha senhor, | se me matardes, bem vo -lo busquei.| [+]
1240 LP 064/ 207 Ora, senhor, nom poss ' eu ja | por nenhunha guisa sofrer | que me nom ajam d ' entender | o que eu muito receei; | ca m ' entenderám que vos sei, | Senhor, melhor ca mi querer.| [+]
1240 LP 064/ 207 Esto receei eu muito a; | mais esse vosso parecer | me faz assi o sem perder | que des oi mais, pero m ' é greu, | entenderám que vos sei eu | Senhor, melhor ca mi querer.| [+]
1240 LP 065/ 207 Ora vejo bem, mha senhor, | que mi nom tem nenhunha prol | d ' e -no coraçom cuidar sol | de vós, se nom que o peior | que mi vós poderdes fazer | faredes a vosso poder.| [+]
1240 LP 065/ 207 Ca nom atend ' eu de vós al, | nem er passa per coraçom, | se nostro senhor mi perdom, | se nom que aquel maior mal | que mi vós poderdes fazer, | faredes a vosso poder.| [+]
1240 LP 065/ 207 E sol nom met ' eu em cuidar | de nunca de vós aver bem, | ca sõo certo d ' ũa rem: | que o mais mal e mais pesar | que mi vós poderdes fazer, | faredes a vosso poder.| [+]
1240 LP 065/ 207 Ca Deus vos deu end ' o poder | e o coraçom de mh o fazer. [+]
1240 LP 067/ 208 O voss ' amig ' , ai amiga, | de que vós muito fiades, | tanto quer ' eu que sabhades | que unha que Deus maldiga, | vo -lo tem louqu ' e tolheito, | e moir ' end ' eu com despeito.| [+]
1240 LP 067/ 208 Nom ei rem que vós asconda, | nem vos será encoberto; | mais sabede bem por certo | que ũa que Deus confonda, | vo -lo tem louqu ' e tolheito, | e moir ' end ' eu com despeito.| [+]
1240 LP 067/ 208 Nom sei molher que se pague | de lh ' outras o seu amigo | filhar, e porem vos digo | que ũa que Deus estrague | vo -lo tem louqu ' e tolheito, | e moir ' end ' eu com despeito.| [+]
1240 LP 067/ 208 E faço mui gram dereito, | pois quero vosso proveito. [+]
1240 LP 068/ 208 O voss ' amig ' , amiga, vi andar | tam coitado que nunca lhi vi par, | que adur mi podia ja falar; | pero quando me viu, disse -mh assi:| [+]
1240 LP 069/ 209 O voss ' amigo tam de coraçom | pom el em vós seus olhos e tam bem, | par Deus, amiga, que nom sei eu quem | o verá que nom entenda que nom | pód ' el poder aver d ' aver prazer | de nulha rem, se nom de vós veer.| [+]
1240 LP 070/ 209 Pera veer meu amado | que mig ' á preito talhado, | alá vou, madre. | Que talhou preito comigo; | é por esto que vos digo: | alá vou, madre.| [+]
1240 LP 070/ 210 Que mig ' a preito talhado; | é por esto que vos falo: | alá vou, madre. [+]
1240 LP 074/ 211 Pesar mi fez meu amigo, | amiga, mais sei eu que nom | cuidou el no seu coraçom | de mi pesar; ca vos digo | que ant ' el querria morrer | c ' a mi sol um pesar fazer.| [+]
1240 LP 075/ 211 Pois ante vós estou aqui, | senhor d ' este meu coraçom, | por Deus, teede por razom, | por quanto mal por vós sofri, | de vos querer de mi doer | ou de me leixardes morrer.| [+]
1240 LP 075/ 211 E pois do mal que eu levei | muit ' a, vós sodes sabedor, | teede ja por bem, senhor, | por Deus, pois tanto mal passei, | de vos querer de mi doer | ou de me leixardes morrer.| [+]
1240 LP 075/ 211 E pois que viv ' em coita tal | por que o dormir e o sem | perdi, teede ja por bem, | senhor, pois tant ' é o meu mal, | de vos querer de mi doer | ou de me quererdes valer. [+]
1240 LP 076/ 212 Pois mha ventura tal é ja | que sodes tam poderosa | de mim, mha senhor fremosa, | por mesura que em vós a, | e por bem que vos estará, | pois de vós nom ei nenhum bem, | de vós amar nom vos pes em, | senhor.| [+]
1240 LP 076/ 212 E pois por bem nom teedes | que eu aja de vós grado | por quant ' afam ei levado | por vós; ca assi queredes, | mha senhor, fe que devedes, | pois de vós nom ei nenhum bem, | de vós amar nom vos pes em, | senhor.| [+]
1240 LP 076/ 212 E lume d ' estes olhos meus, | pois m ' assi desemparades | e que me grado nom dades | como dam outras aos seus, | mha senhor, polo amor de Deus, | pois de vós nom ei nenhum bem, | de vós amar nom vos pes em, | senhor.| [+]
1240 LP 077/ 212 Pois que diz meu amigo | que se quer ir commigo, | pois qu ' a el praz, | praz a mi, bem vos digo, | e est ' é o meu solaz.| [+]
1240 LP 078/ 213 Pois que vos Deus, amigo, quer guisar | d ' irdes a terra d ' u é mha senhor, | rogo -vos ora que por qual amor | vos ei, lhi queirades tanto rogar | que se doia ja do meu mal.| [+]
1240 LP 078/ 213 E pois que vos Deus aguisa d ' ir i, | tenh ' eu que mi fez el i mui gram bem, | e pois sabede -lo mal que mi vem, | pedide -lhi [vós] mercee por mi | que se doia ja do meu mal. [+]
1240 LP 079/ 213 Pois que vos Deus fez, mha senhor, | fazer do bem sempr ' o melhor, | e vós em fez tam sabedor, | unha verdade vos direi, | se mi valha nostro senhor: | erades bõa pera rei.| [+]
1240 LP 079/ 213 E pois sabedes entender | sempr ' o melhor e escolher, | verdade vos quero dizer, | senhor, que servh ' e servirei: | pois vos Deus atal foi fazer, | erades bõa pera rei.| [+]
1240 LP 079/ 213 E pois vos Deus nunca fez par | de bom sem nem de bem falar, | nem fará ja, a meu cuidar, | mha senhor, por quanto bem ei, | se o Deus quizesse guisar, | erades bõa pera rei. [+]
1240 LP 080/ 213 Por Deus, amiga, pes -vos do gram mal | que dizend ' and ' aquel meu desleal, | ca diz de mi e de vós outro tal, | andand ' a muitos, que lhi fiz eu bem, | e que vós soubestes tod ' este mal, | de que eu nem vós nom soubemos rem.| [+]
1240 LP 080/ 214 De vos em pesar é mui gram razom, | ca dizend ' anda mui gram traiçom | de mim e de vós, se Deus mi perdom, | u se louva de mim que lhi fiz bem, | e que vós soubestes end ' a razom; | de que eu nem vós nom soubemos rem.| [+]
1240 LP 080/ 214 De vos em pesar dereito per é, | ca diz de mim gram mal, per bõa fe, | e de vós, amiga, cada u s ' é | falando; ca diz que lhi fiz eu bem | e ca vós soubestes todo com ' é; | de que eu nem vós nom soubemos rem. [+]
1240 LP 081/ 214 E des oi mais, par Santa Maria, | nunca molher deve, bem vos digo, | muit ' a creer perjuras d ' amigo.| [+]
1240 LP 081/ 214 Dissestes -mh u vos de mim quitastes: | "log ' aqui serei com vosco, senhor," | e jurastes -mi polo meu amor; | e des oi mais, pois vos perjurastes, | nunca molher deve, bem vos digo, | muit ' a creer perjuras d ' amigo.| [+]
1240 LP 081/ 214 Jurastes -m ' enton muit ' aficado | que logo logo, sem outro tardar, | vós queriades para mi tornar; | e des oi mais, ai meu perjurado, | nunca molher deve, bem vos digo, | muit ' a creer perjuras d ' amigo.| [+]
1240 LP 081/ 214 E assi farei eu, bem vos digo, | pois que vos perjurastes, amigo. [+]
1240 LP 083/ 215 Sempre vos d ' esto bom grado darei, | mais eu minguei em loor e em prez, | como Deus quis; [+]
1240 LP 083/ 215 [e] pois assi passou, | praza -vos, senhor, por qual vos el fez, | de me teer puridade, senhor, | e eu a vós, ca est ' é o melhor.| [+]
1240 LP 084/ 215 Praz -mh a mi, senhor, de moirer, | e praz -m ' ende por vosso mal, | ca sei que sentiredes qual | mingua vos pois ei -de fazer; | ca nom perde pouco senhor | quando perde tal servidor | qual perdedes em me perder.| [+]
1240 LP 084/ 216 E com mha mort ' ei eu prazer | porque sei que vos farei tal | mingua qual fez omen leal | o mais que podia seer, | a quem ama, pois morto fôr; | e fostes -vos mui sabedor | d ' eu por vós a tal mort ' aver.| [+]
1240 LP 084/ 216 E pero que ei de sofrer | a morte mui descomunal, | com mha mort ' oi mais nom m ' em cal; | por quanto vos quero dizer: | ca meu serviç ' e meu amor | será -vos d ' escusar peior | que a mim d ' escusar viver.| [+]
1240 LP 085/ 216 Preguntar -vos quero por Deus, | senhor fremosa, que vos fez | mesurada e de bom prez, | que pecados forom os meus | que nunca tevestes por bem | de nunca mi fazerdes bem.| [+]
1240 LP 085/ 216 Pero sempre vos soub ' amar | des aquel dia que vos vi, | mais que os meus olhos em mi, | e assi o quis Deus guisar | que nunca tevestes por bem | de nunca mi fazerdes bem.| [+]
1240 LP 085/ 216 Des que vos vi, sempr ' o maior | bem que vos podia querer, | vos quiji a todo meu poder; | e pero quis nostro senhor | que nunca tevestes por bem | de nunca mi fazerdes bem.| [+]
1240 LP 087/ 217 Punh ' eu, senhor, quanto poss ' em quitar | d ' em vós cuidar este meu coraçom | que cuida sempr ' em qual vos vi; mais nom | poss ' eu per rem nem mi nem el forçar | que nom cuide sempr ' em qual vos eu vi; | e por esto nom sei oj ' eu de mi | que faça, nem me sei conselh ' i dar.| [+]
1240 LP 087/ 217 Nom pudi nunca partir de chorar | estes meus olhos bem dela sazom | que vos virom, senhor; ca des entom | quis Deus assi que vo -lhi foi mostrar, | que nom podess ' o coraçom desi | partir d ' em vós cuidar, e viv ' assi | sofrendo coita tal que nom a par.| [+]
1240 LP 087/ 217 E mha senhor, u sempr ' ei de cuidar | no maior bem dos que no mundo som, | qual est o vosso, ei gram razom, | pois nom poss ' end ' o coraçom tirar, | de viver em camanho mal vivi | des que vos eu por meu mal conhoçi, | e d ' aver sempr ' a mort ' a desejar. [+]
1240 LP 088/ 218 Quand ' eu bem meto femença | em qual vos vej ' e vos vi, | des que vos eu conhoci, | Deus que nom mente, mi mença, | senhor, se oj ' eu sei bem | que semelh ' o voss ' em rem.| [+]
1240 LP 088/ 218 Quand ' eu a beldade vossa | vejo, que vi por meu mal, | Deus que a coitados val, | a mim nunca valer possa, | senhor, se oj ' eu sei bem, | que semelh ' o voss ' em rem.| [+]
1240 LP 088/ 218 E quem o assi nom tem, | nom vos vio, ou nom a sem. [+]
1240 LP 089/ 218 Quant ' a, senhor, que m ' eu de vós parti, | atam muit ' a que nunca vi prazer | nem pesar, e quero -vos eu dizer | como prazer nem pesar nom er [vi]: | perdi o sem, e nom poss ' estremar | o bem do mal nem prazer do pesar.| [+]
1240 LP 089/ 218 E des que m ' eu, senhor, per bõa fe, | de vós parti, creed ' agora bem | que nom vi prazer nem pesar de rem, | e aquesto direi -vos [eu] por que: | perdi o sem e nom poss ' estremar | o bem do mal nem prazer do pesar.| [+]
1240 LP 089/ 218 Ca, mha senhor, bem des aquela vez | que m ' eu de vós parti, no coraçom | nunca ar ouv ' eu pesar des entom | nem prazer, e direi -vos que mh o fez: | perdi o sem, e nom poss ' estremar | o bem do mal nem prazer do pesar. [+]
1240 LP 090/ 218 Quant ' eu, fremosa mha senhor, | de vós receei a veer, | muit ' er sei que nom ei poder | de m ' agora guardar que nom | [vos] veja: mais tal confort ' ei | que aquel dia morrerei | e perderei coitas d ' amor. | E como quer que eu maior | pesar nom podesse veer | de que entom verei, prazer | ei ende, se Deus mi perdom; | porque por morte perderei | aquel dia coita que ei | qual nunca fez nostro senhor.| [+]
1240 LP 090/ 219 E pero ei tam gram pavor | d ' aquel dia grave veer | qual vos sol nom posso dizer, | confort ' ei no meu coraçom, | porque por morte sairei | aquel dia do mal que ei | peior do que Deus fez peior. [+]
1240 LP 091/ 219 Vós fezestes todo vosso poder, | madr ' e senhor, de me guardar que nom | visse meu amigu ' e meu coraçom; | mais se eu posso a todo meu poder | que o veja e lhi possa falar, | guisar -lh ' [o] -ei, e pes a quem pesar.| [+]
1240 LP 092/ 219 Que estranho que mh é, senhor, | e que gram coita d ' endurar, | quando cuid ' em mi, de nembrar | de quanto mal fui sofredor | des aquel dia que vos vi; | e tod ' este mal eu sofri | por vós e polo voss ' amor.| [+]
1240 LP 092/ 219 Ca des aquel tempo, senhor, | que vos vi e oi falar, | nom perdi coitas e pesar, | nem mal nom podia maior, | e aquesto passou assi: | e tod ' este mal sofri | por vós e polo voss ' amor.| [+]
1240 LP 092/ 220 E porem seria, senhor, | gram bem de vos amercear | de mim que ei coita sem par, | de qual vós sodes sabedor | que passou e passa per mi | e tod ' este mal sofri | por vós e polo voss ' amor. [+]
1240 LP 093/ 220 Que grave coita, senhor, é | a quem [a] sempr ' a desejar | o vosso bem, que nom a par, | com ' eu faç ' ; e per bõa fe, | se eu a Deus mal mereci, | bem se vinga per vós em mi.| [+]
1240 LP 093/ 220 Tal coita mi dá voss ' amor | e faz -me levar tanto mal, | que esto m ' é coita mortal | de sofrer; e porem, senhor, | se eu a Deus mal mereci, | bem se vinga per vós em mi.| [+]
1240 LP 094/ 220 Que mui gram prazer que eu ei, senhor, | quand ' em vós cuid ' , e nom cuid ' e -no mal | que mi fazedes! mais direi -vos qual | tenh ' eu por gram maravilha, senhor, | de mi viir de vós mal, u Deus nom | pos mal, de quantas e -no mundo som.| [+]
1240 LP 095/ 221 E que vos verdade diga: | el seve muito chorando, | er seve por mi jurando | u m ' agora sej ' , amiga, | que logo m ' enviaria | mandad ' ou s ' ar tornaria.| [+]
1240 LP 096/ 221 Quem vos mui bem visse, senhor, | com quaes olhos vos eu vi, | mui pequena sazom a i, | guisar -lh ' ia nostro senhor | que vivess ' em mui gram pesar, | guisando -lh ' o nostro senhor | como mh a mi [o] foi guisar.| [+]
1240 LP 096/ 221 E quem vos bem com estes meus | olhos visse, creede bem, | que se nom perdess ' ant ' o sem, | que bem lhi guisaria Deus | que vivess ' em mui gram pesar, | se lh ' o assi guisasse Deus | como mh a mi [o] foi guisar.| [+]
1240 LP 096/ 222 E senhor, quem algũa vez | com quaes olhos vos catei | vos catasse, por quant ' eu sei, | guisar -lh ' ia quem vós tal fez | que vivess ' em mui gram pesar, | guisando -lh ' o quem vós tal fez, | como mh a mi [o] foi guisar. [+]
1240 LP 097/ 222 Que prazer avedes, senhor, | de mi fazerdes mal por bem, | que vos quij ' e quer ' ? e porem | peç ' eu tant ' a nostro senhor, | que vos mud ' esse coraçom | que mh avedes tam sem razom.| [+]
1240 LP 097/ 222 Prazer avedes do meu mal | pero vos amo mais ca mi; | e porem peç ' a Deus assi, | que sabe quant ' é o meu mal, | que vos mud ' esse coraçom | que mh avedes tam sem razom.| [+]
1240 LP 097/ 222 Muito vos praz do mal que ei, | lume d ' aquestes olhos meus; | e por esto peç ' eu a Deus, | que sab ' a coita que eu ei, | que vos mud ' esse coraçom | que mh avedes tam sem razom.| [+]
1240 LP 098/ 222 Que razom cuidades vós, mha senhor, | dar a Deus, quand ' ant ' el fordes, por mi | que matades, que vos nom mereci | outro mal se nom que vos ei amor, | aquel maior que vo -l ' eu poss ' aver; | ou que salva lhi cuidades fazer | da mha morte, pois per vós morto fôr?| [+]
1240 LP 098/ 222 Ca na mha morte nom a [i] razom | bõa que ant ' el possades mostrar; | desi nom o er podedes enganar, | ca el sabe bem quam de coraçom | vos eu am ' e [que] nunca vos errei; | e porem, quem tal feito faz, bem sei | que em Deus nunca pód ' achar perdom.| [+]
1240 LP 098/ 223 Ca de pram Deus nom vos perdoará | a mha morte, ca el sabe mui bem | ca sempre foi meu saber e meu sem | em vós servir; er sabe mui bem [ja] | que nunca vos mereci por que tal | morte por vós ouvesse; porem mal | vos será quand ' ant ' el formos alá. [+]
1240 LP 099/ 223 Quer ' eu em maneira de proençal | fazer agora um cantar d ' amor, | e querrei muit ' i loar mha senhor | a que prez nem fremosura nom fal, | nem bondade; e mais vos direi em: | tanto a fez Deus comprida de bem | que mais que todas las do mundo val.| [+]
1240 LP 102/ 224 Quisera vosco falar de grado, | ay meu amigu ' e meu namorado! | mays non ous ' oj ' eu convosc ' a falar, | ca ey mui gram medo do hirado.| [+]
1240 LP 102/ 224 En cuydadus de mil guysas travo, | per vos dizer o con que m ' agravo; | mays non ous ' oj ' eu convosc ' a falar, | ca ey muy gram medo do mal bravo.| [+]
1240 LP 102/ 224 Gran pesar ey, amigo, sofrudo, | per vus dizer meu mal ascondudo; | mays non ous ' oj ' eu convosc ' a falar, | ca ey mui gram medo do sanhudo.| [+]
1240 LP 102/ 224 Sanhud ' aja Deus quem me lhi foy dar! | Senhor do meu coraçon, cativo | sodes en eu viver con que vivo; | mays non ous ' oj ' eu convosc ' a falar, | ca ey mui gram medo do esquivo.| [+]
1240 LP 103/ 225 Quix bem, amigos, e quer ' e querrei | ũa molher que me quis e quer mal | e querrá; mais nom vos direi eu qual | [est] a molher; mais tanto vos direi: | quix bem e quer ' e querrei tal molher | que me quis mal sempr ' e querrá e quer.| [+]
1240 LP 103/ 225 Quix e querrei e quero mui gram bem | a quem mi quis mal e quer e querrá, | mais nunca omem per mi saberá | quem é; pero direi -vos ũa rem: | quix bem e quer ' e querrei tal molher | que me quis mal sempr ' e querrá e quer.| [+]
1240 LP 103/ 225 Quix e querrei e quero bem querer | a quem me quis e quer, per bõa fe, | mal, e querrá; mais nom direi quem é; | mais pero tanto vos quero dizer: | quix bem e quer ' e querrei tal molher | que me quis mal sempr ' e querrá e quer. [+]
1240 LP 104/ 225 Roga -m ' oje, filha, o voss ' amigo | muit ' aficado que vos rogasse | que de vos amar nom vos pesasse; | e porem vos rogu ' e vos castigo | que vos nom pes de vos el bem querer | mais nom vos mand ' i, filha, mais fazer.| [+]
1240 LP 104/ 225 El me estava em vós falando, | e m ' esto que vos digo rogava; | doe -me d ' el, tam muito chorava, | e porem, filha, [vos] rogu ' e mando | que vos nom pes de vos el bem querer, | mais nom vos mand ' i, filha, mais fazer.| [+]
1240 LP 104/ 225 Ca de vos el amar de coraçom, | nom vej ' eu rem que vós i perçades, | sem i mais aver, mais guaanhades, | e por esto, pola mha bẽençom, | que vos nom pes de vos el bem querer, | mais nom vos mand ' i, filha, mais fazer. [+]
1240 LP 105/ 226 Se eu podess ' ora meu coraçom, | senhor, forçar a poder -vos dizer | quanta coita mi fazedes sofrer | por vós, cuid ' eu, assi Deus mi perdom, | que averiades doo de mi.| [+]
1240 LP 105/ 226 E pero mh avedes gram desamor, | se soubessedes quanto mal levei | e quanta coita, des que vos amei, | por vós, cuid ' eu, per bõa fe, senhor, | que averiades doo de mi;| [+]
1240 LP 106/ 226 Sempr ' eu, mha senhor, desejei, | mais que al, e desejarei | vosso bem que mui servid ' ei, | mais nom com asperança | d ' aver de vós bem; ca bem sei | que nunca de vós averei | se nom mal e viltança.| [+]
1240 LP 106/ 226 Desej ' eu mui mais d ' outra rem | o que mi pequena prol tem, | ca desej ' aver vosso bem, | mais nom com asperança | que aja do mal que mi vem | por vós nem galardom porem | se nom mal e viltança.| [+]
1240 LP 106/ 226 Desej ' eu com mui gram razom | vosso bem, se Deus mi perdom, | mui mais de quantas cousas som, | mais nom com asperança | que sol coid ' e -no coraçom | aver de vós por galardom | se nom mal e viltança. [+]
1240 LP 107/ 227 Ca se nom souber algũa sazom, | o bem por vós, por que eu mal sofri, | nom tenh ' eu ja i se morte nom, | e vós perdedes mesura em mi; | porem querede, por Deus que vos deu | tam muito bem, que por vós sabha eu | o bem, senhor, por quanto mal sofri. [+]
1240 LP 108/ 227 Senhor, cuitad ' é o meu coraçom | por vós, e moiro, se Deus mi perdom, | por que sabede que des que entom | vos vi, desi | nunca coita perdi.| [+]
1240 LP 108/ 227 Tanto me coita e trax mal amor | que me mata, seed ' em sabedor; | e tod ' aquesto é des que, senhor, | vos vi, desi | nunca coita perdi.| [+]
1240 LP 108/ 227 Ca de me matar amor nom m ' é greu, | atanto mal sofro ja em poder seu; | e tod ' aquest ' é, senhor, des quand ' eu | vos vi, desi | nunca coita perdi. [+]
1240 LP 109/ 227 Senhor, desquando vos vi | e que fui vosco falar, | sabed ' agora per mi | que tanto fui desejar | vosso bem; e pois é si, | que pouco posso durar, | e moiro -m ' assi de chão, | porque mi fazedes mal | e de vós nom ar ei al, | mha morte tenho na mão.| [+]
1240 LP 109/ 228 Ca tam muito desejei | aver bem de vós, senhor, | que verdade vos direi, | se Deus mi dê voss ' amor: | por quant ' oj ' eu creer sei, | com cuidad ' e com pavor | meu coraçom nom é são; | porque mi fazedes mal, | e de vós nom ar ei al, | mha morte tenho na mão.| [+]
1240 LP 109/ 228 E venho vo -lo dizer, | senhor do meu coraçom, | que possades entender | como prendi ocajom, | quando vos [eu] fui veer; | e por aquesta razom | moir ' assi servind ' em vão; | porque a mim fazedes mal | e de vós nom ar ei al, | mha morte tenho na mão. [+]
1240 LP 110/ 228 Senhor, dizem vos por meu mal | que nom trobo com voss ' amor, | mais ca m ' ei de trobar sabor; | e nom mi valha Deus nem al | se eu trobo por m ' em pagar, | mais faz -me voss ' amor trobar.| [+]
1240 LP 110/ 228 E essa que vos vai dizer | que trobo porque me pagu ' em, | e nom por vós que quero bem, | mente; ca nom veja prazer, | se eu trobo por m ' em pagar, | mais faz -me voss ' amor trobar.| [+]
1240 LP 110/ 228 E pero quem vos diz que nom | trobo por vós que sempr ' amei, | mais por gram sabor que m ' end ' ei, | mente; ca Deus nom mi perdom, | se eu trobo por m ' em pagar, | mais faz -me voss ' amor trobar. [+]
1240 LP 111/ 228 Senhor, em tam grave dia | vos vi que nom poderia | mais; e por Santa Maria, | que vos fex tam mesurada, | doede -vos algum dia | de mi, senhor bem talhada.| [+]
1240 LP 111/ 229 Pois sempre a em vós mesura | e todo bem e cordura, | que Deus fez em vós feitura | qual nom fez em molher nada, | doede -vos por mesura | de mim, senhor bem talhada.| [+]
1240 LP 111/ 229 E por Deus, senhor, tomade | mesura por gram bondade | que vos el deu, e catade | qual vida vivo coitada, | e algum doo tomade | de mi, senhor bem talhada. [+]
1240 LP 112/ 229 Senhor, eu vivo coitada | vida des quando vós nom vi; | mais pois vós queredes assi, | por Deus, senhor bem talhada, | querede -vos de mim doer | ou ar leixade m ' ir morrer.| [+]
1240 LP 112/ 229 [e] porem | querede -vos de mim doer | ou ar leixade m ' ir morrer.| [+]
1240 LP 112/ 229 Eu vivo por vós tal vida | que nunca estes olhos meus | dormem, mha senhor; e por Deus, | que vos fez de bem comprida, | querede -vos de mim doer | ou ar leixade m ' ir morrer.| [+]
1240 LP 113/ 229 Senhor fremosa e de mui loução | coraçom, e querede vos doer | de mi, pecador, que vos sei querer | melhor ca mi; pero sõo certão | que mi queredes peior d ' outra rem, | pero, senhor, quero -vos eu tal bem | Qual maior poss ' , e o mais encoberto | que eu poss ' ; e sei de Brancafrol | que lhi nom ouve Flores tal amor | qual vos eu ei; e pero sõo certo | que mi queredes peior d ' outra rem, | pero, senhor, quero -vos eu tal bem | Qual maior poss ' ; e o mui namorado | Tristam sei bem que nom amou Iseu | quant ' eu vos amo, esto certo sei eu; | e con tod ' esto sei, mao pecado, | que mi queredes peior d ' outra rem; | pero, senhor, quero -vos eu tal bem | Qual maior poss ' , e tod ' aquest ' avem | a mim, coitad ' e que perdi o sem. [+]
1240 LP 114/ 230 Senhor fremosa, nom poss ' eu osmar | que est aquel em que vos mereci | tam muito mal quam muito vós a mi | fazedes; e venho vos perguntar | o por que é, ca nom poss ' entender, | se Deus me leixe de vós bem achar, | em que vo -l ' eu podesse merecer.| [+]
1240 LP 114/ 230 Se é, senhor, porque vos sei amar | mui mais que os meus olhos, nem ca mi | e assi foi sempre des que vos vi; | pero sabedes que ei gram pesar | de vós amar, mais nom poss ' al fazer; | e porem vós, a quem Deus nom fez par, | nom me devedes i culpa põer.| [+]
1240 LP 114/ 230 Ca sabedes que se m ' end ' eu quitar | podéra des quant ' a que vos servi, | mui de grado o fezéra logu ' i; | mais nunca pudi o coraçom forçar | que vos gram bem nom ouvess ' a querer, | e porem nom dev ' eu a lazerar, | senhor, nem devo porend ' a morrer. [+]
1240 LP 115/ 230 Senhor fremosa, pois no coraçom | nunca pozestes de mi fazer bem, | nem mi dar grado do mal que mi vem | por vós, siquer teede por razom, | senhor fremosa, de vos nom pesar | de vós veer, se mh o Deus [a]guisar.| [+]
1240 LP 115/ 231 Pois vos nunca no coraçom entrou | de mi fazerdes, senhor, se nom mal, | nem ar atendo jamais de vós al, | teede por bem, pois assi passou, | senhor fremosa, de vos nom pesar | de vós veer, se mh o Deus [a]guisar.| [+]
1240 LP 115/ 231 Pois que vos nunca doestes de mi, | er sabedes quanta coita passei | por vós, e quanto mal lev ' e levei, | teede por bem, pois que est assi, | senhor fremosa, de vos nom pesar | de vós veer, se mh o Deus [a]guisar.| [+]
1240 LP 115/ 231 E assi me poderedes guardar, | senhor [fremosa], sem vos mal estar. [+]
1240 LP 116/ 231 Senhor fremosa, por qual vos Deus fez | e por quanto bem em vós quis poer, | se m ' agora quizessedes dizer | o que vos ja perguntei outra vez, | tenho que mi fariades gram bem | de mi dizerdes quanto mal mi vem | por vós, se vos est ' é loor ou prez.| [+]
1240 LP 116/ 231 Ca se vos fosse ou prez ou loor | de me matardes seria razom, | e nom diria eu porende nom; | mais d ' atanto seede sabedor | que nenhum prez nem loor nom vos é; | ant ' errades muito, per bõa fe, | de me matardes, fremosa senhor.| [+]
1240 LP 116/ 231 E sabem quantos sabem vós e mi | que nunca cousa come vós amei; | desi sabem que nunca vos errei, | [e] er sabem que sempre vos servi | o melhor que pud ' e soubi cuidar; | e porem fazedes de me matar | mal, pois vo -l ' eu, senhor, nom mereci. [+]
1240 LP 117/ 231 Senhor fremosa, vejo -vos queixar | por que vos am ' , e no meu coraçom | ei mui gram pesar, se Deus mi perdom, | porque vej ' end ' a vós aver pesar, | e queria -m ' em de grado quitar, | mais nom posso forçar o coraçom, | Que mi forçou meu saber e meu sem; | desi meteu -me no vosso poder, | e do pesar que vos eu vej ' aver, | par Deus, senhor, a mim pesa muit ' em; | e partir -m ' ia de vós querer bem, | mais tolhe -m ' end ' o coraçom poder, | Que me forçou de tal guisa, senhor, | que sem nem força nom ei ja de mi; | e do pesar que vós tomades i, | tom ' eu pesar que nom posso maior, | e queria nom vos aver amor, | mais o coraçom póde mais ca mi. [+]
1240 LP 118/ 232 Senhor, nom vos pes se me guisar Deus | algunha vez de vos poder veer, | ca bem creede que outro prazer | nunca [d ' al] verám estes olhos meus, | se nom se mi vós fezessedes bem, | o que nunca será per nulha rem.| [+]
1240 LP 118/ 232 E nom vos pes de vos veer, ca tam | cuitad ' ando que querria morrer, | se aos meus olhos podedes creer | que outro prazer nunca d ' al verám, | se nom se mi vós fezessedes bem, | o que nunca será per nulha rem.| [+]
1240 LP 118/ 232 E se vós vir, pois que ja morr ' assi, | nom devedes ende pesar aver; | mais [dos] meos olhos vos poss ' eu dizer | que nom verám prazer d ' al nem de mi, | se nom se mi vós fezessedes bem, | o que nunca será per nulha rem;| [+]
1240 LP 119/ 232 Senhor, oj ' ouvess ' eu vagar | e Deus me dess ' end ' o poder, | que vos eu podesse contar | o gram mal que mi faz sofrer | esse vosso bom parecer, | Senhor, a que el nom fez par.| [+]
1240 LP 119/ 232 Ca se vos podess ' i falar, | cuidaria muit ' a perder | da gram coita e do pesar | com que m ' oj ' eu vejo morrer; | ca me nom pód ' escaecer | esta coita que nom a par.| [+]
1240 LP 119/ 233 Ca me vós fez Deus tant ' amar, | er fez vos tam muito valer, | que nom poss ' oj ' em mi osmar, | senhor, como possa viver, | pois me nom queredes tolher | esta coita que nom a par. [+]
1240 LP 120/ 233 E pois que vos nom doedes | de mim, e sol nom avedes | em cuidado, | em grave dia fui nado;| [+]
1240 LP 121/ 233 Senhor, pois que m ' agora Deus guisou | que vos vejo e vos posso falar, | quero -vo -la mha fazenda mostrar | que vejades como de vós estou:| [+]
1240 LP 121/ 233 Vem mi gram mal de vós, ai mha senhor, | em que nunca pos mal nostro senhor. | E senhor, gradesc ' a Deus este bem | que mi fez em mi vós fazer veer, | e mha fazenda vos quero dizer | que vejades que mi de vós avem:| [+]
1240 LP 121/ 234 E nom sei quando vos ar veerei | e porem vos quero dizer aqui | mha fazenda que vos sempr ' encobri, | que vejades o que eu de vós ei:| [+]
1240 LP 122/ 234 Senhor, que bem parecedes! | se mi contra vós valvesse | Deus que vos fez, e quizesse | do mal que mi fazedes | mi fezessedes enmenda; | e vedes, senhor, quejenda | que vos viss ' , e vos prouguesse.| [+]
1240 LP 122/ 234 Bem parecedes, sem falha, | que nunca vio omem tanto, | por meu mal e meu quebranto; | mais, senhor, que Deus vos valha, | por quanto mal ei levado | por vós, aja em por grado | veer -vos, siquer ja quanto.| [+]
1240 LP 122/ 234 Da vossa gram fremosura, | ond ' eu, senhor, atendia | gram bem e grand ' alegria | mi vem gram mal sem mesura; | e pois ei coita sobeja, | praza -vos ja que vos veja | no ano ũa vez d ' um dia. [+]
1240 LP 123/ 234 Senhor, que de grad ' oj ' eu querria, | se a Deus e a vós aprouguesse, | que u vós estades, estevesse | com vós, que por esto me terria | por tam bem andante | que por rei nem ifante | des ali adeante | nom me cambharia. | E sabendo que vos prazeria | que u vós morassedes, morasse, | e que vós eu viss ' e vós falasse, | terria -me, senhor, todavia | por tam bem andante | que por rei nem ifante | des ali adeante | nom me cambharia.| [+]
1240 LP 124/ 235 Senhor, que mal vos nembrades | de quanto mal por vós levei | e levo, bem o creades | que par Deus ja poder nom ei | de tam grave coita sofrer; | mais Deus vos leixe part ' aver | da mui gram coita que mi dades.| [+]
1240 LP 125/ 235 Se oj ' em vós a nenhum mal, senhor, | mal mi venha d ' aquel que pód ' e val, | se nom que matades mi, pecador, | que vos servi sempr ' e vos fui leal | e serei ja sempr ' em quant ' eu viver; | e, senhor, nom vos venh ' esto dizer | polo meu, mais porqu ' a vós está mal. | Ca par Deus, mal vos per está, senhor, | desi é cousa mui descomunal | de matardes mim, que merecedor | nunca vos foi de mort ' ; e pois que al | de mal nunca Deus em vós quis poer, | por Deus, senhor, nom queirades fazer | em mim agora que vos estê mal. [+]
1240 LP 126/ 236 Em tam gram coita viv ' , a gram sazom, | por vós, senhor, e levo tanto mal | que vos nom posso nem sei dizer qual; | e por aquesto Deus nom mi perdom | se ant ' eu ja nom queria morrer | e se mi nom fosse maior prazer.| [+]
1240 LP 128/ 237 Unha pastor bem talhada | cuidava em seu amigo, | [e] estava, bem vos digo, | per quant ' eu vi, mui coitada; | e diss ' : oi mais nom é nada | de fiar per namorado | nunca molher namorada, | pois que mh o meu a errado.| [+]
1240 LP 128/ 237 "Senhora comprida | de bem, e nom vos queixedes, | ca o que vos a servida, | erged ' olho e vee -lo -edes". [+]
1240 LP 131/ 239 "Boa ventura ajades | porque vos ides e me leixades. [+]
1240 LP 131/ 239 "Boa ventura ajades | porque vos ides e me leixades. [+]
1240 LP 131/ 239 "Boa ventura ajades, | porque vos ides e me leixades." [+]
1240 LP 132/ 239 Um tal ome sei [eu] que perto sente | de si [a] morte [chegada] certamente; | veedes quem é, venha -vos em mente: | eu, mha dona.| [+]
1240 LP 132/ 239 Um tal ome sei [eu], aquest ' oide, | que por vós morre, vo -lo [em] partide; | veedes quem é, nom xe vos obride: | eu, mha dona. [+]
1240 LP 134/ 239 Valer -vos -ia, amigo, se oj ' | eu ousasse, mais vedes quem | mh o tolhe d ' aquest ' , e nom al, | mha madr ' é que vos a mortal | desamor; e com este mal | de morrer nom mi pesari[a].| [+]
1240 LP 134/ 240 Valer -vos -ia, Deus, meu bem, | se eu ousasse, mais vedes quem | me tolhe de vos nom valer; | mha madr ' é que end ' [a] o poder | e vos sabe gram mal querer; | e porem mha morte querria. [+]
1240 LP 135/ 240 Vi oj ' eu cantar d ' amor | em um fremoso virgeu, | unha fremosa pastor | que ao parecer seu | jamais nunca lhi par vi; | e porem dixi -lh ' assi: | "Senhor, por vosso vou eu".| [+]
1240 LP 135/ 240 "Ide -vos, varom! | quem vos foi aqui trajer | para m ' irdes destorvar | d ' u dig ' aqueste cantar, | que fez quem sei bem querer?" | "Pois que me mandades ir," | dixi -lh ' eu, "Senhor, ir -m ' ei; | mais ja vos ei de servir | sempr ' e por voss ' andarei; | ca voss ' amor me forçou | assi que por vosso vou, | cujo sempr ' eu ja serei. [+]
1240 LP 135/ 240 "Nom vos tem prol | esso que dizedes, nem | mi praz de o oir sol; | ant ' ei noj ' e pesar em, | ca meu coraçom nom é, | nem será, per bõa fe, | se nom do que quero bem." | "Nem o meu", dixi -lh ' eu ja, | "senhor, nom se partirá | de vós, por cujo s ' el tem." | "O meu", diss ' ela, "será | u foi sempr ' e u está, | e de vós nom curo rem." [+]
1240 LP 136/ 241 Vi -vos, madre, com meu amig ' aqui | oje falar, e ouv ' em gram prazer, | porque o vi de cabo vós erger | led ' , e tenho que mi faz Deus bem i; | ca pois que s ' el ledo partiu d ' aquem, | nom póde seer se nom por meu bem.| [+]
1240 LP 136/ 241 El pos os olhos nos meus entom, | quando vistes que xi vos espediu, | e tornou contra vós led ' e riio, | e porend ' ei prazer no coraçom, | ca pois que s ' el ledo partiu d ' aquem, | nom póde seer se nom por meu bem.| [+]
1240 LP 137/ 241 Vós mi defendestes, senhor, | que nunca vos dissesse rem | de quanto mal mi por vós vem; | mais fazede -me sabedor, | por Deus, senhor, a quem direi | quam muito mal [eu ja] levei | por vós, se nom a vós, senhor.| [+]
1240 LP 137/ 241 Ou a quem direi o meu mal | se o eu a vós nom disser, | pois calar -me nom m ' é mester | e dizer -vo -lo nom m ' er val? | e pois tanto mal sofr ' assi, | se comvosco nom falar i, | per quem saberedes meu mal?| [+]
1240 LP 137/ 241 Ou a quem direi o pesar | que mi vós fazedes sofrer, | se o a vós nom fôr dizer, | que podedes conselho dar? | e porem, se Deus vos perdom, | coita d ' este meu coraçom, | a quem direi o meu pesar? [+]
1240 LP 138/ 242 Vós que vos em vossos cantares meu | amigo chamades, creede bem | que nom dou eu por tal enfinta rem; | e por aquesto, senhor, vós mand ' eu, | que bem quanto quizerdes des aqui | fazer, façades enfinta de mi.| [+]
1240 LP 138/ 242 Ca demo lev ' essa rem que eu der por | [tal] enfinta fazer ou mentir al | de mi, ca me non monta bem nem mal; | e por aquesto vos mand ' eu, senhor, | que bem quanto quizerdes des aqui | fazer, façades enfinta de mi.| [+]
1240 LP 138/ 242 Ca mi nom tolh ' a mi rem, nem mi dá, | de s ' enfinger de mi mui sem razom | ao que eu nunca fiz se mal nom; | e porem, senhor, vos mand ' ora ja, | que bem quanto quizerdes des aqui | fazer, façades enfinta de mi.| [+]
1240 LP 138/ 242 [E] estade com ' estades de mi | e enfingede -vos bem des aqui. [+]
1240 LP 001/ 264 Fernan Díaz, fazen -vos entender | que casaríades desta dona ben; | e nós teemos que vos é mal sen, | per quant ' est ' o que vos quero dizer: | por que a dona é de terra tal, | Don Fernando, que, per ben nen per mal, | non poderedes i un om ' aver.| [+]
1240 LP 001/ 265 Ante, faredes i vosso prazer | en quererdes con tal dona casar, | Fernan Díaz? -ca é de [tal] logar | que non podedes, per nen un poder, | aver nulh ' ome, ca as gentes son | de tal natura, se Deus mi pardon, | que non querran i su vós guarecer.| [+]
1240 LP 003/ 265 Se poderia de vos aver ben, | en que fezess ' eu i pesar a quen | Vos sabedes no vosso coraçon | que vos fez el muitas vezes pesar.| [+]
1240 LP 003/ 265 E am ' eu vos, quanto vus poss(o) amar, | e sérv[i]o -vus por aquesta razon:| [+]
1240 LP 003/ 265 Se poderia de vos aver ben, | en que fezess ' eu i pesar a quen | Vos sabedes; que ben vus estará | de vos servir o que vus mereceu, | ca mui ben perdud ' ando e sandeu | por vos, senhor; e dized ' ora ja, | Se poderia de vos aver ben, | en que fezess ' eu i pesar a alguen. [+]
1240 LP 004/ 266 ¿E non diredes vos por én de non?" | "Non, amigo, mais direi -m(e) outra ren: | non me queredes vos a mi melhor | do que vus eu quer ' , amig[u] ' e senhor." | "U vus non vejo, [non vejo prazer,] | se Deus me valha, de ren, nen de mi.| [+]
1240 LP 004/ 266 ¿E non diredes que non est assi?" | "Non, amigo, mas quero mi -al dizer: | non me queredes vos a mi melhor | do que vus eu quer ' , amigu ' e senhor." | "Amo -vus tanto que eu [mui] ben sei | que non podia mais, per bõa fé.| [+]
1240 LP 004/ 266 ¿E non diredes que assi non é?" | "Non, amigo, mais al me vus direi: | non me queredes vos a mi melhor | do que vus eu quer ' , amigu ' e senhor." [+]
1240 LP 001/ 271 Senhor, se o outro mundo passar, | assy com ' aqueste pass ' e passey, | e con tal coita, com ' aqui levey | e lev ' , eno ifern(o) ey de morar | por vós, senhor, ca non por outra ren, | ca por vós perço Deus e sis ' e sen, | quando vos vejo dos olhos catar, | Atan muyt ' aposto que non ha par, | e já me trabalhey de os cousir | e comecei log[u] ' enton a ri[i]r | e er filhey -me log[u] ' y a chorar, | com(o) homen desenparado d ' Amor | e de vós; ay fremosa mha senhor, | non sey com(o) esto podess ' endurar!| [+]
1240 LP 001/ 271 E já que vos no iferno faley, | senhor fremosa, e na coyta d ' aquy | que por vós ey, vedes quant(o) entend ' y, | e quanto [é] d ' aquesto muy ben sey | que alá non poderi(a) aver tal | coyta qual sofri, tan descomunal, | e sofr ' , e nunca por vós acorr ' ey.| [+]
1240 LP 001/ 271 Ca vedes, mha senhor, porque no[n] l(o) ey, | porque fez Deus vosso corpo atal | en que nunca pod(e) home veer mal, | nen saberá, mays eu gran pavor ey | que vo -lo demandará por mim Deus, | pois eu morrer, [ai] lume destes meus | olhos, que sempre mais que min amey. [+]
1240 LP 001/ 272 Amigo, se ben ajades, | rogo -vos que mi digades: | por que non vivedes migo, | meu conselh ' e meu amigo; | por que non vivedes migo?| [+]
1240 LP 001/ 272 Pois eu nada non desejo | se non vós, u vos non vejo, | por que non vivedes migo, | meu conselh ' e meu amigo; | por que non vivedes migo?| [+]
1240 LP 001/ 273 E, se o por en perdud ' ei, | nunca maior dereito vi, | ca vẽo chorar ante mi | e disse -mi o que vos direi, | que lhi perdoasse, non quix, | e fiz mal, porque o non fiz.| [+]
1240 LP 003/ 274 Por Deus, amiga, que preguntedes | por meu amigo que aqui non ven, | e sempre vos eu por en querrei ben, | por Deus, amiga, se o fazedes, | ca non ous ' oj ' eu por el preguntar | con medo de mi dizerem pesar.| [+]
1240 LP 003/ 274 Preguntade vó -lo voss ' amigo, | ca sei eu mui ben ca vo -lo dirá, | se era mort ' ou viv ' o[u] que fará, | e falade -o, [amiga], comigo | ca non ous ' oj ' eu por el preguntar | con medo de mi dizerem pesar. [+]
1240 LP 003/ 277 A vós, dona abadessa, | de min, don Fernand ' Esquyo, | estas doas vos envyo, | porque ssey que ssodes essa | dona que as merecedes: | quatro caralhos franceses, | e dous aa prioressa.| [+]
1240 LP 003/ 277 Muy ben vos ssemelharán, | ca sequer levan cordões | de ssenhos pares de colhões; | agora vo -los darám: | quatro caralhos asnaes, | enmanguados en coraes, | con que caledes orans. [+]
1240 LP 004/ 278 O vosso amigo, assy Deus m ' empar, | vy, amiga, de vós muyto queixar, | das grandes coytas que lhe fostes dar, | des que vos "el vyra".| [+]
1240 LP 004/ 278 [P]olo seu mal vos filhou por senhor | e, amiga, sodes d ' el pecador, | e diz que morte lhe foy voss ' amor, | des que vos "el vyra".| [+]
1240 LP 004/ 278 Polo seu male queixou -se m ' ende | ca el morre e de vós nunca atende | se non coytas que sofre por ende, | des que vos "el vyra".| [+]
1240 LP 005/ 278 O vos[s] ' amigo trist ' e sen razon | vi eu, amiga; muy pouco parey | e preguntey -o porque, e non sey | d ' el se non tanto que me disse entom: | des que "el vyra" hua sa senhor | hir d ' u el era, fora sofredor | de grandes coytas no seu coraçon.| [+]
1240 LP 001/ 281 Eu, que nunca outren sòubi servir | se non, senhor, vos, e ¿u vus non vir ' , | que farei eu que vus sempre amei? [+]
1240 LP 002/ 282 Enquanto falades migo, | dizede, se vos venha ben, | se vos disse novas alguen | dos que el -rei levou sigo: | se se veen ou se x ' estam | ou a que tempo se verram.| [+]
1240 LP 003/ 282 Amigu ' , e non vos nembrades | de mi e torto fazedes, | mais nunca per mi creades, | se mui cedo non veedes | ca sodes mal conselhado | de mi sair de mandado.| [+]
1240 LP 003/ 282 Non dades agora nada | por mi e, pois vos partirdes | d ' aqui, mais mui bem vingada | serei de vós, quando virdes | ca sodes mal conselhado | de mi sair de mandado.| [+]
1240 LP 003/ 282 Non queredes viver migo | e moiro con soidade, | mais ve[e]redes, amigo, | pois que vos digu ' eu verdade, | ca sodes mal conselhado | de mi sair de mandado. [+]
1240 LP 004/ 282 Ir quer ' oj ' eu, madre, se vos pro[u]guer | u é meu amigu ' e, se o poder veer, | veerei mui gram prazer. | Gran sazon á, madre, que o non vi, | mais, pois mi Deus guisa de o ir veer, | veerei mui gran prazer. [+]
1240 LP 005/ 283 Ca, se faz que vós andades, | quando vos de mi partides | gran tempo que non tornades, | enton quando non oídes, | amigo, de mi mandado, | se sodes enton coitado? [+]
1240 LP 008/ 284 Non me queredes vos, senhor, creer | a coita que me fazedes levar; | e poi ' -la eu ja sempr ' ei a sofrer, | non mi ten prol de vo ' -lo mais jurar:| [+]
1240 LP 008/ 284 E non mi creedes qual coita sofri | sempre por vos, nen quant ' afan levei.| [+]
1240 LP 001/ 286 Ay mia senhor! sempr ' eu esto temi, | des que vus vi, que m ' oy de vos aven:| [+]
1240 LP 001/ 286 Irdes -vus vos, e ficar eu aqui, | u nunca mais acharei outra ren | de que eu possa gasalhad ' aver, | nen me de vos faça coita perder.| [+]
1240 LP 001/ 286 Coita, de pran, ja eu non perderei! | e non m ' atrevo sen vos a guarir!| [+]
1240 LP 001/ 286 Pois eu de vos os meus olhos partir ' , | e vus non vir ' u vus soía veer, | nunca me Deus leixe i mais viver!| [+]
1240 LP 001/ 286 Ca vus vi eu por meu mal, mia senhor, | por vos aver ja sempr ' a desejar; | e perdud ' ei gasalhad ' e sabor | de quanto á no mundo, sen amar.| [+]
1240 LP 001/ 286 Tod ' esto mi vos fezestes perder!| [+]
1240 LP 001/ 286 Fez -me vus Deus, por meu mal, ben -querer! | Por meu mal foi, pois que vus ja sempr ' eu | averei ja [e]no meu coraçon | a desejar; e nunca mais do meu | cor perderei mui gran coita, que non | veerei ren que mi possa prazer, | ergo... se vir ' a min por vos morrer. [+]
1240 LP 002/ 287 Diz meu amigo que lhi faça ben | e digo -lh ' eu sempre que lho farei | e que m ' atenda e guisa -lho -ei, | e, amiga, direi -vos que mi avem: | tantas vezes o mandei atender | que lho non posso mais vezes dizer. [+]
1240 LP 001/ 287 -Amigo, preguntar -vos -ei: | en que andades cuidando, | pois que andades chorando? | - [+]
1240 LP 002/ 287 Juravades -mi vós, amigo, | que mi queriades mui gran ben, | mais eu non o creo per ren, | porque morastes, vos digo, | mui longi de min e mui sen meu grado.| [+]
1240 LP 002/ 287 Muitas vezes mi jurastes | e sei ca vos perjurades, | mais, poi -lo tanto jurades, | dizede por que morastes | mui longi de min e mui sen meu grado.| [+]
1240 LP 001ter/ 301 Des que vus eu vi, mia senhor, me ven | o mui grand ' affan e o muito mal | que ei por vos; pero direi -vus al: | ante que vus eu visse, d ' outra ren | sei que non vira tamanho prazer | como vej ' or ' , a vus veer!| [+]
1240 LP 001ter/ 301 Des que vus vi, sei que é [a] mayor | coita do mund ' esta que por vos ei; | pero aven mi -o que vus ar direi: | ante que vus eu visse, mia senhor, | sei que non vira tamanho prazer | como vej ' or ' , a vus veer.| [+]
1240 LP 001ter/ 301 Des que vus eu vi, mia senhor, me deu | gran coita De[u]s, cada que vus non vi, | e gran pesar; mas pero que mi -assi | de vos aven, ante que vus viss ' eu, | sei que non vira tamanho prazer | como vej ' or ' , a vus veer.| [+]
1240 LP 003/ 303 Moir ' eu por vos, mia senhor, e ben sei | que vus praz; mais non vus dev ' a prazer; | ca perç ' eu i, e vej ' a vos perder | mais que eu perç ' ; e contar vo ' -lo ei:| [+]
1240 LP 003/ 303 Perç ' eu o corp ' ; e vos perdedes i | vossa mesur(a) e quant ' eu valh ' en mi.| [+]
1240 LP 003/ 303 Con mui gran coita non tenh ' en ren ja, | senhor, mia mort ' ; e vejo -me morrer | por vos que vi (que non ouver ' a veer | eu, nen vos min!); e vedes quant ' i á:| [+]
1240 LP 003/ 303 Perç ' eu o corp ' ; e vos perdedes i | vossa mesur(a) e quant ' eu valh ' en mi.| [+]
1240 LP 003/ 303 E ja que moiro por vos, assi é:| [+]
1240 LP 003/ 303 Perç ' eu o corp ' , e vos perdedes i | vossa mesur(a) e quant ' eu valh ' en mi.| [+]
1240 LP 003/ 303 E vosso fui, senhor, des que vus vi; | e fora mais, se non morress ' assi! [+]
1240 LP 009/ 306 Sazon sei ora, fremosa mia senhor, | que eu avia de viver gran sabor; | mais sõo por vos tan coitado d ' amor, | que me faz ora mia morte desejar.| [+]
1240 LP 009/ 306 Pois neun doo non avedes de mi, | senhor fremosa, grave dia vus vi; | ca sõo por vos tan coitado des i | que me faz ora mia morte desejar. [+]
1240 LP 009b/ 307 Se ei coita, muito a nego ben, | pero que m ' ei a do mundo mayor | por vos; mais ei de vos tan gran pavor | que vus direi, mia senhor, que mi -aven:| [+]
1240 LP 009b/ 307 A vos non ous ' a gran coita dizer | que ei por vos eno meu coraçon; | e con pavor (¡assi Deus me perdon!) | que ei, senhor, de vus pesar fazer, | ei gran coita; de mais ei a jurar | que non ei coit ' a quen m(e) én preguntar ' . [+]
1240 LP 003/ 309 Se vos prouguess ' , Amor, ben me devia | cousimento contra vos a valer, | que mig ' avedes filhada perfia | tal que non sei como possa viver | sen vos, que me tẽedes en poder | e non me leixades noite nen dia.| [+]
1240 LP 003/ 309 Por esto faz mal -sen quen s ' en vos fia, | com ' eu, que ouvera end ' a morrer | por vos, Amor, en que m ' eu atrevia | muit ' , e cuidava convosc ' a vencer | a que me vos fezestes ben querer; | e falistes -m(e) u vos mester avia.| [+]
1240 LP 003/ 309 E por aquest ' , Amor, gran ben seria, | se eu per vos podesse ben aver | de mia senhor, ond ' eu ben averia | sol que vos end ' ouvessedes prazer; | mais vos, Amor, non queredes fazer | nulha ren de quant ' eu por ben terria.| [+]
1240 LP 003/ 309 E de bon grado ja m ' eu partiria | de vos, Amor, se ouvess ' én lezer, | mais acho -vus comigo todavia | cada u vou por me vos asconder.| [+]
1240 LP 003/ 309 E pois sen vos non posso guarecer, | se me matassedes ja, prazer -m ' -ia. [+]
1240 LP 001/ 331 Que amor tan pontoso, se cuidades; | fazer -vos -á chorar, se o gostades, | e semelhar -vos -á, se o provades, | amor de Don Palaio de Gordone.| [+]
1240 LP 002/ 331 Contar -vos -ei costumes e feituras | dun cavalo que traj ' un infançon: | á pees moles e as sedas duras | e tem ' o freo e esporas non; | é velh ' e sesgo nas aguilhaduras; | e non encalçaria un leiton, | e encalçaria mil ferraduras.| [+]
1240 LP 002/ 331 Á muit ' espessas as augaduras, | e usa mal, se nos geolhos non, | en que trage grandes esfoladuras. | Non vos contarei mais eu sas feituras; | mais, com ' eu creo no meu coraçon, | quen x ' en gran guerra andass ' a loucuras, | en feúza daqueste cavalon, | falecer -lh ' -ia el nas queixaduras; | e, ena paz, non ar sei eu cochon | que o quisesse trager nas Esturas. [+]
1240 LP 009/ 338 E sempr ' end ' eu, senhor, ouvi pavor | des que vus vi e convosco falei | e vus dix ' o mui grand ' amor que ei; | e, mha senhor, d ' aquest ' ey eu pavor: | de vus casaren; mays sei hunha ren, | [se assy for: que morrerey por én!] [+]
1240 LP 002/ 340 Dizen -mh -ora que nulha ren non sey | d ' ome coytado de coyta d ' amor, | e d ' esta coyta sõo sabedor | por aquesto, que vos ora direy: | pela mha coita entend ' eu mui ben | quen á coyta d ' amor e que lh ' aven.| [+]
1240 LP 002/ 340 Á desejos e mui pouco prazer, | c(a) assy fiz eu, mui gram sazon á já, | por hũa dona que mi coita dá, | e por aquesto vos venho dizer: | pela mha coita entend ' eu mui ben | quen á coyta d ' amor e que lh ' aven. [+]
1240 LP 003/ 340 Meu amigo sei ca se foi d ' aqui | trist ' , amiga[s], por que m ' ante non viu | e nunca mais depois el ar dormiu, | nen eu, amiga[s], des que o non vi, | nunca depois dormi, per bõa fé, | des que s ' el foi, por que non sei que é | D ' el, amigas, e agora serei | morta por que o non posso saber, | nen mi sab ' oje nulh ' ome dizer | o que d ' el est e mais vos en direi: | nunca depois dormi, per bõa fé, | des que s ' el foi, por que non sei que é | D ' el, amigas, e and ' ora por en | tan triste que me non sei conselhar, | nen mi sab ' ome oje recado dar | se verrá ced ' e mais vos direi en: | nunca depois dormi, per bõa fé, | des que s ' el foi, por que non sei que é | D ' el, amigas, e, se el coitad ' é | por mi, e eu por el, per bõa fé. [+]
1240 LP 005/ 341 O voss ' amigo foi -s ' oje d ' aqui | mui triste, amig ' , assi mi venha ben, | porque non ousou vosco falar ren | e manda -vos esto roguar per mi: | que perça já de vós med ' e pavor | e falará vosc ' , amiga, melhor.| [+]
1240 LP 005/ 341 O voss ' amigo non pode perder | pavor, amiga, se por esto non: | perdõardes -lhi [vós] de coraçon, | e manda -vos el rogar e dizer | que perça já de vós med ' e pavor | e falará vosc ' , amiga, melhor. | Quando s ' el foi, chorou muito dos seus | olhos, amiga, se mi venha ben, | porque non ousou vosco falar ren | e manda -vos esto rogar por Deus: | que perça já de vós med ' e pavor | e falará vosc ' , amiga, melhor.| [+]
1240 LP 005/ 342 Veja -se vosqu ' e perderá pavor | que á de vós e est ' é o melhor. [+]
1240 LP 006/ 342 -Por Deus, amiga, que pode seer | de voss ' amigo que morre d ' amor | e de morrer á já mui gran sabor, | pois que non pode vosso ben aver? | - [+]
1240 LP 006/ 342 Tenh ' eu, amiga, que prol non vos á | de voss ' amigo já morrer assi, | ante tenho que o perdedes i, | se per ventura vosso ben non á. | - [+]
1240 LP 006/ 342 Ben sodes desmesurada molher, | se voss ' amor non pod ' aver de pran | e ben sei que por mal vo -lo terran, | amiga, se vosso ben non ouver. | - [+]
1240 LP 006/ 342 Por ess ' , amiga, venha mal a quen | vos amar, pois tal preito per vós ven. [+]
1240 LP 001/ 343 Senhor, mui ben me vos fostes salvar | de pena veira, que trager vos vi; | e, pois de vós a queredes deitar, | se me creverdes, faredes assi: | mandade logu ' est ' e non aja i al: | deita[de -a] logu ' en un muradal, | ca peior pena nunca d ' esta vi. | -Garcia Pérez, non sabedes dar | bon conselho, per quanto vos oí, | pois que me vós conselhades deitar | en tal logar esta pena; ca, s ' i | o fezesse, faria mui[to] mal; | e muito tenh ' ora que mui mais val | en dá -la eu a un coteif ' aqui. [+]
1240 LP 001/ 344 -Filha, do voss ' amigo m ' é gram ben, | que vos non viu, quando se foi d ' aquen. | - [+]
1240 LP 001/ 344 Nunca lhi ben devedes a querer, | porque se foi e vos non quis veer. | - [+]
1240 LP 001/ 344 Gran prazer ei [e]no meu coraçon, | por que se foi e vos non viu enton. | - [+]
1240 LP 002/ 344 Madre, se meu amigo veesse, | demandar lh ' ia, se vos prouguesse, | que se veesse veer comigo: | se veer, madre, o meu amigo, | demandar -lh ' ei que se veja migo. | Se vos prouguer, mia madre velida, | quando veer o que mi -á servida, | demandar -lh ' ei que se veja migo: | se veer, madre, o meu amigo, | demandar -lh ' ei que se veja migo.| [+]
1240 LP 001/ 346 A la fé, Deus, se non por vossa madre, | [que é] a mui bõa Santa Maria, | fezera -vos en pesar, u diria, | pola mia senhor, que mi vós filhastes, | que víssedes vós que mal baratastes: | ca non sei tan muito de vosso padre | Por que vos eu a vós esto sofresse, | se non por ela; se lhi non pesasse, | morrera eu, se mo non coomiasse | a mia senhor[a], que mi vós tolhestes.| [+]
1240 LP 001/ 346 Se eu voss ' era, por que me perdestes?| [+]
1240 LP 001/ 346 Dizede -mi ora que ben mi fezestes, | por que eu crea en vós nen vos sêrvia, | senon gran tort ' endoad ' e sobêrvia?: | ca mi teedes mia senhora forçada, | e nunca vos eu do vosso filhei nada, | des que fui nado, nen vós non mi o destes.| [+]
1240 LP 001/ 346 Nen as servides vós nenas loades, | e van -se vosqu ' e, poi -las aló teedes, | vestide -las mui mal e governades, | e metedes -no -las tra -las paredes. [+]
1240 LP 003/ 347 Ben sabedes, senhor Rei, | des que fui vosso vassalo, | que sempre vos aguardei | quer a pee quer de cavalo, | sen voss ' aver e sen dõa; | mais atanto vos errei: | non foi vosco en ora bõa.| [+]
1240 LP 003/ 347 E en terra de Campou | vos servi e en Olmedo; | assi fiz en Badalhou | e outrossi en Toledo, | quand ' i filhastes corõa; | mais atanto me mengou: | non fui vosco en ora bõa.| [+]
1240 LP 003/ 347 Fostes mui ben aguardado | de min sempre u vós andastes, | e nunca foi escusado | nen vós nunca me escusastes | de servir per mia pessõa; | mais en tanto foi errado: | non fui vosco en ora bõa. [+]
1240 LP 004/ 347 Eu vos direi d ' el de que logar é: | de mui melhor logar que infançon | nen ca ricome, se mui poucos non.| [+]
1240 LP 006/ 348 Jograr, tres cousas avedes mester | pera cantar, de que se paguen en: | é doair ' e voz e aprenderdes ben, | que de voss ' o non podedes aver | nen emprestado, nen end ' o poder | non á de dar -vo -l ' ome nen molher.| [+]
1240 LP 006/ 349 Se[n] ũa destas nunca bon segrel | vimos en Espanha, nen d ' alhur non ven, | e sen outra, que a todos conven: | seer [de bon] sen; pois vos, jograr, trager | non vos vej ' est ' , e comprar nen vender | nono pod ' ome, pero xe quiser, | Buscade per u, como ou onde quer | ajades est ' ; e, jograr, se vos ten | prol de trobar, terria -vos por sen | furtarde -l ' a queno sabe fazer; | desto podedes guaanhar ou perder, | tanto que x ' ome a verdade souber. [+]
1240 LP 008/ 349 Mia senhor, já eu morrerei | en vosso serviç ' , e poren | mi non é con mia morte ben: | por que vos non ficou de mi | filho, por quanto vos servi, | que mi criássedes poren.| [+]
1240 LP 008/ 349 Sempr ' en mia mort ' adevinhei | que avia a morrer por vós, | -e a morrer avemos nós; | mais por que non fiz -e m ' end ' é mal - | un filho vosso natural, | que achasse conselh ' en vós?| [+]
1240 LP 008/ 350 Filh ' a que leixass ' o que ei | quisera -m ' eu, senhor, fazer, | que fosse voss ' , e defender - | lo -íades por meu amor; | ca, pois eu por vós morto for, | que ben mi podedes fazer? [+]
1240 LP 009/ 350 Direi -vos eu u o busquei: | antr ' estes freires tempreiros, | ca já os espitaleiros | por Amor non preguntarei. [+]
1240 LP 010/ 350 Bon dia vosco; | mais neun [deles] eu non conhoci.| [+]
1240 LP 011/ 351 Os vossos meus maravedis, senhor, | que eu non ôuvi, que servi melhor | ou tan ben come outr ' a que os dan, | ei -os d ' aver enquant ' eu vivo for, | ou à mia mort ' , ou quando mi os daran?| [+]
1240 LP 011/ 351 A vossa mia soldada, senhor Rei, | que eu servi e serv ' e servirei, | com ' outro quen quer a que a dan ben, | ei -a d ' aver enquant ' a viver ei, | ou à mia mort ' , ou que mi faran en?| [+]
1240 LP 011/ 351 Os vossos meus dinheiros, senhor, non | pud ' eu aver, pero servidos son.| [+]
1240 LP 018/ 354 Non vos colherei; | sempre por vós esto farei, | cada que m ' ouverdes mester.| [+]
1240 LP 018/ 354 E non vos leixarei entrar, | como quer que m ' avenha en.| [+]
1240 LP 018/ 354 Se vos pormeter algũa ren, | non vo -lo farei recadar.| [+]
1240 LP 018/ 354 Des que s ' a guerra começou, | por que servistes al Rei i, | non vos cerran a porta assi | com ' ao que ora chegou.| [+]
1240 LP 001/ 359 A vo[s]sa mesura, senhor, | aguardey mal dia por mi, | ca desmesura des ahi | me faz ca[da] dia peior: | ca me busca con vosco mal, | e a mesura non me val | e leixa -me morrer d ' amor.| [+]
1240 LP 001/ 359 A vossa mesura gardei, | senhor, sempre mays d ' outra ren, | e a desmesura por én | me faz tal mal que me non sei | con ela ja conselh ' aver, | e leixa -me d ' amor morrer | e da mesura ben non hei. [+]
1240 LP 001/ 360 Abadessa, Nostro Senhor | vos gradesca, se lhy prouguer, | porque vos nenbrastes de mi | a sazon que m ' era mester, | hu cheguey a vosso logar, | ¡que tan ben mandastes penssar | hy do vosso comendador!| [+]
1240 LP 001/ 360 Ca morto fora, mha senhor, | de gram lazeyra, sey de pran; | mays nembrastes -vos ben de min, | e todos me preguntaran | se vos saberey eu servir, | ¡quan ben o soubestes guarnir | de quant ' el avya sabor!| [+]
1240 LP 001/ 360 Ajades por én galardon | de Deus, senhor, se a el praz, | porque vos nembrastes de min | hu m ' era muy mester assaz; | o comendador chegou, | e, sse el ben non albergou, | non foy por vosso coraçon.| [+]
1240 LP 001/ 361 De[us] vos dé por én galardon | por mi, que eu non poderey, | porque vos nembrastes de min | quand ' a vosso logar cheguey, | ca ja d ' amor e de prazer | non podestes vós mays fazer | ao comendador enton.| [+]
1240 LP 002/ 361 Amiga, por Deus vos venh ' ora rrogar | que mi non querades fazer perdoar | ao meu amigo, que mi fez pesar, | e nom mh -o rroguedes ca o nom farey, | ata que el venha ante mi chorar; | porque ss ' as[s]anhou non lhy perdoarey.| [+]
1240 LP 004/ 362 En gran coyta andaramus con el -rey | per esta terra hu con el andamus, | se non fosse que quis Deus que achamus | infanções quaes vos eu direy: | que entram nosqu ' en dõas cada dia | e jantam e ceam a gram perfia | e burlham corte cada hu chegamus.| [+]
1240 LP 004/ 362 Taes barvas [d ' ] infanções non sey, | e todos nos d ' eles maravilhamus | e pero os infanções chamamus, | vedes, amigus, tanto vos direy: | eu por infanções nonos terria, | mays son -x ' , a graça de Sancta Maria | e San Juyão, con que albergamus.| [+]
1240 LP 004/ 362 E ssempre por ssa vida rogarey | e dereyt ' é que todo ' lo façamus, | poys d ' eles todos tant ' amor filhamus | en ssa terra, quanto vos eu direy: | qualquer d ' eles nos fez quanto devya, | mays tant ' é grand ' a nossa folya, | que nulhas graças lhis ende non damus. [+]
1240 LP 005/ 362 Maestre, todo ' lus vossos cantares | ja que filham sempre d ' unha razon | e outrossy ar filhan a mi son, | e non seguydes outros milhares | senon aquestes de Cornoalha, | mays este[s] seguydes ben, sen falha; | e non vi trobador per tantos logares. | D ' amor e d ' escarnh ' en todas razões | os seguides sempre, ben provado | eu o sey que avedes filhado, | ca se ar seguissedes outros sões | non trobariades peyor por én, | pero seguydes vós os nossus mui ben | e ja ogan ' y fezestes tenções, | en razon d ' un escarnho que filhastes | e non[o] metestes ascondudo, | ca ja que era de Pedr ' Agudo | essa razon en que vós hy trobastes; | mays assy a soubestes vós deitar | antr ' unhas rimas e entravincar, | que toda vo ' la na vossa tornastes.| [+]
1240 LP 005/ 363 Por maestria soubestes saber | da razon alhẽa vossa fazer | e seguir sões a que vós deitastes.| [+]
1240 LP 005/ 363 E gran careza fezestes de pran, | mays lus trobadores travar -vos -an | ja que nos tempus, que ben non guardastes. [+]
1240 LP 009/ 364 O meu amigo, que me quer gram ben, | nunca de min pode aver senon mal, | e morrerá hu non pod ' aver al; | e a my praz, amiga, d ' e[l] morrer | por aquesto que vos quero dizer: | leix ' a coydar eno mal que lhy én ven | e coyda senpre [en] meu boom parecer.| [+]
1240 LP 010/ 365 Par Deus, amiga, quant ' eu receey | do meu amigo todo m ' oj ' aven, | ca receey de mi querer gram ben | como m ' el quer, polo que vos direy: | eu, poys fui nada, nunca ouv ' amor | nen quij ' amigu ' en tal razon aver, | e el filhou -m ' a força por senhor | a meu pesar, e morrerá por én.| [+]
1240 LP 011/ 366 E nunca oymus d ' outr ' ome falar | que non temesse mal tempo do mar, | e por én cuydan quantos aqui son | que vossa madre con algun caçon | vos fez, sen falha, ou con lobaganto; | e todos esto cuydamus por quanto | non dades ren por tormenta do mar. [+]
1240 LP 014/ 367 Ca vos non pod ' el assy guarecer | o doente, meos de terminhar, | mays, poys esto for, se quis[e]r filhar | seu consselho, pode ben guarecer, | se sse ben guardar; poy ' lo el catou, | ben guarrá do mal, ca terminhou, | e diz o maestre: "se lhi non tornar".| [+]
1240 LP 016/ 368 Por Deus, sen[h]or, que vos tan bon rey fez, | perdoad ' a meu amigu ' esta vez.| [+]
1240 LP 016/ 368 Por [Deus, senhor, que vos tan bon rey fez, | perdoad ' a meu amigu ' esta vez].| [+]
1240 LP 016/ 368 [Por Deus], senhor, que vos tan bon [rey fez, | perdoad ' a meu amigu ' esta vez].| [+]
1240 LP 016/ 368 E por Deus, que vos deu honrra e bondade, | a don Anrris esta vez [perdoade]. [+]
1240 LP 017/ 369 Hunha dona foy de pram | demandar casas e pan | da ordin de San Joam, | con minguas que avya; | e digo -vos que lhas dam | quaes ela querrya.| [+]
1240 LP 002/ 372 -Ai mia filha, de vós saber quer ' eu | por que fezestes quanto vos mandou | voss ' amigo, que vos non ar falou. | - [+]
1240 LP 002/ 373 Por que fezestes, se Deus vos dé ben, | filha, quanto vos el vẽo rogar, | ca, des enton, non vos ar quis falar. | - [+]
1240 LP 002/ 373 Por que fezestes, se Deus vos perdon, | filha, quanto vos el vẽo dizer, | ca des enton non vos ar quis veer. | - [+]
1240 LP 003/ 373 Ai mia filha, por Deus, guisade vós | que vos veja [e]sse fustan trager | voss ' amigu ' , e tod ' a vosso poder | veja -vos ben con el estar en cos, | ca, se vos vir, sei eu ca morrerá | por vós, filha, ca mui ben vos está.| [+]
1240 LP 003/ 373 Se volo fustan estevesse mal | non vos mandaria ir ant ' os seus | olhos, mais guisade cedo, por Deus, | que vos veja, non façades end ' al, | ca, se vos vir, sei [eu] ca morrerá | [por vós, filha, ca mui ben vos está].| [+]
1240 LP 003/ 373 E como quer que vos el[e] seja | sanhudo, pois que volo fustan vir, | avera gran sabor de vos cousir, | e guisade vós como vos veja, | [ca, se vos vir, sei eu ca morrerá | por vós, filha, ca mui ben vos está]. [+]
1240 LP 004/ 373 Alguen vos diss ' , amig ' , e sei -o eu, | por mi mizcrar convosco, que falei | con outr ' omen, mais nunca o cuidei; | e, meu amigo, direi -vol[o] eu: | de mentira non me poss ' eu guardar, | mais guardar -m ' ei de vos fazer pesar. | Alguen sabe que mi queredes ben | e pesa -lh ' end ' , e non pod ' al fazer | senon que mi quer mentira põer;| [+]
1240 LP 004/ 374 [e], meu amigu ' e meu lum ' e meu ben: | de mentira non me [poss ' eu guardar, | mais guardar -m ' ei de vos fazer pesar].| [+]
1240 LP 004/ 374 [e], meu amigo, vedes quant ' i á: | de mentira non me poss ' eu guardar, | [mais guardar -m ' ei de vos fazer pesar].| [+]
1240 LP 006/ 374 Amei -vos sempr ' , amigo, e fiz -vos lealdade; | se preguntar quiserdes en vossa puridade, | saberedes, amigo, que vos digo verdade; | ou se falar ouverdes con algun maldizente | e vos quiser, amigo, faz[er] al entendente, | dizede -lhi que mente, | dizede -lhi que mente. [+]
1240 LP 011/ 376 Pero que vos chamades meu, | amigo, non soubestes ren | quando me levaron d ' aquen, | e maravilho -me ende | por non saberdes quando m ' eu | venh ' ou quando vou d ' aquende.| [+]
1240 LP 011/ 377 Catei por vós quand ' a partir | m ' ouve d ' aqui, e pero non | vos vi, nen veestes enton; | e mui queixosa vos ando | por non saberdes quando m ' ir | quer ' , ou se verrei ja -quando.| [+]
1240 LP 012/ 377 Amigo, queredes -vos ir | e ben sei eu que mi averra: | en mentre morardes ala, | a quantos end ' eu vir viir, | a todos eu preguntarei | como vos vai en cas d ' el -rei.| [+]
1240 LP 012/ 377 Non vos poderia dizer | quant ' ei de vos irdes [pesar], | mais, a quantos eu vir chegar | d ' u ides con el -rei viver, | a todos eu preguntarei | [como vos vai en cas d ' el -rei].| [+]
1240 LP 012/ 377 Coitada ficarei d ' amor | ta que mi vos Deus adusser, | mais, a quantos eu ja souber | que veeren d ' u el -rei for, | a todos eu preguntarei | [como vos vai en cas d ' el -rei].| [+]
1240 LP 013/ 377 Amigo, veestes -m ' un di ' aqui | rogar d ' un preit ' , e non vos fig ' én ren | porque cuidava que non era ben; | mais, pois vós ja tant ' aficades i, | fazelo quer ' e non farei end ' al | mais vós guardade mí e vós de mal.| [+]
1240 LP 013/ 377 Vós dizedes que o que meu mal for | non queredes, e ben pode seer, | pero non quix vosso rogo fazer; | mais, pois end ' avedes tan gran sabor, | fazelo [quer ' e non farei end ' al | mais vós guardade mí e vós de mal].| [+]
1240 LP 013/ 378 E, se vós fordes amigo leal, | guardaredes vossa senhor de mal. [+]
1240 LP 014/ 378 Andei, senhor, Leon e Castela | despois que m ' eu d ' esta terra quitei, | e non foi i dona nen donzela | que eu non viss ' , e máis vos én direi: | quantas máis donas, senhor, ala vi, | tanto vos eu mui máis precei des i.| [+]
1240 LP 014/ 378 [E] quantas donas eu vi, des quando | me foi d ' aqui, punhei de as cousir, | e poilas vi, estive cuidando | en vós, senhor, e por vos non mentir, | quantas máis donas, senhor, ala vi, | [tanto vos eu mui máis precei des i].| [+]
1240 LP 014/ 378 E as que ala maior prez avian | en todo ben, todalas fui veer, | e cousi -as, e ben parecian, | pero, senhor, quero -vos al dizer: | quantas máis do[nas, senhor, ala vi, | tanto vos eu mui máis precei des i]. [+]
1240 LP 018/ 380 De me preguntar an sabor | muitos, e dizen -mi por én | com ' estou eu con mia senhor; | e direi -vos eu que m ' aven: | se disser "ben", mentir -lhis -ei; | tan mal é, que o non direi.| [+]
1240 LP 021/ 382 Dizen, amigo, que outra senhor | queredes vós, sen meu grado, filhar, | por mi fazerdes con ela pesar; | mais, a la fe, non ei end ' eu pavor, | ca ja todas saben que sodes meu | e nen ũa non vos querra por seu.| [+]
1240 LP 021/ 382 E fariades -mi vós de coraçon | este pesar, mais non sei oj ' eu quen | me vos filhass ' , e ja vos non val ren, | ai meu amigo, vedes por que non: | ca ja todas saben que sodes [meu | e nen ũa non vos querra por seu].| [+]
1240 LP 021/ 382 E quen vos a vós esto conselhou | mui ben sei [eu] ca vos conselhou mal, | e con tod ' esso, ja vos ren non val, | ai meu amigo, ¡tardi vos nembrou!, | ca ja todas saben que sodes meu | [e nen ũa non vos querra por seu].| [+]
1240 LP 022/ 382 Dizen -mi a mí quantos amigos ei | que nunca perderei coita d ' amor, | se m ' eu non alongar de mia senhor; | e digo -lhis eu como vos direi: | - [+]
1240 LP 022/ 382 Par Deus, sempr ' eu alongado vevi | d ' ela e do seu ben, e non vos perdi | Coita d ' amor. [+]
1240 LP 022/ 382 Par Deus, sempr ' eu alon[gado vevi | d ' ela e do seu ben, e non vos perdi] | Coita d ' amor. [+]
1240 LP 022/ 382 Par Deus, sempr ' eu [alongado vevi | d ' ela e do seu ben, e non vos perdi] | Coita d ' amor; nen alhur nen ali | non lhi guarrei, ca muito lhi guari. [+]
1240 LP 023/ 383 Dizen que ora chegou don Beeito, | muit[o] alegre pera sa molher, | con sas merchandias de Mompiler; | mais dizer -vos quer ' ora un preito: | ja Deus no[n] me leixe entrar sobre mar, | se, polo custo, queria filhar | o mercado que [e]l [á] algur feito.| [+]
1240 LP 024/ 383 Dizen, senhor, que non ei eu poder | de veer ben; e, por vos non mentir, | gran verdad ' é, quand ' eu alhur guarir | ei sen vós, que non posso ben aver; | mais, mia senhor, direi -vos ũa ren: | pois eu vos vejo, muito vejo ben.| [+]
1240 LP 024/ 383 Travan en min e en meu conhocer, | e dizen que non vejo ben, senhor, | e verdad ' é, seed ' én sabedor, | du eu alhur sen vós ei de viver; | mais, mia senhor, [direi -vos ũa ren: | pois eu vos vejo, muito vejo ben].| [+]
1240 LP 024/ 383 D ' aver ben non me quero eu creer; | e, mia senhor, quero -vos dizer al: | vejo mui pouco, e sei que vejo mal | u non vejo vosso bon parecer; | mais, mia senhor, [direi -vos ũa ren: | pois eu vos vejo, muito vejo ben]. [+]
1240 LP 026/ 384 Diz muito ben de min en seu trobar, | con gran dereit ' , e al vos eu direi: | teen ben quantos me lh ' oen loar | que eu muito que [lhi] gradecer ei; | en quant ' el diz non lhi gradesqu ' eu ren, | [ca mi sei eu que mi paresco ben].| [+]
1240 LP 028/ 385 "Amiga, muit ' ei gran pesar, | ca me non posso de dano guardar | d ' este corvo, que vejo tan chegado | a vossa casa, pois filha perfia | e corvej ' aqui sempr ' o máis do dia, | e diz: - [+]
1240 LP 029/ 385 Entend ' eu, amiga, per boa fe, | que avedes queixum ' , u al non á, | de voss ' amigo, que aqui está, | e d ' el e de vós non sei por que é, | mais quero -vos ora ben conselhar: | fazed ' i ambos o que eu mandar.| [+]
1240 LP 029/ 385 E amiga, de pran, u non jaz al, | este preito deve -se de fazer, | ca vos vejo d ' el gran queixum ' aver, | e el de vós, e tenho que é mal, | mais quero -vos ora [ben conselhar: | fazed ' i ambos o que eu mandar].| [+]
1240 LP 029/ 385 Sanha d ' amigos é, non sera ben, | e sei que faredes end ' o melhor | -pero vejo -vos aver desamor | d ' el, amiga -, e esto vos conven, | mais quero -vos ora [ben conselhar: | fazed ' i ambos o que eu mandar]. | ¡E mal [l]h ' én venh ' a quen non outorgar | antre vós ambos o que eu mandar! [+]
1240 LP 031/ 386 Ir -vos queredes, amigo, | d ' aqui, por me fazer pesar, | e, pois vos queredes quitar | d ' aqui, vedes que vos digo: | quitade ben o coraçon | de min, e ide -vos enton.| [+]
1240 LP 031/ 386 E pois vos ides, sabiádes | que nunca maior pesar vi; | e, pois vos queredes d ' aqui | partir, vedes que façades: | quitade ben o coraçon | de min, e ide -vos enton. [+]
1240 LP 032/ 386 Ir -vos queredes e non ei poder, | par Deus, amigo, de vos én tolher; | e se ficardes vos quero dizer, | meu amigo, que vos por én farei: | os dias que vós, a vosso prazer, | non passastes, eu volos cobrarei.| [+]
1240 LP 032/ 387 Se vos fordes, sofrerei a maior | coita que sofreu molher por senhor, | e se ficardes polo meu amor | direi -volo que por én farei: | os dias que vós, a vosso sabor, | non passastes, eu volos cobrarei.| [+]
1240 LP 032/ 387 Ides -vos e tẽedes -m ' en desden, | e fico eu mui coitada por én, | e ficade por min, ca vos conven, | e direi -vos que vos por én farei: | os dias que vós non passastes ben, | ai meu amigo, eu volos cobrarei. [+]
1240 LP 034/ 387 Maravilho -m ' eu, si Deus mi dé ben, | senhor, por quanto vos vejo rogar | Nostro Senhor, e vin -vos preguntar | que mi digades, por Deus, ũa ren: | ¿en que vos podia Nostro Senhor | fazer máis ben do que vos fez, senhor?| [+]
1240 LP 034/ 387 Fez -vos ben falar e ben parecer | e comprida de ben, per bõa fe, | e rogades Deus, non sei por que é; | e, mia senhor, quero de vós saber | ¿en que vos podia Nostro Senhor | [fazer máis ben do que vos fez, senhor?]| [+]
1240 LP 034/ 387 Ca vos fez mansa e de mui bon prez, | e ja en vós máis ben non poderá | aver; pois ¿por que o rogades ja?, | ca, pois que vos El tan muito ben fez, | ¿en que vos podia [Nostro Senhor | fazer máis ben do que vos fez, senhor?]| [+]
1240 LP 034/ 387 Eu, cativo, mui coitado d ' amor, | avia que rogar Nostro Senhor, | que m[i] fez sempre viver sen sabor, | e sen vosso ben -fazer, mia senhor. [+]
1240 LP 035/ 387 Meu amigu ' e meu ben e meu amor, | disseron -vos que me viron falar | con outr ' ome, por vos fazer pesar, | e, por én, rogu ' eu a Nostro Senhor | que confonda quen volo foi dizer, | e vós, se o assi fostes creer, | e mí, se end ' eu fui merecedor.| [+]
1240 LP 035/ 388 Ja vos disseron por mí que falei | con outr ' om ' , e que vos non tiv ' en ren, | e, se o fiz, nunca mi venha ben, | mais rog ' a Deus sempr ' , e rogalo -ei, | que cofonda quen volo diss ' assi, | e vós, se tan gran mentira de mí | crevestes, e min, se o eu cuidei.| [+]
1240 LP 035/ 388 Sei que vos disseron, per bõa fé, | que falei con outr ' om ' , e non foi al | senon que volo disseron por mal, | mais rog ' a Deus, que no ceo sé, | que cofonda quen vos atal razon | diss ' , e vós, se a crevestes enton, | e que cofonda min, se verdad ' é.| [+]
1240 LP 036/ 388 -Meu amigo, quero -vos preguntar. | - [+]
1240 LP 036/ 388 Non vos á mester de mi ren negar. | - [+]
1240 LP 036/ 388 Nunca vos eu, senhor, negarei ren. | - [+]
1240 LP 036/ 388 Preguntar -vos quero, per bõa fe. | - [+]
1240 LP 036/ 388 Nunca vos ren negarei, mia senhor. | - [+]
1240 LP 036/ 388 Non vos pes de qual pregunta fez[er]. | - [+]
1240 LP 036/ 388 Non m ' ar neguedes o que vos disser. | - [+]
1240 LP 036/ 388 Nunca vos eu, senhor, ren negarei. | - [+]
1240 LP 037/ 389 Meu amigo, vós morredes | porque vos non leixan migo | falar, e moir ' eu, amigo, | por vós, e, fe que devedes, | algun conselh ' i ajamos, | ante que assi moiramos.| [+]
1240 LP 037/ 389 Ambos morremos sen falha | por quanto nos non podemos | falar, e, pois que morremos, | amigo, se Deus vos valha, | algun conselh ' i ajamos, | [ante que assi moiramos].| [+]
1240 LP 038/ 389 Meu senhor Rei de Castela, | venho -me vos querelar, | eu amei ũa donzela | por que m ' ouvistes trobar, | e con quen se foi casar, | por quanto d ' ela ben dixi, | quer -m ' ora por én matar.| [+]
1240 LP 039/ 390 Mia madre, pois [a]tal é vosso sén | que eu quera mal a quen mi quer ben, | e me vós roguedes muito por én, | dized ' ora, por Deus, que pod ' e val: | pois ei mal querer a quen mi quer ben, | se querrei ben a quen mi quiser mal.| [+]
1240 LP 039/ 390 Muito mi sera grave de sofrer | d ' aver quen mi quer ben mal a querer, | e vós, madre, mandades -mi -o fazer, | mais faço -vos ũa pregunta tal: | pois quen mi quer ben ei mal a fazer, | se querrei ben a quen mi quiser mal.| [+]
1240 LP 040/ 390 Morreredes, se vos non fezer ben, | por min, amigu ' , e non sei que vos i | faça, pero muitas vezes cuid ' i; | e d ' este preito vedes que mi aven: | é -mi mui grave de vos ben fazer, | e mui grave de vos leixar morrer.| [+]
1240 LP 040/ 390 Ben non vos pode de morte guardar, | e sei ben que morre[re]des por mí, | se non ouverdes algun ben de mí; | e quant ' eu ei en tod ' est ' a cuidar: | é -mi mui grave de vos ben fazer, | [e mui grave de vos leixar morrer].| [+]
1240 LP 040/ 390 Se vos non fezer ben, por mi Amor | vos matará, ben sei que sera assi; | mais ben vos jur ' e digo -vos assi, | se Deus mi leix ' én fazer o melhor: | é -mi mui grave de vos ben fazer, | [e mui grave de vos leixar morrer].| [+]
1240 LP 042/ 391 E se m ' El fezer algũa sazon | viver con ela quanto mi aprouguer, | esses dias mi cont ' El, se quiser, | que eu con ela viver, e máis non | de mia vida; mais non vos contarei | dos dias que a meu pesar passei, | ca non foi vida, mais foi perdiçon.| [+]
1240 LP 043/ 392 Do[s] que a guardan sei eu ja | que lhis non pod ' ome ala ir; | mais direi -vos, per non mentir, | pero mui guardada está, | quantos dias no mundo son | [ala vai o meu coraçon].| [+]
1240 LP 044/ 392 Non vos sabedes, amigo, guardar | de vos saberen, por vosso mal sén, | como me vós sabedes muit ' amar | nena gran coita que vos por mí ven, | e quero -vos end ' eu desenganar: | se souberen que mi queredes ben, | quite sodes de nunca mi falar.| [+]
1240 LP 044/ 392 Per nulha ren non me posso quitar | de falar vosqu ' , e sempre me temi | de mi -o saberen, ca m ' an d ' alongar | de vós, se o souberen, des ali; | e quero -vos end ' eu [desenganar: | se souberen que mi queredes ben, | quite sodes de nunca mi falar].| [+]
1240 LP 044/ 392 Do[s] que me guarda[n] tal é seu cuidar: | que amades, amig ' , outra senhor, | ca, se a verdade poder[en] osmar, | nunca veredes ja máis u eu for; | e quero -vos end ' eu [desenganar: | se souberen que mi queredes ben, | quite sodes de nunca mi falar].| [+]
1240 LP 044/ 392 E, se avedes gran coita d ' amor, | avela -edes [pois] per min maior, | ca de longi mi vos faran catar. [+]
1240 LP 046/ 393 E gran sazon á já, per bõa fe, | que el[e] meu ben podera aver, | e ja máis nunca mi o ousou dizer; | e o preito direi -vos eu com ' é: | el, con [pavor, non mi o ousa mentar; | eu, amiga, nono posso rogar].| [+]
1240 LP 049/ 395 Ca, se souber que por vós morr ' alguen, | morrerá, filha, querendo -vos ben. [+]
1240 LP 052/ 396 Por Nostro Senhor, | quitade -vos, amigo, de mal sén | e non amedes quen vos non quer ben.| [+]
1240 LP 052/ 396 Per bõa fe, senhor, | se eu podesse comigo poder | ben vos podia tod ' esso fazer, | mais non posso migo nen con Amor.| [+]
1240 LP 052/ 396 Tenh ' eu por melhor | de vos quitardes, ca prol non vos ten, | d ' amardes min, pois mi non é én ben.| [+]
1240 LP 052/ 396 Per bõa fe, senhor, | se eu podess ' , o que non poderei, | poder comigu ' e con Amor, ben sei | que vos faria de grad ' ess ' amor. [+]
1240 LP 053/ 396 O voss ' amig ' á de vós gran pavor, | ca sab ' el que vos fazen entender | que foi, amiga, de vós mal dizer; | mais voss ' amigo diz end ' o melhor: | que de quanto disse de vós e diz, | volo julgad ' , assi como senhor, | ca diz que non quer i outro juiz.| [+]
1240 LP 053/ 396 Queixades -vos d ' el, mais, se Deus quiser, | saberedes, a pouca de sazon, | que nunca disse de vós se ben non, | nen dira; mais diz quant ' i á mester: | que de quanto disse de vós e diz, | volo julgade como vos prouguer, | ca diz que non quer i outro juiz.| [+]
1240 LP 053/ 397 Rogou -m ' el muito que vos jurass ' eu | que nunca disse de vós senon ben, | neno dira; e ar diz outra ren, | e non á mais que diga, cuido -m ' eu: | que de quanto disse de vós e diz, | vós julgad ' i o voss[o] e o seu, | ca diz que non quer i [outro juiz].| [+]
1240 LP 054/ 397 -O voss ' amigo, que s ' a cas d ' el -rei | foi, amiga, mui cedo vos verra, | e partid ' as doas que vos dara. | - [+]
1240 LP 054/ 397 Amiga, verdade ben vos direi: | fara -mi Deus ben, se mi o adusser, | e sas doas dé -as a quen quiser. | - [+]
1240 LP 054/ 397 Disseron -mi ora, se Deus mi perdon, | que vos trage dõas de Portugal, | e, amiga, nonas partades mal. | - [+]
1240 LP 054/ 397 Direi -vos, amiga, meu coraçon: | fara -mi Deus [ben, se mi o adusser, | e sas doas dé -as a quen quiser]. | - [+]
1240 LP 054/ 397 Dizen, amiga, que non ven o meu | amigo, mailo vosso cedo ven, | e partid ' as dõas, que trage, ben. | - [+]
1240 LP 054/ 397 Direi -vos, amiga, o que digu ' eu: | fara -mi Deus [ben, se mi o adusser, | e sas doas dé -as a quen quiser].| [+]
1240 LP 055/ 397 Par Deus, amigo, non sei eu que é | mais muit ' á ja que vos vejo partir | de trobar por mí e de me servir, | mais ũa d ' estas é, per boa fe: | ou é per mí, que vos non faço ben, | ou é sinal de morte que vos ven.| [+]
1240 LP 055/ 397 Mui gran temp ' á, e tenho que é mal, | que vos non oi ja cantar fazer, | nen loar mí nen meu bon parecer; | mais ũa d ' estas é, u non á i al: | ou é per mí, que vos non faço ben, | [ou é sinal de morte que vos ven].| [+]
1240 LP 055/ 398 Ja m ' eu do tempo acordar non sei | que vos oisse fazer un cantar, | como soiades, por me loar; | mais ũa d ' estas é, que vos direi: | ou é per mí, [que vos non faço ben, | ou é sinal de morte que vos ven].| [+]
1240 LP 055/ 398 Se é per mí, que vos non faço ben, | dizede -mi -o, e ja -que farei én. [+]
1240 LP 056/ 398 Se vos prouguer, venha falar aqui | conmig ' , ai madre, pois én sabor á, | e direi -vos pois quanto m ' el dira; | e ũa vez, ante que moira assi, | fale [migo, pois end ' á tal prazer, | e saberemolo que quer dizer].| [+]
1240 LP 057/ 398 Par Deus, mia madr ' , ouvestes gran prazer | quando se foi meu amigo d ' aqui, | e ora ven, e praz én muit ' a mí, | mais ũas novas vos quero dizer: | se vos pesar, sofrede -o mui ben, | c ' assi fig ' eu, quando s ' el foi d ' aquen.| [+]
1240 LP 057/ 398 Ca fostes vós mui leda do meu mal | quando s ' el foi, e querrei -vos eu ja | mal por end ' , e dizen -mi que verra | mui ced ' e quero -vos eu dizer al: | se vos pesar, sofrede -o mui ben, | [c ' assi fig ' eu, quando s ' el foi d ' aquen]. [+]
1240 LP 058/ 399 Mia senhor, falar -vos -ei | un pouco, se mi ascuitardes, | e ir -m ' ei quando mandardes, | máis aqui non [e]starei. | - [+]
1240 LP 058/ 399 Senhor, por Santa Maria, | non estedes máis aqui, | mais ide -vos vossa via, | faredes mesura i; | ca os que aqui chegaren, | pois que vos aqui acharen, | ben diran que máis ouv ' i. [+]
1240 LP 061/ 400 Quand ' eu fui un dia vosco falar, | meu amigo, figi -o eu por ben, | e enfengestes -vos de min por én; | mais, se vos eu outra vez ar falar, | logo vós dizede ca fezestes | comigo quanto fazer quisestes.| [+]
1240 LP 061/ 400 Ca, meu amigo, falei ũa vez | convosco por vos de morte guarir, | e fostes -vos vós de min enfingir; | mais, se vos eu falar outra vez, | logo vós dizede [ca fezestes | comigo quanto fazer quisestes]. | Ca mui ben sei eu que non fezestes | o meio de quanto vós dissestes. [+]
1240 LP 062/ 401 Quando chaman Joan Airas reedor, ben cuid ' eu logo, | per boa fe, que mi chaman; mais a Nostro Senhor rogo | que, a tal, demo o tome, | per que vos tolhan o nome.| [+]
1240 LP 062/ 401 Veen Joan Airas chamando per aqui todo o dia, | e eu vou, quando o chaman, mais rogu ' eu a Santa Maria | que, a tal, demo o tome, | per que [vos] tolhan o nome. [+]
1240 LP 064/ 401 Que grave m ' est ora de vos fazer, | senhor fremosa, un mui gran prazer, | ca me quer ' ir longi de vós viver, | e venho -vos, por esto, preguntar: | ¿que prol á [a] mi[n] fazer -vos eu prazer | e fazer a min, senhor, gran pesar?| [+]
1240 LP 064/ 402 Sei que vos praz ir -m ' eu d ' aquen, | ca dizedes que non é vosso ben | de morar preto de vós, e por én | quero de vós que mi digades al: | ¿que prol á a min fazer eu vosso ben | e fazer a min, senhor, mui gran mal?| [+]
1240 LP 064/ 402 E vós guarredes sen mí, mia senhor, | e eu morrerei des que vos non vir. [+]
1240 LP 065/ 402 Queixos ' andades, amigo, d ' Amor | e de mí, que vos non posso fazer | ben, ca non ei sen meu dan ' én poder; | e por én guise -mi -o Nostro Senhor | que vos faça eu ben en guisa tal, | que seja vosso ben e non meu mal.| [+]
1240 LP 065/ 402 Queixades -vos que sempre fostes meu, | amigu ' , e vos leixo por mí morrer; | mais dizede -mi como vos valer | possa, sen meu dan ' , e guisalo eu | que vos faça eu ben en guisa tal, | [que seja vosso ben e non meu mal].| [+]
1240 LP 065/ 402 Sõo guardada como outra molher | non foi, amigo, nen á de seer, | ca vos non ous ' a falar nen veer; | e por én guise -mi -o Deus, se quiser, | que vos faça [eu ben en guisa tal, | que seja vosso ben e non meu mal]. [+]
1240 LP 068/ 403 Queredes ir, meu amigu ' , eu o sei, | buscar outro conselh ' e non o meu; | porque sabedes que vos desej ' eu, | queredes -vos ir morar con el -rei; | mais id ' ora quanto quiserdes ir, | ca pois a mí avedes a viir.| [+]
1240 LP 068/ 403 Ides -vos vós e fic[o] eu aqui | que vos ei sempre muit ' a desejar, | e vós queredes con el -rei morar | porque cuidades máis valer per i; | mais id ' ora [quanto quiserdes ir, | ca pois a mí avedes a viir].| [+]
1240 LP 068/ 404 Sabor avedes, a vosso dizer, | de me servir, amigu ' , e pero non | leixades d ' ir al -rei, por tal razon | non podedes el -rei e min aver; | mais id ' ora [quanto quiserdes ir, | ca pois a mí avedes a viir].| [+]
1240 LP 068/ 404 E, amigo, ¿queredelo oir?, | non podedes dous senhores servir | que ambos ajan ren que vos gracir. [+]
1240 LP 070/ 404 -Rui Martĩiz, pois que est ' [é] assi | que vós ja máis quisestes viver | en Leo[n], e nos veestes veer, | dized ' agora vós un preit ' a mí, | Rui Martĩiz, assi Deus vos perdon. [+]
1240 LP 071/ 405 Senhor fremosa, do bon parecer, | pero que moiro querendo -vos ben, | se vos digo que muito mal mi ven | por vós, non mi queredes ren dizer, | pero no mundo non sei eu molher | que tan ben diga o que dizer quer.| [+]
1240 LP 071/ 405 [E] estas coitas grandes, que sofri | por vós, se mi vos én venho queixar, | come se non soubessedes falar, | non mi dizedes o que faça i; | pero no [mundo non sei eu molher | que tan ben diga o que dizer quer].| [+]
1240 LP 072/ 405 Senhor fremosa, ei -vos grand ' amor, | e os que saben que vos quero ben | teen que vos pesa máis d ' outra ren; | e eu tenho, fremosa mia senhor, | mui guisado de vos fazer pesar, | se vos pesa de vos eu muit ' amar.| [+]
1240 LP 072/ 405 Ca ja vos sempr ' averei de querer | ben, e estas gentes que aqui son | teen que vos pesa de coraçon; | e eu tenho ja, enquanto viver, | mui guisado de vos fazer pesar, | [se vos pesa de vos eu muit ' amar].| [+]
1240 LP 072/ 405 Ca, mia senhor, sempre vos ben querrei, | e aquestas gentes que son aqui | teen que vos faço gran pesar i; | e [eu] tenh ' ora, e sempre terrei, | mui guisado de vos fazer pesar, | [se vos pesa de vos eu muit ' amar].| [+]
1240 LP 072/ 405 Ca vos non posso, senhor, desamar, | nen poss ' amor, que me força, forçar. [+]
1240 LP 073/ 406 Tan grave m ' é, senhor, que morrerei, | a mui gran coita que, per boa fe, | levo por vós, e a vós mui grav ' é; | pero, senhor, verdade vos direi: | se vos grave é de vos eu ben querer, | tan grav ' é a mí, mais non poss ' al fazer.| [+]
1240 LP 073/ 406 Tan grave m ' é esta coita en que me ten | o voss ' amor, que non lh ' ei de guarir, | e a vós grav ' é sol de o oir; | pero, senhor, direi -vos que mi aven: | se vos grave é de vos eu ben querer, | [tan grav ' é a mí, mais non poss ' al fazer].| [+]
1240 LP 073/ 406 Tan grave m ' é, que non atendo ja | de vós senon mort ' ou mui gran pesar, | e grav ' é a vós de vos [eu] coitar; | pero, senhor, direi -vos quant ' i á: | se vos grave é de vos eu ben querer, | [tan grav ' é a mí, mais non poss ' al fazer]. [+]
1240 LP 074/ 406 Todalas cousas eu vejo partir | do mund ' en como soian seer, | e vej ' as gentes partir de fazer | ben que soia, ¡tal tempo vos ven!, | mais non se pod ' o coraçon partir | do meu amigo de mi querer ben.| [+]
1240 LP 079/ 408 Vai -s ' , amiga, meu amigo d ' aqui | triste, ca diz que nunca lhi fiz ben, | mais se o virdes, ou ante vós ven, | dizede -lhi ca lhi digu ' eu assi: | que se venha mui ced ' , e se veer | cedo, que sera como Deus quiser. | Per bõa fe, non lhi poss ' eu fazer | ben, e vai triste no seu coraçon, | mais se o virdes, se Deus vos perdon, | dizede -lhi que lhi mand ' eu dizer | que se [venha mui ced ' , e se veer | cedo, que sera como Deus quiser].| [+]
1240 LP 080/ 409 Ca m ' eu querria -non se guis ' assi - | falar vosco, que morredes por mí, | com ' outras donas falan, e des i | nunca lhis máis poden entender ren; | e nós, ante [ja] que cheguemos i, | logu ' é [sabud ' , e non sei eu per quen].| [+]
1240 LP 081/ 409 Vi eu donas, senhor, en cas d ' el -rei, | fremosas e que parecian ben, | e vi donzelas muitas u andei; | e, mia senhor, direi -vos ũa ren: | a máis fremosa de quantas eu vi, | long ' estava de parecer assi | Come vós. [+]
1240 LP 081/ 409 Eu muitas vezes provei | se ac[h]aria de tal parecer | algũa dona, senhor, u andei; | e, mia senhor, quero -vos al dizer: | a máis fremosa de quantas eu vi, | [long ' estava de parecer assi] | Come vós. [+]
1240 LP 082/ 410 Voss ' amigo quer -vos sas dõas dar, | amiga, e quero -vos dizer al: | dizen -mi que lhas queredes filhar, | e dized ' ora, por Deus, ũa ren: | se lhi filhardes sas dõas ou al, | ¿que diredes por lhi non fazer ben?| [+]
1240 LP 082/ 410 Vós non seredes tan sen conhocer, | se lhi filhardes nulha ren do seu, | que lhi non ajades ben a fazer; | e venh ' ora preguntar -vos por én: | se lhi filhardes nulha ren do seu, | [¿que diredes por lhi non fazer ben?]| [+]
1240 LP 082/ 410 El punhará muit ' e fara razon | de lhas filhardes, quando volas der, | e vós ou lhas filharedes ou non, | e dized ' ora qual é vosso sén: | se lhi filhardes quanto vos el der, | ¿que [diredes por lhi non fazer ben?]| [+]
1240 LP 082/ 410 Ou ben filhade quanto vos el der | e fazede ben quanto x ' el quiser, | ou non filhedes do seu nulha ren | nen lhi façades nunca nen un ben. [+]
1240 LP 001/ 411 -Ay amiga, oje falou comiguo | o voss ' amig ' e vy -o tam coytado | por vós que nunca vi tant ' ome nado, | ca morrerá, se lhi vós non valedes! | - [+]
1240 LP 001/ 411 Amiga, tal coita d ' amor á sigo | que ja nunca dorme noyte nen dia, | coydand ' en vós, e, par Sancta Maria, | sen vosso ben, non -[n]o guarirá nada. | - [+]
1240 LP 004/ 412 Amigo, mal soubestes encobrir | meu feyt ' e voss ' , e perdestes per hy | mi, e eu vós; e oymays, quen nus vyr, | de tal sse guard ' e, se molher amar, | filh ' aquel ben que lhi Deus quiser dar | e leix ' o mays e pass ' o tenp ' assy.| [+]
1240 LP 006/ 413 Amigo, vós non queredes catar | a nulha ren, se ao vosso non, | e non catades tenpo nen sazon | a que venhades comigo falar; | e non querades, amigo, fazer, | per vossa culpa, mi e vós morrer.| [+]
1240 LP 006/ 413 Ca n ' outro dia chegastes aqui | a tal sazon que ouv ' én tal pavor | que, por seer d ' este mundo senhor, | non quisera que vẽessedes hi; | e non querades, amigo, [fazer, | per vossa culpa, mi e vós morrer.]| [+]
1240 LP 006/ 413 E quen molher de coraçon quer ben, | a meu cuydar, punha de ss ' encobrir | e cata tenp ' e sazon pera hir | hu ela est ' , e a vós non aven; | e non querades, a[migo, fazer, | per vossa culpa, mi e vós morrer.]| [+]
1240 LP 006/ 413 Vós non catades a ben, nen a mal, | nen do que nos poys d ' aquest ' averrá, | se non que pas ' o vosso hũa vez ja, | mays en tal feito muyt ' á mester al!| [+]
1240 LP 006/ 413 [E non querades, amigo, fazer, | per vossa culpa, mi e vós morrer.] [+]
1240 LP 007/ 414 Bernal Fendudo, quero -vos dizer | o que façades, pois vos queren dar | armas e "dona salvage" chamar: | se vos con mouros lid ' acaecer, | sofrede -os, ca todos vos ferran, | e, dando colbes en vós, cansaran, | e averedes pois vós a vencer.| [+]
1240 LP 007/ 414 E ali log ' , u s ' a lide á volver, | verran -vos deles deante colpar; | des i os outros, por vos non errar, | ar querran -vos por alhur cometer; | mais sofrede -o, e ferran per u quer, | ca, se vos Deus en armas ben fezer, | ferindo en vós, an eles de caer.| [+]
1240 LP 007/ 414 Pero, coma mui gran gente á seer, | muitas vezes vos an a derrobar; | mais sempre vos avedes a cobrar | e eles an mais a enfraquecer, | pero non quedaran de vos ferir | de todas partes; mais, [ao fĩir], | todos morreran en vosso poder. [+]
1240 LP 008/ 414 -Como cuydades, amiga, fazer | das grandes juras que vus vi jurar | de nunca voss ' amigo perdoar?| [+]
1240 LP 008/ 414 Ca vus direy de qual guisa o vi: | que sen vosso ben -creede per mi - | que lhi non pode ren morte tolher. | - [+]
1240 LP 008/ 414 Tod ' ess ' , amiga, ben pode seer, | mays punharey eu ja de me vingar | do que m ' el fez -e sse vus én pesar, | que non façades ao voss ' assy - | ca ben vistes quanto lhi defendi | que sse non foss ' , e non me quis creer. | - [+]
1240 LP 008/ 414 Nen vus era mester | de a fazer, ca vedes quant ' i á: | se voss ' amigo morrer, morrerá | por ben que fez e non por outra ren. | - [+]
1240 LP 010/ 415 Don Bernaldo, pesa -me que tragedes | mal aguadeir ' e esse balandrao; | e aqui dura muit ' o tempo mao, | e vós en esto mentes non metedes; | e conselho -vos que catedes al | qu ' en cobrades, ca esse non é tal | que vos vós sô el muito non molhedes.| [+]
1240 LP 010/ 415 E quen vos pois vir la saia molhada, | ben lheu terrá que é con escasseza, | e en vós ouve sempre gran largueza; | e pois aqui vee -la invernada, | maravilha será, se vos guardar | un dia [de] poderdes -vos molhar | só ũa mui boa capa dobrada.| [+]
1240 LP 010/ 415 E Don Bernaldo, vel en esta guerra, | de quanto vo -lo vosso ome ar mete | aved ' ũa capa ou un capeirete, | pero capa nunca s ' a vós ben serra; | ar queredes -vos vós crás acolher | e cavalgar, e non pode seer | que vos non molhedes en essa terra. [+]
1240 LP 011/ 416 Vós com ' as veedes | desses ca[belos sobr ' essas trincheiras]? | .................... | .................... | .................... | en esse vosso rostro. [+]
1240 LP 011/ 416 Já vós dult ' avedes; | mais tomad ' aquest ' espelh ' e veeredes | tôdalas vossas sobrancelhas veiras.| [+]
1240 LP 012/ 416 -Filha, de grado queria saber | de voss ' amigu ' e de vós hunha ren: | como vus vay ou como vus aven. | - [+]
1240 LP 018/ 419 Ca me coyta voss ' amor assy | que nunca dormi[o], se Deus mi pardon, | e cuydo sempre no meu coraçon, | pero non cuyd ' [en] al, des que vus vi, | se non en [como parecedes ben, | des y en como averey de vós ben.]| [+]
1240 LP 021/ 420 Muito vos deve de sobêrvia tal | pesar, amigos, e direi -vos al: | sei mui ben que [se] lh ' est[o] a ben sal, | todos iremos per ũa carreira; | ca, por que dixe dũa velha mal, | deostou -m ' ora Maria Balteira. [+]
1240 LP 022/ 421 Joan Baveca, tod ' ome se ten | con mui bon om ' , e quero -m ' eu teer | logo con el; mais, por sen -conhocer | vos tenh ' ora, que non sabedes quen | á peor sen; e, pois vo -l ' eu disser, | vós vos terredes con qual m ' eu tever; | e que sabiades vós que sei eu quen | é: [+]
1240 LP 022/ 421 Pedr ' Amigo, des aqui é tençon, | ca me non quer ' eu convosc ' outorgar; | o rafeç ' ome, a que Deus quer dar | entendiment ' , en algũa sazon, | de querer ben a mui bõa senhor, | este non cuida fazer o peor; | e quen molher rafeç ' , a gran sazon, | quer ben, non pode fazer se mal non. | - [+]
1240 LP 024/ 422 E direy -vos eu como: | sse vos mentir do que vosco poser, | seja de vós e de nós, como quer, | [id]e brita[r] -lh ' os narizes no momo.| [+]
1240 LP 024/ 423 E de vosso ........... | ...................... | ...................... | ...................... | ...................... | ...................... | ......................| [+]
1240 LP 024/ 423 E poys mercade d ' ele al logo, cedo | vus amostr ' a rroupa que vos dará | e, sse poys virdes que vo -la non dá, | ide ssarrar la porta, vosso quedo, | e d ' esses vossos narizes logu ' i | fic ' o seu cuu quebrantad ' , assy | que ja senpre aja d ' Espanhoes medo. [+]
1240 LP 026/ 424 -Por Deus, amiga, preguntar -vus -ey | do voss ' amigo, que vus quer gran ben, | se ouve nunca de vós algun ben; | que mh -o digades e gracir -vo -l ' ey. | - [+]
1240 LP 026/ 424 Amiga, vós non fezestes razon | de que perdestes voss ' amig ' assy; | quando vus el amava mays ca ' ssy, | porque lhi non fezestes ben enton? | - [+]
1240 LP 028/ 425 Senher, vós non mi afrontedes assi, | e será ' gora un judeu aqui, | con que barat ' , e dar -vos -ei recado | De vossos dinheiros de mui bon grado; | e tornad ' aqui ao meio dia, | e entanto verrá da Judaria | aquel judeu con que ei baratado | e un mouro, que á ' qui de chegar, | con que ei outrossi de baratar; | e, en como quer, farei -vos eu pagado.| [+]
1240 LP 030/ 426 Vossa menaj ' , amigo, non é ren, | ca de pram ouvestes toda sazon | a fazer quant ' eu quisess ' e al non;| [+]
1240 LP 030/ 426 Que non ouvess ' antre nós qual preyto á, | per qual [a] vós [vos] foy sempre mester, | deviades por mi a fazer que -quer; | e, pero vus mil vezes roguei ja, | sol non vus poss ' esta hida [partir.] [+]
1240 LP 001/ 426 Serei vosqu ' en San Mamede do Mar, | na ermida, se mi -o Deus aguisar: | oje non mi mençades, amigo. [+]
1240 LP 003/ 427 Fui eu, madr ' , a San Mamed ' u me cuidei | que veess ' o meu amigu ' e non foi i; | por mui fremosa que triste m ' en parti | e dix ' eu como vos agora direi: | pois [meu amigu ' ] i non ven, sei ũa ren: | por mi se perdeu, que nunca lhi fiz ben.| [+]
1240 LP 001/ 432 A Far ' un dia irei, | [eu, mia] madre, se vos prouguer, | rogar se veerei | meu amigo, que mi ben quer, | e direi -lh ' eu enton | a coita do meu coraçon.| [+]
1240 LP 005/ 434 Pois vós, filha, queredes mui gram ben | voss ' amigo, mando -vo -l ' ir veer, | pero fazede por mi ũa ren | que aja sempre que vos gradecer: | non vos entendam per ren que seja, | que vos eu mand ' ir u vos el veja.| [+]
1240 LP 005/ 434 Mando -vos eu ir a Far ' un dia, | filha fremosa, fazer oraçon, | u fale vosco, como soia, | o voss ' amigu ' e, se Deus vos perdon, | non vos entendam per ren que seja | que vos mand ' ir u vos el veja.| [+]
1240 LP 005/ 434 E, pois lhi vós [mui] gram ben queredes, | direi -vos, filha, como façades: | irei convosqu ' e vee -lo edes, | mais, por quanto vós comig ' andades, | non vos entendam per ren que seja | que vos mand ' ir u vos el veja. [+]
1240 LP 003/ 439 Eles, amigas, perderon sabor | de vos veeren; ar direy -vos al: | os trobadores ja van pera mal; | non á i tal que ja servha senhor | nen [que] sol trobe por ũa molher: | maldita sej ' a que nunca disser | a quen non troba que é trobador!| [+]
1240 LP 003/ 440 E os que ja desemparados son | de vos servir, sabud ' é quaes son: | leyxe -os Deus maa mor[te] prender! [+]
1240 LP 004/ 440 Ai, dona fea, fostes -vos queixar | que vos nunca louv[o] en meu cantar; | mais ora quero fazer un cantar | en que vos loarei toda via; | e vedes como vos quero loar: | dona fea, velha e sandia!| [+]
1240 LP 004/ 440 Dona fea, se Deus mi pardon, | pois avedes [a]tan gran coraçon | que vos eu loe, en esta razon | vos quero já loar toda via; | e vedes qual será a loaçon: | dona fea, velha e sandia!| [+]
1240 LP 004/ 440 Dona fea, nunca vos eu loei | en meu trobar, pero muito trobei; | mais ora já un bon cantar farei, | en que vos loarei toda via; | e direi -vos como vos loarei: | dona fea, velha e sandia! [+]
1240 LP 006/ 441 Amigas, o meu amigo | dizedes que faz enfinta | en cas del rey da mha cinta; | e vede -lo que vos digo: | mando -me -lh ' eu que s ' enfinga | da mha cinta e x ' a cinga.| [+]
1240 LP 006/ 441 Se s ' el enfinge (ca x ' ousa), | e direy -vos que façades: | ja mays nunca mh -o digades; | e direy -vos ũa cousa: | mando -me -lh ' eu que s ' enfinga | da mha cinta e x ' a cinga. [+]
1240 LP 007/ 441 Amigas, que Deus vos valha! | quando vẽer meu amigo, | falade sempr ' ũas outras, | en quant ' el falar con migo; | ca muytas cousas diremos | que ante vós non diremos.| [+]
1240 LP 007/ 441 Sey eu que por falar migo | chegará el muy coytado, | e vós ide -vos chegando | lá todas per ess ' estrado; | ca muytas cousas diremos | que ante vós non diremos. [+]
1240 LP 008/ 441 Amigas, tamanha coyta | nunca sofrí, poys foy nada; | e direy -vo -la gran coyta | con que eu sejo coytada: | amigas, ten meu amigo | amiga na terra sigo. | Nunca vós vejades coyta, | amiga[s], qual m ' oj ' eu vejo; | e direy -vos a mha coyta | con que eu coytada sejo: | amigas, ten meu amigo | amiga na terra sigo.| [+]
1240 LP 010/ 442 Amigos, quero -vos dizer | a muy gran coyta ' n que me ten | ũa dona que quero ben, | e que me faz ensandecer; | e, catando po -la veer, | assí and ' eu, assí and ' eu, | assí and ' eu, assí and ' eu.| [+]
1240 LP 013/ 444 Mays poys que ja non posso guarecer, | a por que moyro vos quero dizer: | diz alguen: [+]
1240 LP 014/ 444 Deus! como se fôron perder e matar | muy bõas donzelas, quaes vos direy: | foy Dordia Gil e [ar] foy Guiomar, | que prenderon ordin; mays, se foss ' eu rey, | eu as mandaria por en[de] queymar, | porque fôron mund ' e prez desemparar.| [+]
1240 LP 016/ 445 E, cada que vós andardes senlheira, | se vo -l ' a besta mal enselada andar, | guardade -a de xi vos derramar, | ca, pela besta, sodes soldadeira | e, par Deus, grave vos foi d ' aver; | e punhade sempr ' en[a] guarecer, | ca en talho sodes de peideira.| [+]
1240 LP 016/ 445 E non mo[o]redes muito na rua, | este conselho filhade de min, | ca perderedes logu ' i o rocin | e non faredes i vossa prol neũa; | e, mentr ' ouverdes a besta, de pran, | cada u fordes, todos vos faran | onra doutra puta fududancua.| [+]
1240 LP 016/ 446 E, se ficardes en besta mũar, | eu vos conselho sempr ' a [vos] ficar | ant ' en mũacho novo ca en mũa. [+]
1240 LP 018/ 446 Ante, lh ' eu díxi que mal sen faria | que se non queria d ' el aguardar | [e] sigo na casa o ia jeitar; | e díxi -lh ' eu quanto lh ' end ' averria, | ca vos direi do peon como fez: | abriu a porta e fodeu ũa vez, | [e] nunca soube d ' el sabedoria.| [+]
1240 LP 019/ 447 Elvira López, que mal vos sabedes | vós guardar sempre daqueste peon, | que pousa vosc[o], e á coraçon | de jazer vosqu ' , e vós non lh ' entendedes; | ei mui gran medo de xi vos colher | algur senlheira; e, se vos foder, | o engano nunca lho provaredes.| [+]
1240 LP 019/ 447 O peon sabe sempr ' u vós jazedes, | e non vos sabedes dele guardar | siquer: poedes [en] cada logar | vossa maeta e quanto tragedes; | e dized ' ora, se Deus vos pardon: | se de noite vos foder o peon, | contra qual parte o demandaredes?| [+]
1240 LP 019/ 447 Direi -vos ora como ficaredes | deste peon, que tragedes assi | vosco, pousando aqui e ali: | e vós já quanto quê ar dormiredes, | e o peon, se coraçon ouver | de foder, foder -vos -á, se quiser, | e nunca del[e] o vosso averedes.| [+]
1240 LP 020/ 447 Ca me tremi ' assí o coraçon | que non sey se lh ' o dixe ou se non. | Ca nunca eu faley con mha senhor | se non muy pouc ' oj ' ; e direy -vos al: | non sey se me lh ' o dixe ben, se mal.| [+]
1240 LP 022/ 448 Estes meus olhos nunca perderán, | senhor, gran coyta, mentr ' eu vivo fôr; | e direy -vos, fremosa mha senhor, | d ' estes meus olhos a coyta que an: | choran e cegan, quand ' alguen non veen, | e ora cegan por alguen que veen. | Guisado tẽen de nunca perder | meus olhos coyta e meu coraçon, | e estas coytas, senhor, mĩas son: | mays los meus olhos, por alguen veer, | choran e cegan, quand ' alguen non veen, | e ora cegan por alguen que veen.| [+]
1240 LP 022/ 449 E nunca ja poderey aver ben, | poys que amor ja non quer nen quer Deus; | mays os cativos d ' estes olhos meus | morrerán sempre por veer alguen: | choran e cegan, quand ' alguen non veen, | e ora cegan por alguen que veen. [+]
1240 LP 024/ 449 Fez meu amigo gran pesar a mí, | e, pero m ' el fez tamanho pesar, | fezestes -me -lh ' , amigas, perdõar, | e chegou oj ' , e dixi -lh ' eu assí: | "Vĩide ja, ca ja vos perdõey; | mays pero nunca vos ja ben querrey. [+]
1240 LP 024/ 449 "Olhos de traedor, | vĩide ja, ca ja vos perdõey; | mays pero nunca vos ja ben querrey." | Este perdon foy de guisa, de pran, | que ja mays nunca mig ' ouvess ' amor, | e non ousava vĩir con pavor; | e dixi -lh ' eu: [+]
1240 LP 024/ 450 "Ay cabeça de can! | vĩide ja, ca ja vos perdõey; | mays pero nunca vos ja ben querrey." [+]
1240 LP 025/ 450 "Foy -s ' ora d ' aquí sanhud[o], | amiga, o voss ' amigo." | "Amiga, perdud ' é migo, | e, pero migu ' é perdudo, | o traedor conhoçudo | acá verrá, | cá verrá, | acá verrá." | "Amiga, desemparado | era de vós e morria." | "Sodes, amiga, sandia: | non foy en[d ' el] muy coytado; | mays ele, mao seu grado, | acá verrá, | cá verrá, | acá verrá." | "Amiga, con lealdade, | dizen que anda morrendo." | "Vó -lo andades dizendo, | amiga, est ' é verdade; | may -lo que chufan Guilhade | acá verrá, | cá verrá, | acá verrá." [+]
1240 LP 026/ 450 Fostes, amig ' , oje vencer | na voda en bafordar ben | todo -los outros, e praz -m ' en; | ar direy -vos outro prazer: | alevad ' o parecer da voda; | per bõa fé, eu mh -alevo toda.| [+]
1240 LP 026/ 450 E, poy -los vencedes assí, | nunca devian a lançar | vosc ' , amigo, nen bafordar; | ar falemos logo de mí: | alevad ' o parecer da voda; | per bõa fé, eu mh -alevo toda. | E muyto mi praz do que sey, | que vosso bon prez verdad ' é, | meu amigo, e, per bõa fe, | outro gran prazer vos direy: | alevad ' o parecer da voda; | per bõa fe, eu mh -alevo toda.| [+]
1240 LP 026/ 451 A toda -las donas pesou, | quando me viron sigo estar, | e punharon de s ' afeytar; | mays praza -vos de como eu vou: | alevad ' o parecer da voda; | per bõa fe, eu mh -alevo toda. [+]
1240 LP 027/ 451 Gran sazon á que eu morrera ja | por mha senhor, desejando seu ben; | mays ar direy -vos o que me deten | que non per moyr ' , e direy -vo -lo ja: | falan -me d ' ela, e ar vou -a veer, | [e] ja quant ' esto me faz ja viver.| [+]
1240 LP 028/ 452 Joan Garcia, no vosso trobar | acharedes muito que correger, | e leixade mi, que sei ben fazer | estes mesteres que fui começar; | ca no vosso trobar sei -m ' eu com ' é: | i á de correger, per bõa fé, | mais que nos meus, en que m ' ides travar. | - [+]
1240 LP 028/ 452 Joan Garcia, se Deus mi perdon, | mui gran verdade digu ' eu na tençon, | e vós fazed ' o que vos semelhar. [+]
1240 LP 030/ 453 Martin jograr, ai, Dona Maria, | jeita -se vosco já cada dia, | e lazero -m ' eu mal.| [+]
1240 LP 031/ 453 Martin jograr, que gran cousa: | já sempre con vosco pousa | vossa molher!| [+]
1240 LP 031/ 453 Ve[e]des m ' andar morrendo, | e vós jazedes fodendo | vossa molher!| [+]
1240 LP 031/ 453 Do meu mal non vos doedes, | e moir ' eu, e vós fodedes | vossa molher! [+]
1240 LP 033/ 454 Joan Garcia, se vos en pesar | de que me queixo en vosso poder, | o melhor que podedes i fazer: | non mi mandedes a cevada dar | mal neno vinho, que mi non dan i | [a]tan ben com ' eu sempre mereci, | ca vos seria grave de fazer. | - [+]
1240 LP 033/ 454 Joan Garcia, tal paga achará | en vós o jograr, quand ' a vós veer; | mais outr ' a quen [meus] mesteres fezer, | que m ' eu entenda, mui ben [me] fará, | que panos ou algo merecerei; | e vossa paga bena leixarei | e pagad ' [a] outro jograr qualquer. | - [+]
1240 LP 033/ 454 Joan Garcia, non vos filharei | algo, e mui ben vos citolarei, | e conhosco mui ben [que é] trobar. | - [+]
1240 LP 036/ 455 Par Deus, amigas, ja me non quer ben | o meu amigo, poys ora ficou | onde m ' eu vin, e outra o mandou; | e direy -vos, amigas, ũa ren: | se m ' el quisesse como soia, | ja ' gora, amigas, migo seria.| [+]
1240 LP 037/ 456 Par Deus, infançon, queredes perder | a terra, pois non temedes el -Rei, | ca já britades seu degred ' , e sei | que lho faremos mui cedo saber: | ca vos mandaron a capa, de pran, | trager dous anos, e provar -vos -an | que vo -la viron três anos trager.| [+]
1240 LP 037/ 456 E provar -vos -á, das carnes, quen quer | que duas carnes vos mandan comer, | e non queredes vós d ' ũa cozer; | e no degredo non á já mester | nen já da capa non ei a falar, | ca ben três anos a vimos andar | no vosso col ' e de vossa molher.| [+]
1240 LP 037/ 456 E fará el -Rei corte este mês, | e mandaran -vos, infançon, chamar; | e vós querredes a capa levar | e provaran -vos, pero que vos pês, | da vossa capa e vosso guarda -cós, | en cas del -Rei, vos provaremos nós | que an quatr ' anos e passa per três. [+]
1240 LP 039/ 457 Per bõa fe, meu amigo, | muy ben sey eu que m ' ouvestes | grand ' amor e estevestes | muy gran sazon ben con migo; | mays vede -lo que vos digo: | ja çafou!| [+]
1240 LP 039/ 457 Ja eu faley en folia | con vosqu ' [e] en gran cordura, | e en sen e en loucura, | quanto durava o dia; | mays esto, Joan Garcia, | ja çafou!| [+]
1240 LP 041/ 458 Pero ja non posso guarir, | ca ja cegan os olhos meus | por vós, e non mi val i Deus | nen vós; mays, por vos non mentir, | en quant ' eu vós, mha senhor, vir, | sempre m ' eu querria viver | e atender e atender.| [+]
1240 LP 043/ 459 E preguntar -m ' an, eu o sey, | da dona que diga qual é, | e juro -vos per bõa fe | que nunca lhis eu mays direy: | moyr ' eu, porque non vej ' aqui | a dona que non vej ' aqui.| [+]
1240 LP 045/ 460 Sanhud ' and[ad]es, amigo, | porque non faço meu dano | vosqu ' , e per fe sen engano | ora vos jur ' e vos digo | ca nunca ja esse [preyto] | mig ' , amigo, será feyto.| [+]
1240 LP 045/ 460 De pran non sõo tan louca | que ja esse preyto faça; | mays dou -vos esta baraça, | guardad ' a cint ' e a touca; | ca nunca ja esse preyto | mig ' , amigo, será feyto.| [+]
1240 LP 045/ 460 Ay don Joan de Guilhade! | sempre vos eu fuy amiga, | e queredes que vos diga?| [+]
1240 LP 047/ 461 "Senhor, veedes -me morrer | desejando o vosso ben, | e vós non dades por en ren, | nen vos queredes en doer!" | "Meu amigu ' , en quant ' eu viver, | nunca vos eu farey amor | per que faça o meu peyor." | "Mha senhor, por Deus que vos fez, | que me non leyxedes assí | morrer, e vós faredes i | gran mesura con muy bon prez." | "Direy -vo -lo, amig ' , outra vez: | nunca vos eu farey amor | per que faça o meu peyor." | "Mha senhor, (que Deus vos perdon!) | nembre -vos quant ' afan levey | por vós, ca por vós morrerey, | e forçad ' esse coraçon!" | "Meu amig ' , ar direy que non: | nunca vos eu farey amor | per que faça o meu peyor." [+]
1240 LP 049/ 462 U m ' eu partí d ' u m ' eu partí, | logu ' eu partí aquestes meus | olhos de veer, e, par Deus, | quanto ben avia perdí; | ca meu ben tod ' era en veer, | e mays vos ar quero dizer: | pero vejo, nunca ar vi.| [+]
1240 LP 053/ 464 Vi oj ' eu donas muy ben parecer | e de muy bon prez e de muy bon sen, | e muyt ' amigas son de todo ben; | mays d ' ũa moça vos quero dizer: | de parecer venceu quantas achou | i a moça que x ' agora chegou.| [+]
1240 LP 001/ 465 Amigos, eu non posso ben aver, | nen mal, se mi non ven de mha senhor, | e, poys m ' ela faz mal e desamor, | ben vos posso con verdade dizer: | que a min avẽo en guisa tal | que vi todo meu ben por gram meu mal.| [+]
1240 LP 006/ 467 Un cavaleiro á ' qui tal entendença | qual vos eu agora quero contar: | faz, u dev ' a fazer prazer, pesar, | e sa mesura toda é en tença; | e o que lhi preguntan, respond ' al; | e o seu ben fazer é fazer mal; | e todo seu saber é sen sabença.| [+]
1240 LP 009/ 473 Juro -vus eu, fremosa mia senhor, | -σe Deus me leixe de vos ben aver! | e se non, leixe -me por vos morrer! - | se, pois fui nado, nunca dona vi | tan fremosa come vos, nen de mi | tan amada com ' eu vus sei amar.| [+]
1240 LP 009/ 473 E pois vus amo tanto, mia senhor, | se vos quiserdes, quero -vus dizer | qual coita me vos fazedes soffrer!| [+]
1240 LP 015/ 476 Por aquel[e] Deus que vos fez nacer | leixade -me que non poss ' al fazer | se non catar ali per u á viir | meu amigo, por que quero morrer, | e non poss ' end ' eu os olhos partir. [+]
1240 LP 018/ 477 Sempr ' eu, senhor, roguei a Deus por mi | que me desse de vos ben; e non quer!| [+]
1240 LP 018/ 477 Ca lhe rogu ' eu que nunca me dê ben | de vos, e cuido que mi -o dê por én!| [+]
1240 LP 018/ 477 E per aquesto quero eu provar | Deus, ca muit ' á que lhe por al roguei | de vos, senhor; mais ora veerei | se me ten prol de o assi rogar.| [+]
1240 LP 018/ 477 Ca lhe rogu ' eu que nunca me dê ben | de vos, e cuido que mi -o dê por én!| [+]
1240 LP 018/ 477 Ca lhe rogu ' eu que nunca me dê ben | de vos, e cuido que mi -o dê por én! [+]
1240 LP 001/ 482 Com miá morte me seria gram bem | porque sei ca vos prazeria em; | e pois nom moiro, venh ' a vós por em, | que me digades que farei eu i.| [+]
1240 LP 001/ 483 Por miá morte, que vos vi desejar, | rogu ' eu a Deus sempr ' , e nom mi -a quer dar; | e venho -vos, miá senhor, preguntar | que me digades que farei eu i.| [+]
1240 LP 001/ 483 Por miá morte roguei Deus e amor, | e nom mi -a dam, por me fazer peor | estar convosqu ' ; e venh ' a vós, senhor, | que me digades que farei eu i. [+]
1240 LP 002/ 483 Id ' , ai miá madre, vee -lo meu amigo | que é coitado porque nom fala migo; | e irei eu convosco, se vós quiserdes.| [+]
1240 LP 002/ 483 Tam coitado que morrerá, se me nom vir; | id ' , ai miá madre, vee -lo polo guarir; | e irei eu convosco, se vós quiserdes.| [+]
1240 LP 002/ 483 Porque morr ' e me quer gram bem de coraçom, | ide vee -lo, miá madre: guarrá entom, | e irei eu convosco, se vós quiserdes. [+]
1240 LP 003/ 483 Podedes vos nembrar bem leu | de mim que sofro muito mal | por vós, e digo -vo -l ' ant ' eu, | que pois me nom faredes al: | ca nom vi eu quem fezesse | nunca bem, se nom podesse.| [+]
1240 LP 003/ 483 Podedes vos nembrar de mim | depois miá mort ' , e sem al rem; | e se eu faça bõa fim | nom me faredes outro bem: | ca nom vi eu quem fezesse | nunca bem, se nom podesse.| [+]
1240 LP 004/ 484 Par Deus, amigo, muit ' há gram sazom | que vos nom vi, e vedes porque nom: | porque vos nom quis miá madre veer.| [+]
1240 LP 004/ 484 Defendeu -mi que per nenhũa rem | nunca vos visse, nem vos vi por em: | porque vos nom quis miá madre veer.| [+]
1240 LP 004/ 484 Vira -vos eu, nom fezera end ' al | poi -lo roguei; mais estar -m ' -ia mal, | porque vos nom quis miá madre veer.| [+]
1240 LP 004/ 484 Roguei -lh ' eu que vos visse; nom quis Deus | que vos vissem aquestes olhos meus, | porque vos nom quis miá madre veer.| [+]
1240 LP 004/ 484 Nom mi devedes vós culpa põer, | amigo, ca vos nom ousei veer. [+]
1240 LP 007/ 485 Se eu, miá filha, for | voss ' amigo veer, | porque morre d ' amor | e nom pode viver, | iredes comigu ' i?| [+]
1240 LP 007/ 485 Pois vos quer tam gram bem | que nom pode guarir, | dizede -m ' ũa rem: | pois eu lá quero ir | iredes comigu ' i?| [+]
1240 LP 008/ 485 Vistes, filha, noutro dia | u vos dix ' eu que gram prazer | eu havia d ' irdes veer | voss ' amigo que morria?| [+]
1240 LP 008/ 485 Por al vos nom mandaria | vee -lo; mais oí dizer | a quem no viu assi jazer | que tam coitado jazia | que já nom guarria per rem.| [+]
1240 LP 008/ 485 Mando -vo -lo veer por em, | por mal que vos dele seria.| [+]
1240 LP 008/ 485 E porque nom poderia | falar -vos nem vos conhocer | nem de vós gasalhad ' haver, | pero vos gram bem queria, | mandei -vo -lo veer entom.| [+]
1240 LP 001/ 486 Amigo, pois me leixades | e vos ides alhur morar | rogu ' eu a Deus, se tornades | aqui por comigo falar, | que non ajades, amigo, | poder de falar comigo.| [+]
1240 LP 001/ 486 E, pois vós vos ir queredes | e me non queredes creer, | rog ' a Deus, se o fazedes | e tornardes por me veer, | que non ajades, amigo, | poder de falar comigo.| [+]
1240 LP 001/ 486 Pois non catades mesura, | nen quanto vos eu fiz de ben, | rog ' a Deus, se per ventura | tornardes por mi dizer ren, | que non ajades, amigo, | poder de falar comigo. | Pois vos ides sen meu grado | e non dades nada por mi, | rogu ' eu a Deus, se coitado | fordes e tornardes aqui, | que non ajades, amigo, | poder de falar comigo. [+]
1240 LP 003/ 487 Cavalgava noutro dia | per o caminho francês | e ũa pastor siia | cantando con outras tres | pastores e non vos pês, | e direi -vos toda via | o que a pastor dizia | aas outras en castigo: | "Nunca molher crêa per amigo, | pois s ' o meu foi e non falou migo". | "Pastor, non dizedes nada, | diz ũa d ' elas enton; | se se foi esta vegada, | ar verrá -s ' outra sazon | e dirá -vos por que non | falou vosc ' , ai ben talhada, | e é cousa mais guisada | de dizerdes, com ' eu digo: | "Deus, ora veess ' o meu amigo | e averia gram prazer migo". [+]
1240 LP 004/ 488 E, se cuidades ca non ei poder, | meu amigo, de mi vos assanhar, | ben como vós a min, ides cuidar | mal sen, ca logo vos farei veer | ca poder ei de m ' assanhar assi | eu contra vós, come vós contra mi.| [+]
1240 LP 004/ 488 E, [se] cuidades que poder non ei | de me vos assanhar, se m ' eu quiser, | ben come vós a min, se vos prouguer, | ben outro si me vos assanharei, | ca poder ei de m ' assanhar assi | eu contra vós, come vós contra mi.| [+]
1240 LP 004/ 488 Mais, pois me vos Deus por amigo deu | e mi a vós por amiga, muit ' á, | quitade -vos vós de cuidardes já | o que cuidades, ca ben vos digu ' eu | ca poder ei de m ' assanhar assi | eu contra vós, come vós contra mi. [+]
1240 LP 005/ 488 Disseron -mi ora de vós ũa ren, | meu amigo, de que ei gram pesar, | mais eu mi -o cuido mui ben melhorar, | se eu poder, e poderei mui ben, | ca o poder que sempre ouvi m ' ei, | e eu vos fiz e eu vos desfarei.| [+]
1240 LP 005/ 488 Dizem -mi que filhastes senhor tal | per que vos cuidastes de min partir, | e ben vos é, se vos a ben sair, | mais d ' este ben farei -vos end ' eu mal, | ca o poder que sempre ouvi m ' ei, | e eu vos fiz e eu vos desfarei.| [+]
1240 LP 005/ 488 Senhor filhastes, com ' oí dizer, | a meu pesar, e perderedes i, | se eu poder, e poderei, assi | como fiz sempr ' , e posso -me poder, | ca o poder que sempre ouvi m ' ei, | e eu vos fiz e eu vos desfarei.| [+]
1240 LP 005/ 489 E, pois vos eu tornar qual vos achei, | pesar -mi -á en, mais pero vingar -m ' ei. [+]
1240 LP 006/ 489 Dized ' , amigu ' , en que vos mereci | por non quererdes comigo viver? | e sabedes que non ei eu poder | de viver, pois vos partides de mi; | e, pois sen vós viver non poderei, | vivede mig ' , amig[u] ' , e viverei.| [+]
1240 LP 006/ 489 Vivede migu ' e ben vos estará | e averei sempre que vos gracir, | ca, se vos fordes e vos eu non vir, | non viverei, amig ' , u al non á; | e, pois sen vós viver non poderei, | vivede mig ' , amig[u] ' , e viverei.| [+]
1240 LP 006/ 489 Se queredes que vos eu faça ben, | ai, meu amigu ' , en algũa sazon, | vivede migo, se Deus vos perdon, | ca non poss ' eu viver per outra ren, | e, pois sen vós viver non poderei, | vivede mig ' , amig[u] ' , e viverei.| [+]
1240 LP 008/ 490 Joan Pérez, eu vos direi | por que o faz, a meu cuidar: | por que beve muit ' , eu [o] sei; | e come fode, pois, falar | non pode; por esta razon | canta el mal; mais atal don | ben dev ' el de vós a levar. | - [+]
1240 LP 008/ 490 Joan Pérez, por mal dizer | vos foi esso dizer alguen, | ca, pelo vinh ' e per foder, | perd ' el o cantar e o sen; | mais ben sei eu que o mizcrou | alguen convosqu ' e lhi buscou | mal, pois vos esso fez creer. | - [+]
1240 LP 008/ 490 Joan Coelho, el vos peitou | noutro dia, quando chegou, | pois ides d ' el tal ben dizer. | -Joan Pérez, já [e]u vos dou | quanto mi deu e mi mandou | e quanto mi á -de remeter. [+]
1240 LP 009/ 491 -Joan Soárez, non poss ' eu estar | que vos non diga o que vej ' aqui: | vejo Lourenço con muitos travar, | pero nono vejo travar en mi; | e ben sei eu por que aquesto faz: | por que sab ' el que, quant ' en trobar jaz, | que mi o sei todo e que x ' é tod ' en mi. | - [+]
1240 LP 009/ 491 Joan d Avoín, oí -vos ora loar | vosso trobar e muito m ' en rii, | er dizede que sabedes boiar, | ca beno podedes dizer assi; | e que x ' é vosso Toled ' e Orgaz, | e todo quanto se no mundo faz | ca por vós x ' este, -dized[e] -[o] assi. | - [+]
1240 LP 010/ 491 Joan d Avoín, já me cometer | veeron muitos por esta razon | que mi dizian, se Deus mi perdon, | que non sabia ' n trobar entender; | e veeron poren comigu ' entençar, | e fígi -os eu vençudos ficar; | e cuido vos deste preito vencer. | - [+]
1240 LP 013/ 493 O porque sempre mia madre roguei, | que vos visse, meu amigo, non quer, | mais pesar -lh ' á muito, quando souber | que vos eu digu ' esto que vos direi: | cada que migo quiserdes falar, | falade migu ' e pês a quen pesar.| [+]
1240 LP 013/ 493 Pês a quen quer e mate -se por en, | ca post ' é já o que á de seer: | veer -vos -ei, se vos poder veer, | e poderei, ca, meu lum ' e meu ben, | cada que migo quiserdes falar, | falade migu ' e pês a quen pesar.| [+]
1240 LP 013/ 493 Sempr ' eu punhei de mia madre servir, | mais por esto ca por outra razon: | por vos veer, amigu ' , e por al non, | mais, pois mi -o ela non quer consentir, | cada que migo quiserdes falar, | falade migu ' e pês a quen pesar. [+]
1240 LP 014/ 493 Par Deus, amigo, nunca eu cuidei | que vos perdesse come vos perdi | por quen non parece melhor de mi, | nen ar val mais, e tal queixume end ' ei | que direi, amigo, per bõa fé | como parec ' e seu nom ' e quen é. | Se vos foss ' eu por tal dona perder | que me vencess ' oj ' en parecer ben | ou en al que quer, prazer -m ' ia en, | mais tan sen guisa o fostes fazer | que direi, amigo, per bõa fé | como parec ' e seu nom ' e quen é.| [+]
1240 LP 014/ 494 En toda ren que vos possa buscar | mal, buscar -vo -lo -ei, mentr ' eu viva fôr, | ca me leixastes por atal senhor | que ben vos digo con este pesar | que direi, amigo, per bõa fé, | como parec ' e seu nom ' e quen é.| [+]
1240 LP 014/ 494 E, poi -lo eu disse[r], per bõa fé, | pesar -vos -á, pois souberem quen é. [+]
1240 LP 016/ 494 Pero vos ides, amigo, | sen o meu grad ' alhur viver, | non vos ides, ond ' ei prazer, | por non falardes comigo, | ca d ' aqui o poss ' eu guisar, | mais por mi fazerdes pesar. | E, pero vos ides d ' aquen, | non vos ides, do que mi praz, | por non fazer eu quanto faz | molher por om ' a que quer ben, | ca d ' aqui o poss ' eu guisar, | mais por mi fazerdes pesar.| [+]
1240 LP 016/ 495 Ir -vos podedes, mais ben sei | ca non diredes con razon | que non faç ' eu de coraçon | por vós quanto de fazer ei, | ca d ' aqui o poss ' eu guisar, | mais por mi fazerdes pesar.| [+]
1240 LP 016/ 495 E, pero vos ir queredes, | non diredes, per bõa fé, | con dereito que per min é, | ca faç ' eu quanto dizedes, | ca d ' aqui o poss ' eu guisar, | mais por mi fazerdes pesar. [+]
1240 LP 019/ 495 E outro prazer vos direi maior | que vos eu dixi que lh ' oj ' eu direi, | que viva migu ' , assi non morrerei, | e, pois que lh ' eu disser tan grand ' amor, | non saberá como mi á gradecer, | nen que mi diga con tan gram prazer. | O que el deseja mais d ' outra ren | lhi direi oje, tanto que o vir, | ca lhi direi ca non posso guarir, | tal ben lhi quer ' , e el enton con ben | non saberá como mi á gradecer, | nen que mi diga con tan gran prazer. [+]
1240 LP 020/ 496 .................... | que me vos nunca quisestes fazer | en que me vistes de me mal querer.| [+]
1240 LP 020/ 496 Por aquesto que vus rogo, senhor, | dizede mi -o, ca vos non jaz i mal, | nen vus rogu ' eu que me digades al: | e terrei que me fazedes amor.| [+]
1240 LP 020/ 496 E vedes por que o quero saber: | por me guardar de vos pesar fazer. [+]
1240 LP 021/ 496 Que sen meu grado m ' og ' eu partirei | de vos, senhor, u me vus espedir ' !| [+]
1240 LP 021/ 496 ¿Como partir -me de quanto ben ei, | e saber ben, ca, des que vos non vir ' , | ca nunca ja poderei gran prazer, | u vos non vir ' , de nulha ren veer?| [+]
1240 LP 021/ 496 Porque entendo que vos prazerá, | m ' averei ora de vos a quitar; | mais nunca om ' en tal coita será | com ' eu serei, mentre sen vos morar ' : | ca nunca ja poderei gran prazer, | u vos non vir ' , de nulha ren veer!| [+]
1240 LP 021/ 496 E rogu ' eu Deus que tan de coraçon | me vos fez amar, des quando vos vi, | que el me torn ' en algũa sazon | u vus eu veja; ca ben sei de mi | ca nunca ja poderei gran prazer, | u vos non vir ' , de nulha ren veer! [+]
1240 LP 005/ 500 Direi -vos como foron i apartados: | deron -lhis das fanegas e dos pescados | atanto, per que foron mui lazerados, | que, des quanto foi nado, nunca chus vi.| [+]
1240 LP 006/ 500 Muito foi en pagado, | ide -vos alhur, e quando vos ar vir, | querrei os panos ante vós cobrir, | que sejades deles ben segurado.| [+]
1240 LP 006/ 500 Joan Servando, pero m ' assi ' stou, | non vos darei os panos a meu grado. [+]
1240 LP 010/ 503 Don Domingo, non podedes | .................... | que con a pissa tragedes | .................... | mais como moa fodedes | .................... | e sobides e decedes, | [que]brand ' i [vossos] colhões.| [+]
1240 LP 010/ 503 Don Domingo, vossa vida | é con pea, | pois Marinha jaz transsida | e sen cea, | per que vos aa sobida | cansou essa cordovea: | ficou -vo -la pissa espida, | que já xe vos [non] enfrea.| [+]
1240 LP 011/ 503 Ai, novel, non vos á prol | de tragerdes mais a sela!| [+]
1240 LP 011/ 503 Ai, novel, non vos á prol | de tragerdes mais a sela!| [+]
1240 LP 011/ 503 Já s ' a sela vai usando, | e dixo Joan Servando, | que muito vosco revela:| [+]
1240 LP 011/ 503 Ai, novel, non vos á prol | de tragerdes mais a sela! [+]
1240 LP 012/ 504 Filha, o que queredes ben | partiu -s ' agora d ' aquen | e non vos quiso veer; | e ides vós ben querer | a quen vos non quer veer?| [+]
1240 LP 012/ 504 Filha, que mal baratades | que o sen meu grad ' amades, | pois que vos non quer veer, | e ides vós ben querer | a quen vos non quer veer?| [+]
1240 LP 012/ 504 Por esto lhi quer ' eu mal, | mia filha, e non por al, | porque vos non quis veer; | e ides vós ben querer | a quen vos non quer veer?| [+]
1240 LP 012/ 504 Andades por el chorando, | e foi ora a San Servando | e non vos quiso veer; | e ides vós ben querer | a quen vos non quer veer? [+]
1240 LP 016/ 505 Ir -vos queredes, amigo, | e ei end ' eu mui gran pesar, | ca me fazedes trist ' andar | por vós, eu ben vo -lo digo, | ca non ei, sen vós, a veer, | amigo, ond ' eu aja prazer; | e com ' ei, sen vós, a veer | ond ' eu aja nen ũu prazer?| [+]
1240 LP 016/ 505 E ar direi -vos outra ren, | pois que vós vos queredes ir, | meu ami[gu] ' , e de mi partir: | perdud ' ei eu todo meu ben, | ca non ei, sen vós a veer, | amigo, ond ' eu aja prazer; | e com ' ei, sen vós a veer | ond ' eu aja nen ũu prazer?| [+]
1240 LP 016/ 506 Chorarán estes olhos meus, | pois vos ides sen meu grado; | por que mi andades irado? | mais ficade migo par Deus, | ca non ei, sen vós, a veer, | amigo, ond ' eu aja prazer; | e com ' ei, sen vós, a veer | ond ' eu aja nen ũu prazer?| [+]
1240 LP 020/ 507 Quand ' eu a San Servando fui un dia d ' aqui | faze -la romaria, e meu amigu ' i vi, | direi -vos con verdade quant ' eu d ' el entendi: | muito venho pagada, | por quanto lhi falei; | mais á m ' el namorada, | que nunca lhi guarrei.| [+]
1240 LP 003/ 525 Se por mi morrer, perda mi é | e pesar -mi -á, se o non vir, | pois per al non pode guarir, | ben vos juro, per bõa fé, | e, se assi morrer por mi, | ai madre, perderei eu i. [+]
1240 LP 004/ 525 Ai, meu amigo, se [vós] vejades | prazer de quanto no mund ' amades, | levade -me vosc ' , amigo.| [+]
1240 LP 004/ 525 Por non leixardes mi, ben talhada, | viver com ' oj ' eu vivo coitada, | levade -me vosc ' , amigo. | Por Deus, filhe -xi -vos de min doo; | melhor iredes migo ca soo, | levade -me vosc ' , amigo. [+]
1240 LP 005/ 526 E mando[u] -o migo falar; | vedes que ben mi -á feito, | e venho -mi vos en loar, | ca pugi já assi o preito | e por aquest ' ando leda; | gran dereit ' ei [d ' ] andar leda | e andade migo ledas. [+]
1240 LP 006/ 526 Amigo, pois me vos aqui | ora mostrou Nostro Senhor, | direi -vos quant ' á que sabor | non ar ouve d ' al nen de mi, | per bõa fé, meu amigo, | dés que non falastes migo.| [+]
1240 LP 006/ 526 E ar direi -vos outra ren: | nunca eu ar pudi saber | que x ' era pesar nen prazer, | nen que x ' era mal nen que ben, | per bõa fé, meu amigo, | dés que non falastes migo.| [+]
1240 LP 007/ 527 Amigo, queixum ' avedes | de mi, que non falo vosco, | e, quant ' eu de vós conhosco, | nulha parte non sabedes | de quam muito mal, amigo, | sofro, se falardes migo, | Nen de com ' ameaçada | fui un dia pola ida | que a vós fui e ferida; | non sabedes vós en nada | de quam muito mal, amigo, | sofro, se falardes migo.| [+]
1240 LP 007/ 527 Dés que souberdes mandado | do mal muit ' e mui sobejo | que mi fazen, se vos vejo, | enton mi averedes grado | de quam muito mal, amigo, | sofro, se falardes migo.| [+]
1240 LP 007/ 527 E pero, se vós quiserdes | que vos fal ' e que vos veja, | sol non cuidedes que seja, | se vós ante non souberdes | de quam muito mal, amigo, | sofro, se falardes migo. [+]
1240 LP 010/ 528 Bon casament ' é, pera Don Gramilho, | ena porta de ferr ' ũa tendeira; | e direi -vos com ' e de qual maneira: | pera ricome, que non pod ' aver | filho nen filha, podê -l ' -á fazer | con aquela que faz cada mês filho.| [+]
1240 LP 010/ 528 E de min vos dig ' , assi ben me venha, | se ricome foss ' e grand ' alg ' ouvesse | [e parentes chegados non tevesse], | a quen leixar meu aver e mia erdade, | eu casaria, dig ' a Deus verdade, | con aquela que cada mês emprenha.| [+]
1240 LP 015/ 531 Dizen que digo que vus quero ben, | senhor, e buscan -me convusco mal; | mais rog ' a Deus Senhor, que pod ' e val | e que o mund ' e vos en poder ten:| [+]
1240 LP 015/ 531 E venh ' a vos, chorando d ' estes meus | olhos con vergonha e con pavor, | e con coita que ei d ' esto, senhor, | que vus disseron, e rog ' assi Deus:| [+]
1240 LP 015/ 531 No ' -me sei én d ' outra guisa salvar, | mais nunca o soub ' ome nen molher | per mi, nen vos, e Deus, se lhe prouguer ' , | rogu ' eu assi quanto posso rogar:| [+]
1240 LP 016/ 531 Don Vuitoron, o que vos a vós deu | sobre -los trobadores a julgar, | ou non sabia que x ' era trobar | ou sabia como vos trobei eu, | que trobei duas vezes mui ben; | e, se vos el fez juiz, poren, | de vós julgardes outorgo -vo -l ' eu.| [+]
1240 LP 016/ 531 E, se vos el por esto fez juiz, | Don Vuitoron, devede -l ' a seer, | ca vos soub ' eu dous cantares fazer, | sen outros seis ou sete que vos fiz, | per que devedes julgar con razon;| [+]
1240 LP 016/ 531 [e poren vos digo, Don Vuitoron], | julgad ' os cantares que vos eu fiz! | E pois julgardes como vos trobei, | e ar chamad ' o comendador i, | que fezeron comendador sen mi | de mias comendas, per força de rei; | e o que ora nas alças está, | se o en dereit ' ei, entregar -mi -as á, | ca todas estas son forças de rei. [+]
1240 LP 017/ 532 E se lho diz, sei que lhe non diria | ca vee mal, se migo falass ' ante, | ou se o visse andar fora da via, | como o eu vi en junt ' a Amarante, | que non sabia sair dun tojal; | poren vos digo que non vee mal | quen vee de redo quant ' é deante. [+]
1240 LP 018/ 532 Don Estêvan, que lhi non gradecedes | qual doairo vos deu Nostro Senhor | e como faz de vós aver sabor | os que vos vêen, que vós non veedes?| [+]
1240 LP 018/ 532 E al [l]hi devedes a gradecer: | como vos faz antr ' os boos caer | e antr ' os maos: que ben vós caedes!| [+]
1240 LP 018/ 532 E u vos jogan ou u vós jogades, | mui ben caedes en qual destas quer; | en falardes con toda molher | ben caedes, e u quer que falades; | e ant ' el -Rei muito caedes ben: | sequer manjar nunca tan pouco ten, | de que vós vossa parte non ajades. | E pois el -Rei de vós é tan pagado | que vos seu ben e sa mercee faz, | d ' averdes [bon] nome muito vos jaz | e non seer ome desensinado: | ca, pois per cort ' avedes a guarir, | nunca de vós devedes a partir | un ome que vos trag ' acompanhado. [+]
1240 LP 019/ 533 E por Deus Senhor, que vos non pes én!| [+]
1240 LP 019/ 533 E direi -vus quanto per vos perdi: | perdi o mund ' , e perdi -me con Deus, | e perdi -me con estes olhos meus; | e meus amigos perden, senhor, mi.| [+]
1240 LP 019/ 533 E mia senhor, mal -dia eu naci | por tod ' este mal que me por vos ven!| [+]
1240 LP 019/ 533 Ca per vos perdi tod ' est ' e o sen, | e quisera morrer e non morri; | ca me non quiso Deus leixar morrer | por me fazer mayor coita soffrer | por muito mal que me lh ' eu mereci.| [+]
1240 LP 019/ 533 Essa mia coita, pero vus pesar | seja, senhor, ja -quê vus falarei, | ca non sei se me vus ar veerei: | tanto me vej ' en mui gran coit ' andar | que morrerei por vos, u non jaz al.| [+]
1240 LP 019/ 533 Catade, senhor, per vos est ' é mal, | ca polo meu non vus venh ' eu rogar.| [+]
1240 LP 019/ 533 Metede mentes no que vos direi:| [+]
1240 LP 019/ 533 Quen me vus assi vir ' desamparar | e morrer por vos, pois eu morto for ' , | tan ben vus dirá por mi "traedor" | come a min por vos, se vus matar ' .| [+]
1240 LP 019/ 533 E de tal preço vos guarde -vus Deus, | senhor e lume d ' estes olhos meus, | se vus vos én non quiserdes guardar! [+]
1240 LP 021/ 534 Falei un dia, por me baralhar | con meu amigo, con outr ' , u m ' el visse | e direi -vos que lhi dix ' , u m ' el disse | porque lhi fezera tan gram pesar: | se vos i, meu amigo, pesar fiz, | non foi por al, se non porque me quix.| [+]
1240 LP 021/ 534 Por baralhar con el e por al non | falei con outr ' , en tal que o provasse, | e pesou -lhi mais ca se o matasse | e preguntou -m ' e dixi -lh ' eu enton: | se vos i, meu amigo, pesar fiz, | non foi por al, se non porque me quix. | Ali u eu con outr ' ant ' el falei | preguntou -m ' ele porque lhi fazia | tan gran pesar ou se o entendia | e direi -vos como me lhi salvei: | se vos i, meu amigo, pesar fiz, | non foi por al, se non porque me quix. [+]
1240 LP 022/ 535 -Filha, direi -vos ũa ren | que de voss ' amigu ' entendi | e filhad ' algun conselh ' i: | digo -vos que vos non quer ben. | - [+]
1240 LP 022/ 535 Madre, creer -vos ei eu d ' al | E non d ' esso, per bõa fé, | ca sei que mui melhor ca si | me quer, nen que m ' eu quero mi. | - [+]
1240 LP 022/ 535 Madre, creer -vos -ei eu d ' al, | Mais non d ' esso, c ' assí lhe praz | de me veer que, pois naci, | nunca tal prazer d ' ome vi. | - [+]
1240 LP 022/ 535 Madre, creer -vos -ei eu d ' al, | Mais non vos creerei per ren | que no mundo á quen queira tan gran ben. [+]
1240 LP 027/ 537 Joan Fernándiz, mentr ' eu vosc ' ouver | aquest ' amor que oj ' eu con vosqu ' ei, | nunca vos eu tal cousa negarei | qual oj ' eu ouço pela terra dizer: | dizen que fode quanto mais foder | pode o vosso mouro a vossa molher.| [+]
1240 LP 027/ 537 [E], pero que foss ' este mouro meu, | já me terria eu por desleal, | Joan Fernández, se vos negass ' eu | atal cousa qual dizen que vos faz: | ladinho, como vós jazedes, jaz | con vossa molher, e m ' end ' é mal.| [+]
1240 LP 027/ 537 E direi -vos eu quant ' en vimos nós: | vimos ao vosso mouro filhar | a vossa molher e foi -a deitar | no vosso leit ' ; e [mais] vos en direi | quant[o] eu do mour ' aprendi e sei: | fode -a [tal] como a fodedes vós. [+]
1240 LP 028/ 537 Varõas, | e non vos queixedes, ca, se eu tornar, | eu vos farei que nen un trobador | non trobe en talho se non de qual for, | nen ar trobe por mais altas pessõas, | Ca manda ' l -Rei, por que á en despeito, | que troben os melhores trobadores | polas mais altas donas e melhores, | o ten assi por razon, con proveito; | e o coteife que for trobador, | trobe, mais cham ' a coteifa "senhor"; | e andaran os preitos con dereito. | E o vilão que trobar souber, | que trob ' e chame "senhor" sa molher, | e averá cada un o seu dereito. [+]
1240 LP 033/ 538 Par Deus, Luzia Sánchez, Dona Luzia, | se eu foder -vos podesse, foder -vos -ia.| [+]
1240 LP 033/ 538 Vejo -vos jazer migo muit ' agravada, | Luzia Sánchez, por que non fodo nada; | mais, se eu vos per i ouvesse pagada, | pois eu foder non posso, peer -vos -ia.| [+]
1240 LP 033/ 538 Par Deus, Luzia Sánchez, Dona Luzia, | se eu foder -vos podesse, foder -vos -ia.| [+]
1240 LP 033/ 539 Par Deus, Luzia Sánchez, Dona Luzia, | se eu foder -vos podesse, foder -vos -ia.| [+]
1240 LP 033/ 539 Deitaron -vos comigo os meus pecados; | cuidades de mi preitos tan desguisados, | cuidades dos colhões, que tragu ' inchados, | ca o son con foder e con maloutia.| [+]
1240 LP 033/ 539 Par Deus, Luzia Sánchez, Dona Luzia, | se eu foder -vos podesse, foder -vos -ia. [+]
1240 LP 034/ 539 Maria do Grave, grav ' é de saber | por que vos chaman Maria do Grave, | cá vós non sodes grave de foder, | e pero sodes de foder mui grave; | e quer ' , en gran conhocença, dizer: | sen leterad ' ou trobador seer, | non pod ' omen departir este "grave".| [+]
1240 LP 034/ 539 Mais eu sei ben trobar e ben leer | e quer ' assi departir este "grave": | vós non sodes grav ' en pedir aver, | por vosso con ' , e vós sodes grave, | a quen vos fode muito, de foder; | e por aquesto se dev ' entender | por que vos chaman Maria do Grave.| [+]
1240 LP 034/ 539 E pois vos assi departi este "grave", | tenho -m ' end ' ora por mais trobador; | e ben vos juro, par Nostro Senhor, | que nunca eu achei [molher] tan grave | com ' é Maria -e já o provei - | do Grave; nunca pois molher achei | que a mi fosse de foder tan grave. [+]
1240 LP 037/ 541 Meus amigos, que sabor averia | da mui gran coita, ' n que vivo, dizer | en un cantar que querria fazer: | e pero direi vos, como querria, | se Deus quisesse, dizê ' -lo: assi | que ouvessen todos doo de mi | e non soubessen por quen me dizia!| [+]
1240 LP 046/ 545 Por Deus Senhor, que vos tanto ben fez | que vus fezo parecer e falar | melhor, senhor, e melhor semelhar | das outras donas, e de melhor prez: | avede vos oge doo de min!| [+]
1240 LP 046/ 545 E porque son mui ben quitos os meus | olhos de nunca veeren prazer, | u vos, senhor, non poderen veer, | ay mia senhor! por tod ' est ' e por Deus: | avede vos oge doo de min!| [+]
1240 LP 046/ 545 E porque non á no mund ' outra ren | que esta coita ouvess ' a soffrer, | que eu soffro, que podesse viver, | e porque sodes meu mal e meu ben: | avede vos oge doo de min! [+]
1240 LP 047/ 546 Joan Soárez, ora m ' ascuitade: | eu ôuvi sempre lealdade migo; | e quen tan gran parte ouvesse sigo | en trobar com ' eu ei, par caridade, | ben podia fazer tenções quaes | fossen ben feitas; e direi -vos mais: | lá con Joan Garcia baratade. | - [+]
1240 LP 048/ 546 Senhor e lume d ' estes olhos meus, | per bõa [fé], direi -vus ũa ren; | e se vus mentir ' , non me venha ben | nunca de vos, nen d ' o[u]tri, nen de Deus: | dê ' -lo dia ' n que vus non vi, | mia senhor, nunca despois vi | Prazer nen ben, nen -o ar veerei, | se non vir ' vos -enquant ' eu vivo for ' - | ou mia morte, fremosa mia senhor; | ca (e)stou de vos como vus eu direi: | dê ' -lo dia ' n que vus non vi, | mia senhor, nunca despois vi | Per bõa fé, se mui gran pesar non; | ca todo quanto vi me foi pesar, | e non me soube conselho filhar.| [+]
1240 LP 048/ 547 E direi -vus, senhor, des qual sazon: | dê ' -lo dia ' n que vus non vi, | mia senhor, nunca despois vi, | Nen veerei, senhor, mentr ' eu viver ' , | se non vir ' vos -ou mia morte - prazer! [+]
1240 LP 049/ 547 Senhor, o gran mal e o gran pesar | e a gran coita e o grand ' affan | -pois que vus vos non doedes de mi, - | que por vos soffro, morte m ' é, de pran, | e morte m ' é de m ' end ' assi queixar!| [+]
1240 LP 049/ 547 Pois estas coitas eu ei a soffrer | que vus ja dixe, mais ca morte m ' é, | -pois que vus vos non doedes de mi. - | E morte m ' é, senhor, per bõa fé, | aque vus ar ei [aquest ' ] a dizer!| [+]
1240 LP 049/ 547 Porque vejo que cedo morrerei | d ' aquestas coitas que vus dixi ja, | -pois que vus vos non doestes de min - | vedes, senhor, mui grave me será | de o dizer, pero a dizê ' -l ' -ei!| [+]
1240 LP 050/ 547 Senhor, por Deus que vus fez parecer, | per bõa fé, mui ben e ben falar, | que vus non pes de vus én preguntar | d ' esto que querria de vos saber:| [+]
1240 LP 050/ 547 Senhor de min e do meu coraçon, | dizede -m ' esto, se vos valha Deus!| [+]
1240 LP 050/ 547 Mas empero, senhor, que seja ' ssi, | saber mi -o quer ' eu de vos, se poder ' , | ¿Se me fazedes por al, senhor, mal, | se non porque vus amo mais ca min nen al? [+]
1240 LP 052/ 548 -Vedes, Picandon, soo maravilhado | eu d ' En Sordel, [de] que ouço entenções | muitas e boas e mui boos sões, | como fui en teu preito tan errado: | pois non sabedes jograria fazer, | por que vos fez per corte guarecer?| [+]
1240 LP 052/ 548 Joan Soárez, logo vos é dado | e mostrar -vo -lo -ei en poucas razões: | gran dereit ' ei de gaar [muitos] dões | e de seer en corte tan preçado | como segrel que diga: [+]
1240 LP 052/ 548 Picandon, por vós vos muito loardes, | non vo -lo cataran por cortesia, | nen por entrardes na tafularia, | nen por beverdes nen por pelejardes: | e, se vos esto contaren por prez, | nunca Nostro Senhor tan cortês fez | como vós sodes, se o ben catardes. | - [+]
1240 LP 052/ 549 Sinher, conhosco -mi -vos, Picandon, | e do que díxi peço -vos perdon | e gracir -vo -l ' ei, se mi perdoardes. | - [+]
1240 LP 052/ 549 Joan Soárez, mui de coraçon | vos perdoarei, que mi dedes don | e mi busquedes prol per u andardes. [+]
1240 LP 001/ 550 Ay Pedr ' Amigo, vós que vos tẽedes | por trobador, agora o verei | eno que vus ora preguntarei | e no recado que mi tornaredes.| [+]
1240 LP 001/ 550 O demo lev ' o que vos i perdedes! | Ay Pedr ' Amigo, eu non perderia | enquant ' el Rei podesse mais aver | en bõa terra e en gran poder, | ca quant ' el mais ouvesse, mais valria; | mais perde o rein ' e vos perdedes i, | os que sen el ficaredes aqui, | pois que s ' el for ' d ' Espanha sa via.| [+]
1240 LP 001/ 551 Ay Pedr ' Amigo, pois vus ja venci, | d ' esta tençon que vosco cometi, | nunca ar migo filhedes perfia.| [+]
1240 LP 001/ 551 Joan Vaasques, sei que non é ' ssi | d ' esta tençon, ca errastes vos i | e diss ' eu ben quanto dizer devia. [+]
1240 LP 003/ 551 Conselhou -mi ũa mia amiga | que quisess ' eu a meu amigo mal | e ar dix ' eu, pois m ' en parti, atal: | "rogu ' eu a Deus que el me maldiga, | se eu nunca por amiga tever | a que mi a mi atal conselho der | Qual mi a mi deu aquela que os meus | olhos logo os enton fez chorar"; | por aquel conselho que mi foi dar | vos jur ' eu que nunca mi valha Deus, | se eu nunca por amiga tever | a que mi a mi atal conselho der | Qual mi a mi deu aquela que poder | non á de si nen d ' outra conselhar, | e Deu -la leixe d ' esto mal achar | e a min nunca mi mostre prazer, | se eu nunca por amiga tever | a que mi a mi atal conselho der.| [+]
1240 LP 004/ 552 Direi -vos ora que oí dizer | de Maria Leve, assi aja ben, | pola manceba, que se desaven | dela; e, pois lh ' ali non quer viver, | ena Moeda Velha vai morar | Dona Maria Leve, a seu pesar;| [+]
1240 LP 005/ 552 E, se el queixume quiser perder, | que de min con coit ' á, gracir -lho -ei, | e, amiga, verdade vos direi: | se lh ' oj ' eu queria mal merecer, | rogu ' eu a Deus que o ben que m ' el quer | que o queira ced ' a outra molher.| [+]
1240 LP 007/ 553 Estes que ora dizen, mia senhor, | que saben ca vus quer ' eu mui gran ben, | pois én nunca per mi souberon ren, | querri ' agora seer sabedor | ¿per quen o poderon eles saber, | pois mi -o vos nunca quisestes creer?| [+]
1240 LP 007/ 553 Mais ¿como saberei | per quen o poderon eles saber, | pois mi -o vos nunca quisestes creer? [+]
1240 LP 008/ 554 -Joan Airas, ora vej ' eu que á | Deus mui gran sabor de vos destroir, | pois que vós tal cousa fostes comedir, | que, de quantas molheres no mund ' á, | de todas, vós gran mal fostes dizer, | cativ ' , e non soubestes entender | o mui gran mal que vos sempr ' én verra. | - [+]
1240 LP 008/ 554 Joan Vaasquiz, todas taes son | que, pois viren que non amades al | senon elas, logo vos faran tal | qual fez a min ũa; e todas son | aleivosas; e quen lhis d ' esto ben | disser, atal prazer veja da ren | que máis amar no seu coraçon. | - [+]
1240 LP 010/ 554 Maria Leve, u se maenfestava, | direi -vos ora o que confessava: | - [+]
1240 LP 010/ 554 Sõo velh ' , ai, capelan! | Sempr ' eu pequei [i], des que fui foduda; | pero direi -vos per que [son] perduda:| [+]
1240 LP 012/ 555 Muit(o) ando triste no meu coraçon | porque sei que m ' ei mui ced ' a quitar | de vos, senhor, e ir al[h]ur morar; | e pesar -mi -á én σi Deus me perdon! | de me partir de vos per nulha ren | e ir morar alhur sen vosso ben.| [+]
1240 LP 012/ 555 Porque sei que ei tal coit ' a soffrer | qual soffri ja outra vez, mia senhor, | e non averá i al, pois eu for ' , | que non aja gran pesar a prender | de me partir de vos per nulha ren | e ir morar alhur sen vosso ben.| [+]
1240 LP 012/ 555 Ca mi -avẽo assi outra vez ja, | mia senhor fremosa, que me quitei | de vos, e sen meu grad ' alhur morei; | mais este mui gran pesar me será | de me partir de vos per nulha ren | e ir morar alhur sen vosso ben! | E quando m ' eu de vos partir ' , por én | ou morrerei, ou perderei o sen! [+]
1240 LP 014/ 556 Ouv ' el de mi queixum ' e ũa ren | vos direi que mi avẽo des enton: | ouv ' en tal coita no meu coraçon | que nunca dormi e guisei por en | que lhi fiz de mi queixume perder; | sei -m ' eu com ' e non o quero dizer.| [+]
1240 LP 016/ 557 Parti -m ' eu de vos, mia senhor, | sen meu grad ' ũa vez aqui; | e na terra u eu vivi, | andei sempre tan sen sabor | que nunca eu pude veer | de ren, u vus non vi, prazer!| [+]
1240 LP 016/ 557 Na terra u me fez morar | muito sen vos, mia senhor, Deus, | fez -me chorar dos olhos meus; | e fez -me tan coitad ' andar | que nunca eu pude veer | de ren, u vus non vi, prazer!| [+]
1240 LP 016/ 557 [E] des que m ' eu de vos quitei, | fezo -me sempr ' aver, de pran, | Nostro Senhor mui grand ' affan; | e sempre tan coitad ' andei | que nunca eu pude veer | de ren, u vus non vi, prazer!| [+]
1240 LP 017/ 557 Quando se foi meu amigo d ' aqui, | direi -vos quant ' eu d ' el pud ' aprender: | pesou -lhi muit ' en se partir de mi, | e or ' , amiga, moiro por saber | se é mort ' ou se guariu do pesar | grande que ouv ' en se de mi quitar. | Sei eu ca lhi pesou de coraçon | de s ' ir, pero non pudi outra ren | fazer, se Nostro Senhor mi perdon, | e moir ' , amiga, por saber d ' alguen | se é mort ' ou se guariu do pesar | grande que ouv ' en se de mi quitar.| [+]
1240 LP 018/ 558 Quero -vos ora mui ben conselhar, | ai meu amig ' , assi me venha ben: | se virdes que me vos quer ' assanhar, | mia sanha nom tenhades em desdem, | ca, se non for, mui ben sei que será: | se m ' assanhar, alguen se queixará.| [+]
1240 LP 018/ 558 Se m ' assanhar, non façades i al | e sofred ' a sanha no coraçon, | pois vos eu posso fazer ben e mal; | de a sofrerdes faredes razon, | ca, se non for, mui ben sei que será: | se m ' assanhar, alguen se queixará.| [+]
1240 LP 019/ 558 Sancha Perez Leve, vós ben parecedes | e pero eu sei que mi vos mal queredes: | non xi m ' obrida o amor de Maria.| [+]
1240 LP 001/ 560 Que vós do vosso filho | prazer vejades, que vós me ajudedes | o capelan que vós mester avedes.| [+]
1240 LP 001/ 560 Per vós me maravilho: | que avedes?, ca, poi -lo eu filhei | já sobre min, verdade vos direi: | ajudá -l ' -ei, poi -lo sobre min filho.| [+]
1240 LP 002/ 560 Lourenço Bouçon, o vosso vilão, | que sempre vosco soedes trager, | é gran ladron; e oí eu dizer | que, se o colhe o meirinho na mão, | de tod ' en tod ' enforcar -vo -lo -á; | ca o meirinho en pouco terrá | de vos mandar enforcar o vilão.| [+]
1240 LP 002/ 560 Por que tragedes um vilão mao, | ladron, convosc ' , o meirinho vos é | sanhud ' e brav ' , e cuid ' eu, a la fé, | que vo -lo mande põer en un pao; | e pois que d ' el muitas querelas dan, | se lhi con ele non fogides, terran | todos que sodes om ' avizimao. [+]
1240 LP 007/ 573 Quen est ' , ay filha, se Deus vos perdon?| [+]
1240 LP 007/ 573 Direy -vo -l ' eu e, poys que o disser, | non vos pês, madre, quand ' aqui veer. | - [+]
1240 LP 007/ 573 Non vos ten prol, filha, de my -o negar, | ante vo -lo terrá de my -o dizer. | - [+]
1240 LP 007/ 573 Direy -vo -l ' eu e, poys que o disser, | non vos pês, madre, quand ' aqui veer. [+]
1240 LP 011/ 575 Quen viss ' andar fremosĩa, | com ' eu vi, d ' amor coytada | e tan muyto namorada | que, chorand ' , assi dizia: | "Ay amor, leyxedes -m ' oje | de sô lo ramo folgar | e depoys treydes -vos migo | meu amigo demandar! [+]
1240 LP 011/ 575 "|Quen viss ' andar a fremosa, | com ' eu vi, d ' amor chorando | e dizendo e rogando | por amor da Gloriosa: | "Ay amor, leyxedes -m ' oje | de sô lo ramo folgar | e depoys treydes -vos migo | meu amigo demandar! [+]
1240 LP 011/ 575 "|Quen lhi viss ' andar fazendo | queyxumes d ' amor d ' amigo | que ama e, sempre sigo | chorando, assi dizendo: | "Ay amor, leyxedes -m ' oje | de sô lo ramo folgar | e depoys treydes -vos migo | meu amigo demandar!" [+]
1240 LP 002/ 576 Ai meu amigo, avedes vós por mi | afam e coit ' e desej ' e non al, | e o meu ben é todo vosso mal, | mais, pois vos eu non posso valer i, | pesa -mi a mi, por que paresco ben, | pois end ' a vós, meu amigo, mal ven.| [+]
1240 LP 002/ 576 E sei, amigo, d ' estes olhos meus | e sei do meu fremoso parecer | que vos fazen [en] gram coita viver, | mais, meu amigo, se mi valha Deus, | pesa -mi a mi, por que paresco ben, | pois end ' a vós, meu amigo, mal ven. [+]
1240 LP 003/ 577 Ai meu amigo, meu, per bõa fé, | e non d ' outra, per bõa fé, mais meu, | rogu ' eu a Deus, que mi vos oje deu, | que vos faça tan ledo seer migo | quam leda fui oj ' eu, quando vos vi, | ca nunca foi tan leda, pois naci.| [+]
1240 LP 003/ 577 Bon dia vejo, pois vos vej ' aqui, | meu amigo, meu a la fé sen al, | faça -vos Deus ledo, que pod ' e val, | seer migo, meu ben e meu desejo, | quam leda fui oj ' eu, quando vos vi, | ca nunca foi tan leda, pois naci.| [+]
1240 LP 003/ 577 Meu gasalhado, se mi valha Deus, | e amigo meu e meu coraçon, | faça -vos Deus en algũa sazon, | seer migo tan led ' e tan pagado | quam leda fui oj ' eu, quando vos vi, | ca nunca foi tan leda, pois naci. [+]
1240 LP 004/ 577 Ay mha senhor, todo ben mh -a mi fal, | mays non mi fal gram coyta, nen cuydar, | des que vos vi, nen mi fal gram pesar, | mays non mi valha o que pod ' e val, | se oj ' eu sey onde mi venha ben, | ay mha senhor, se mi de vós non ven.| [+]
1240 LP 004/ 577 Non mi fal coita, nen vejo prazer, | senhor fremosa, des que vos amey, | mays a gran coyta que eu por vós ei | já Deus, senhor, non mi faça lezer, | se oj ' eu sey onde mi venha ben, | ay mha senhor, se mi de vós non ven.| [+]
1240 LP 006/ 578 Buscastes -m ' , ai amigo, muito mal, | ali u vos enfengistes de mi, | e rog ' a Deus que mi perçades i, | e dized ' ora, falso, desleal, | se vos eu fiz no mund ' algun prazer, | que coita ouvestes vós de o dizer?| [+]
1240 LP 006/ 578 E non vos presta, fals ' , en mi -o negar, | nen mi -o neguedes, ca vos non ten prol, | nen juredes, ca sempr ' o falso sol | jurar muit ' , e dizede sen jurar | se vos eu fiz no mund ' algun prazer, | que coita ouvestes vós de o dizer?| [+]
1240 LP 006/ 578 O que dissestes, se vos eu ar vir | por mi coitado, como vos vi já, | vedes, fals ' , a coomia xe vos á | mais dized ' ora, sen todo mentir, | se vos eu fiz no mund ' algun prazer, | que coita ouvestes vós de o dizer? [+]
1240 LP 010/ 580 E, pois Deus quis que eu fosse u m ' el visse, | diss ' el, mia madre, como vos direi: | "vej ' eu viir quanto ben no mund ' ei" | e vedes, madre, quand ' el esto disse, | foi el tan ledo que, des que naci, | nunca tan led ' ome con molher vi. [+]
1240 LP 011/ 580 Joan Soares, nunca vi chamada | molher ama, nas terras u andei, | se por emparament ' ou por soldada | non criou mês, e mais vos en direi: | enas terras u eu soía viver, | nunca mui bõa dona vi tecer, | mais vi tecer algũa lazerada. | - [+]
1240 LP 013/ 581 Mal me tragedes, ai filha, porque quer ' aver amigo | e, pois eu con vosso medo non o ei, nen é comigo, | non ajade -la mia graça | e dê -vos Deus, ai mia filha, | filha que vos assi faça, | filha que vos assi faça.| [+]
1240 LP 013/ 581 Sabedes ca sen amigo nunca foi molher viçosa, | e, porque mi -o non leixades aver, mia filha fremosa, | non ajade -la mia graça | e dê -vos Deus, ai mia filha, | filha que vos assi faça, | filha que vos assi faça.| [+]
1240 LP 013/ 581 Pois eu non ei meu amigo, non ei ren do que desejo, | mais, pois que mi por vós vẽo, mia filha, que o non vejo, | non ajade -la mia graça | e dê -vos Deus, ai mia filha, | filha que vos assi faça, | filha que vos assi faça.| [+]
1240 LP 013/ 581 Per vós perdi meu amigo, por que gram coita padesco, | e, pois que mi -o vós tolhestes e melhor ca vós paresco, | non ajade -la mia graça, | e dê -vos Deus, ai mia filha, | filha que vos assi faça, | filha que vos assi faça. [+]
1240 LP 014/ 581 Atendamos, ai madre, sempre vos querrei ben, | ca vejo viir barcas e tenho que i ven, | mia madre, o meu amigo. | Non faç ' eu desaguisado, mia madr ' , en no cuidar, | ca non podia muito sen mi alhur morar, | mia madre, o meu amigo. [+]
1240 LP 015/ 582 Nen perderan os olhos meus chorar nunca, nen eu mal, | des que vos vós d ' aqui fostes, mais vedes que perdi al, | quanto tempo, meu amigo, | vós non vivestes comigo. [+]
1240 LP 016/ 582 Partir quer migo, como vos direi: | de vós faz mi[a madr ' ] ũa parte já | e faz -m ' outra de si e de quant ' á | e de quantos outros parentes ei; | e, pois faz esto, manda -m ' escolher: | que mi mandades, amigo, fazer?| [+]
1240 LP 017/ 583 Que olhos son que vergonha non am! | dized ' , amigo d ' outra ca meu non, | e dized ' ora, se Deus vos perdon, | pois que vos já con outra preço dam, | com ' ousastes [vós] viir ant ' os meus | olhos, amigo, por amor de Deus?| [+]
1240 LP 017/ 583 C ' a vós ben vos devia [a] nembrar | en qual coita vos eu já por mi vi, | fals ' , e nembra[r] -vos qual vos fui eu i, | mais, pois con outra fostes começar, | com ' ousastes [vós] viir ant ' os meus | olhos, amigo, por amor de Deus?| [+]
1240 LP 017/ 583 Par Deus, falso, mal se mi gradeceu, | quando vós ouverades de morrer, | se eu non fosse, que vos fui veer, | mais, pois vos outra já de min venceu, | com ' ousastes [vós] viir ant ' os meus | olhos, amigo, por amor de Deus?| [+]
1240 LP 017/ 583 Non mi -á mais vosso preito mester | e ide -vos já, por nostro Senhor, | e non venhades nunca u eu for, | pois começastes con outra molher, | com ' ousastes [vós] viir ant ' os meus | olhos, amigo, por amor de Deus. [+]
1240 LP 019/ 584 -Vej ' eu, mia filha, quant ' é meu cuidar, | as barcas novas viir pelo mar | en que se foi voss ' amigo d ' aqui. | - [+]
1240 LP 019/ 584 Non vos pês, madre, se Deus vos empar, | irei veer se ven meu amigu ' i. | - [+]
1240 LP 019/ 584 Cuid ' eu mia filha, no meu coraçon | das barcas novas que aquelas son | en que se foi voss ' amigo d ' aqui. | - [+]
1240 LP 019/ 584 Non vos pês, madre, se Deus vos empar, | irei veer se ven meu amigu ' i. | - [+]
1240 LP 019/ 584 Filha fremosa, por vos non mentir, | vej ' eu as barcas pelo mar viir | en que se foi voss ' amigo d ' aqui. | - [+]
1240 LP 019/ 584 Non vos pês, madre, se Deus vos empar, | irei veer se ven meu amigu ' i. | - [+]
1240 LP 019/ 584 Non vos pês, madre, quant ' eu poder ir, | irei veer se ven meu amigu ' i. [+]
1240 LP 001/ 585 And ' ora triste, fremosa, | por que se foi meu amigo | con sanha, ben vo -lo digo, | mais eu sõo aleivosa, | se s ' ele foi polo seu ben, | ca sei que ma[l] lhi verrá en.| [+]
1240 LP 006/ 587 Dizede, pois vos mando, | por que ides chorando. | - [+]
1240 LP 006/ 587 Par San Leuter vos digo: | cuidand ' en meu amigo, | non mi dan amores vagar. [+]
1240 LP 007/ 587 Par Deus, senhor, muyt ' aguisad[o] ey, | des quando m ' ora eu de vós quitar, | de vos veer muy tard ' , a meu cuydar, | por hũa ren, que vos hora direy: | ca non será tan pequena sazon | que sen vós more, se Deus mi perdon, | que mi non seja muy grand ' , e[u] o sey.| [+]
1240 LP 007/ 587 E, mha senhor, nunca cedo verrey | hu vos veja, des que m ' ora partir | de vós, mha senhor, e vos eu non vir, | mays con tal coyta como vyverey? | ca, se hun dia tardar hu eu for | e hu vos non vir, ben terrey, mha senhor, | que á hun an ' ou mays que alá tardey.| [+]
1240 LP 007/ 587 E, mha senhor, por que me coitarey | de viir cedo, poys mi prol non á? | ca, se veer logo, tardi será, | e por esto nunca ced ' acharey, | ca, se hun dia en meos meter, | que vos non veja, logu ' ey de teer | que á mil dias que sen vós morey. [+]
1240 LP 008/ 587 Pois vós, meu amigo, morar | queredes en casa del -rei, | fazede lo que vos direi, | se Nostro Senhor vos empar: | doede -vos vós do meu mal, | que por vós lev ' e non por al. [+]
1240 LP 009/ 588 O meu amigo pois con el -rei é, | a mia coita é qual pode seer: | semelha -mi a mi já par de morrer; | esto vos dig ' ora per bõa fé | se o el -rei sigo non levasse, | mui ben creo que migo ficasse. [+]
1240 LP 010/ 588 Por Deus vos rogo, madre, que mi digades | que vos mereçi, que mi tanto guardades | d ' ir a San Leuter falar con me[u] amigo.| [+]
1240 LP 010/ 588 Nunca vos fiz ren que non devess ' a fazer | e guardades -me tanto que non ei poder | d ' ir a San Leuter falar con me[u] amigo. [+]
1240 LP 018/ 598 "Sela aleyvosa, en mao dia te vi: | por teu cantar iá Rodrigo perdi, | riíu -ss ' el Rey e mha esposa de mi; | leixar -te quero, mha sela, poren | e hirey en ousso e baratarey ben.| [+]
1240 LP 018/ 598 Sela aleyvosa, polo teu cantar | perdi Rodrigu ' e non o poss ' achar; | e porende te quero [iá] leixar; | leixar -te quero, mha sela, poren, | [e hirey en ousso e baratarey ben].| [+]
1240 LP 005/ 601 Amigo, vossa prol será, | poys vus hides, de non tardar! | - [+]
1240 LP 007/ 602 Johan Vaasquez, moiro por saber | de vós porque me leixastes o trobar, | ou se foy el vos primeiro leixar.| [+]
1240 LP 007/ 602 Ca, vedes, aque ouço a todos dizer | ca o trobar acordou -s ' en atal | qu ' estava vosco en pecado mortal, | e leixa -vos por se non perder.| [+]
1240 LP 007/ 602 Johan Vaasquez, nunca roubei rem | nen matey homen nen ar mereci | por que mi deitassem, mais vin aqui | por gãar algo, e po[i]s sei iguar -mi ben | como o trobar vosso; maes estou | que se predia tan vosqu ' , e quitou - | -sse de vós, e non trobades por én. [+]
1240 LP 013/ 604 Dom Lo[urenço], muyto me cometedes, | e en trobar muyto vos ar loades; | e dizem esses com que vós trobades | que de trobar nulha rem non sabedes, | nen rrimades nen ssabedes iguar.| [+]
1240 LP 013/ 604 E pois vos assy travam en trobar, | de vos julgar, senhor, non me coitedes.| [+]
1240 LP 013/ 604 Dom Pedro, en como vos ouç ' i falar | ou vós bem non sabedes julgar | ou ja dos outros ofereçom avedes.| [+]
1240 LP 013/ 604 Dom Lourenço, vejo i vos posfaçar, | mais quen non rrima nen sabe iguar | se eu juizo dou, queyxar -vos -edes. [+]
1240 LP 014/ 604 Rodrigu ' Ianes, queria saber | de vós porque m ' ides sempre travar | en meus cantares, ca ssey ben trobar, | e a vós nunca vos vimos fazer | cantar d ' amor nen d ' amigo; e por én | sse querede -lo que eu faço bem | danar, terrán -vos por ssem -conhocer.| [+]
1240 LP 014/ 604 Rodrigu ' Ianes, sempr ' eu loarey | os cantares que muy bem feitos vir | quaes eu fazo, e quen os oyr | pagar -ss ' á d ' elles; mais vos eu direy: | dos sarilhos sodes vós trobador, | ca non faredes hũ cantar d ' amor | por nulha guisa qual [o] eu farey.| [+]
1240 LP 015/ 605 Porque vos foron, mha senhor, casar | e non ousastes, vós, dizer ca non: | por én, senhor, assy Deus mi pardon, | mays mi valera ja de me matar | eu, e non vira atan gran pesar | [qual mi Deus quis de vós amostrar]. [+]
1240 LP 002/ 608 O meu amig ' , amiga, vej ' andar | trist ' e cuidando e non poss ' entender | por que trist ' anda, si veja prazer, | pero direi -vos quanto é meu cuidar: | anda cuidand ' en se d ' aqui partir | e non s ' atreve sen mi a guarir.| [+]
1240 LP 002/ 608 Anda tan triste que nunca mais vi | andar nulh ' omen e en saber punhei | o porque era, pero non o sei, | pero direi -vos quant ' end ' aprendi: | anda cuidand ' en se d ' aqui partir | e non s ' atreve sen mi a guarir. | Atan trist ' anda que nunca vi quem | tan trist ' andasse no seu coraçon | e non sei por quê, nen por qual razon, | pero direi -vos quant ' aprendi en: | anda cuidand ' en se d ' aqui partir | e non s ' atreve sen mi a guarir. [+]
1240 LP 001/ 612 Ai meu amigu ' e lume d ' estes meus | olhos e coita do meu coraçon, | por que tardastes á mui gran sazon? | non mi -o neguedes, se vos valha Deus, | ca eu quer ' end ' a verdade saber, | pero mi a vós non ousades dizer.| [+]
1240 LP 001/ 612 Dizede -mi quen mi vos fez tardar, | ai meu amigu ' , e gradecer -vo -lo -ei, | ca já m ' end ' eu o mais do preito sei | e non vos é mester de mi -o negar, | ca eu quer ' end ' a verdade saber, | pero mi a vós non ousades dizer.| [+]
1240 LP 001/ 613 Per bõa fé, non vos conselhou ben | quem vos esta tardada fazer fez | e, se mi vós negardes esta vez, | perder -vos -edes comigo por en, | ca eu quer ' end ' a verdade saber, | pero mi a vós non ousades dizer. [+]
1240 LP 002/ 613 Quando s ' el ouve de mi a partir, | chorou muito dos seus olhos enton | e foi coitado no seu coraçon, | mais eu, fremosa, por vos non mentir, | non vi depois prazer de nulha ren | nen veerei já mais, se m ' el non ven. [+]
1240 LP 003/ 613 O que mi Deus non ouver ' a mostrar | vee -lo -ei, madre, se vos prouguer en, | e tal non me lhi mostrou por seu ben, | ca morr ' el e moir ' eu, se Deus m ' ampar, | se o non vir, mais, se o vir, guarrei | e el guarrá, pois me vir, eu o sei.| [+]
1240 LP 004/ 614 Mandad ' ei migo qual eu desejei, | gram sazon á, madre, per bõa fé, | e direi -vo -lo mandado qual é, | que nulha ren non vos eu negarei: | o meu amigo será oj ' aqui, | e nunca eu tan bon mandad ' oí.| [+]
1240 LP 004/ 614 E, pois mi Deus fez tal mandad ' aver | qual desejava o meu coraçon, | madr ' e senhora, se Deus mi perdon, | que vos quer ' eu [o] mandado dizer: | o meu amigo será oj ' aqui, | e nunca eu tan bon mandad ' oí.| [+]
1240 LP 004/ 614 Melhor mandado nunca já per ren | d ' aqueste, madre, non poss ' eu oir | e por en non me quer ' eu encobrir | de vós, ca sei que vos praz do meu ben: | o meu amigo será oj ' aqui | e nunca eu tan bon mandad ' oí. [+]
1240 LP 005/ 617 Ca me guardades a noit ' e o dia; | morrer -vos ei con aquesta perfia | por meu amigo.| [+]
1240 LP 005/ 617 Ca me non leixades fazer mandado; | morrer -vos ei con aqueste cuidado | por meu amigo.| [+]
1240 LP 005/ 617 Morrer -vos ei con aquesta perfia, | e, se me leixassedes ir, guarria | con meu amigo. | Morrer -vos ei con aqueste cuidado, | e, se quiserdes, irei mui de grado | con meu amigo. [+]
1240 LP 007/ 618 Se vos prouguer, madr ' , oj ' este dia, | irei oj ' eu fazer oraçon | e chorar muit ' en Santa Cecilia | d ' estes meus olhos e de coraçon, | ca moir ' eu, madre, por meu amigo | e el morre por falar comigo.| [+]
1240 LP 007/ 618 Se vos prouguer, madre, d ' esta guisa | irei alá mias candeas queimar, | eno meu mant ' e na mia camisa, | a Santa Cecilia, ant ' o seu altar, | ca moir ' eu, madre, por meu amigo | e el morre por falar comigo.| [+]
1240 LP 007/ 618 Se me leixardes, mia madr ' , alá ir | direi -vos ora o que vos farei: | punharei sempre já de vos servir | e d ' esta ida mui leda verrei, | ca moir ' eu, madre, por meu amigo | e el morre por falar comigo. [+]
1240 LP 004/ 621 Amor, non qued ' eu amando, | nen quedo d ' andar punnando | como podesse fazer | per que vossa graç ' ouvesse, | ou a mia sennor prouguesse; | mays, pero faç ' a poder, | contra mia desaventura | non val amar nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir.| [+]
1240 LP 004/ 621 Am ' e sirvo quanto posso | e praz -me de seer vosso; | e sol que a mia sennor | non pesasse meu serviço, | Deus non me dess ' outro viço; | mays, fazend ' eu o mellor, | contra mia desaventura | non val amar [nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir]. | Que -quer que mi a min gracido | fosse de quant ' ey servido, | que mi a min nada non val, | mia coyta viço seria, | ca servind ' atenderia | gran ben; mays, est ' é meu mal, | contra mia desaventura | [non val amar nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir].| [+]
1240 LP 010/ 625 E sse el -rey fos[s]e ben consselhado, | Maestr ' Acenço, d ' aquestes dinheiros | que lh ' o demo leva nos cavaleiros, | parti -los -hya vosco, per meu grado; | ca non foy tal, que a Roda entrasse, | que cavaleiro da vila matasse | se non vós, que hyades desarmado.| [+]
1240 LP 010/ 626 E do serviço que lh ' avedes feito, | Maestr ' Acenço, non vos enfadedes: | tornad ' alá e ben barataredes, | e matad ' outro, quando virdes geyto; | ca, sse el -rrey sabe vossa demanda | e ouver paz d ' este execo en que anda, | arcedĩagon sodes logo feito.| [+]
1240 LP 010/ 626 E diss ' el -rrey n ' outro dia, estando | hu lhe falaron en vossa fazenda, | que vos quer dar Ardom en encomenda | porque dizem que sodes do sseu bando; | mays, se hy jouver algũu homen fraco, | dos vossus poos levad ' un gran ssaco | e hyr -s ' i -lh ' á o castelo livrando. [+]
1240 LP 017/ 629 Que grave coyta que m[e] é dizer | as graves coytas que sofr ' em cantar! | Vejo mha morte que mh á de matar | en vós, e nom vos ous ' ém rrem dizer: | pero ei dizer -lo, cantando e en ssom, | que me semelha cousa sem -razom | d ' omen, con coita de mort[e], cantar.| [+]
1240 LP 001/ 631 Ai meu amigo, coitada | vivo, por que vos non vejo | e, pois vos tanto desejo, | en grave dia foi nada, | se vos cedo, meu amigo, | non faço prazer e digo.| [+]
1240 LP 001/ 631 Pois que o cendal vençi | de parecer en Valongo, | se m ' ora de vós alongo, | en grave dia naci, | se vos cedo, meu amigo, | non faço prazer e digo.| [+]
1240 LP 001/ 631 Por quantas vezes pesar | vos fiz, de[s] que vos amei, | algũa vez vos farei | prazer e Deus non m ' ampar, | se vos cedo meu amigo | non faço prazer e digo. [+]
1240 LP 003/ 632 Tant ' era vossa queixosa | que jurei en San Salvador | que nunca vos fezess ' amor. | - [+]
1240 LP 003/ 632 Amigu ' , en poder sodes meu, | se m ' eu de vós quiser vingar, | mais quero -mi vos perdoar. | - [+]
1240 LP 003/ 632 Ai senhor, por al vos rogu ' eu, | se de mi queixum ' avedes, | por Deus que o melhoredes, | De min, que mal dia naci, | senhor, se vo -lo mereci. [+]
1240 LP 004/ 633 Sandice devia perder, | amigos, porquanto provey | de m ' end ' alongar e direy | vos, mays non no posso sofrer | e cuydo sempre tornar hy | e fiz, porquanto m ' en party, | sandice devia perder | O corpo, ca non outr ' aver; | tod ' aquesto en mh -o busquey | muy ben e lazera -lo -ey, | ca sey ca non posso viver | polo que fiz e assy hé, | que perderey per bõa fé | o corpo, ca non outr ' aver.| [+]
1240 LP 005/ 633 E direi -vos que lhi farei por en: | d ' amor non quero seu mal, nen seu ben, | pois [que] me mentiu o que namorei, | nunca já mais per amor creerei, | pois que me mentiu o que namorei. [+]
1240 LP 006/ 634 Fostes -vos vós, meu amigo, d ' aqui | sen meu mandad ' e nulha ren falar | mi non quisestes, mais oj ' ao entrar, | se por mesura non fosse de mi, | se vos eu vira, non mi venha ben | nunca de Deus, nen donde m ' oje ven.| [+]
1240 LP 006/ 634 Ca vos fostes sen meu mandad ' e sei | que mi pesava mui de coraçon | e, meu amigo, Deus non mi perdon, | se por mesura non fosse que ei, | se vos eu vira, non mi venha ben | nunca de Deus, nen donde m ' oje ven.| [+]
1240 LP 006/ 634 San Salvador sabe que assi é, | ca vos fostes mui sen o meu prazer, | e, quando m ' oje veestes veer, | se por mesura non foss ' , a la fé, | se vos eu vira, non mi venha ben | nunca de Deus, nen donde m ' oje ven. [+]
1240 LP 007/ 634 Gran sazon á, meu amigo, | que vos vós de mi partistes | en Valongu ' e non m ' ar vistes, | nen ar ouv ' eu depois migo | de nulha ren gasalhado, | mais nunca tan desejado | d ' amiga fostes, amigo.| [+]
1240 LP 007/ 634 Nen vos dirá nunca molher | que verdade queira dizer, | nen vós non podedes saber | nunca per outrem, se Deus quer | ou se eu verdad ' ei migo, | que nunca vistes amigo | tan desejado de molher.| [+]
1240 LP 007/ 634 Pero ouvestes amiga | a que quisestes mui gram ben, | a min vos tornade por en, | se achardes quen vos diga, | se non assi com ' eu digo, | que nunca vissem amigo | tan desejado d ' amiga. [+]
1240 LP 008/ 634 Id ' oj ' , ai meu amigo, led ' a San Salvador; | eu vosco irei leda, e, pois eu vosco fôr, | mui leda irei, amigo, | e vós ledo comigo.| [+]
1240 LP 008/ 635 Pero sõ[o] guardada, todavia quer ' ir | con vosc ' , ai meu amigo, se mi a guarda non vir; | mui leda irei, amigo, | e vós ledo comigo.| [+]
1240 LP 008/ 635 Pero sõo guardada, todavia irei | con vosc ' , ai [meu] amigo, se a guarda non ei; | mui leda irei, amigo, | e vós ledo comigo. [+]
1240 LP 009/ 635 Madr ' , enviou -vo -lo meu amigo | [o]je dizer que vos veeria, | se ousasse, par Santa Maria, | se o vós ante falardes migo; | se el vir vós nen mi per meu grado, | San Salvador mi seja irado | De Valongo, pero sospeitada | sõo de vós ca lhi quero gram ben, | nunca lho quix, pois naci, e por en | se o creverdes, madre loada, | se el vir vós, nen mi per meu grado, | San Salvador mi seja irado | De Valongo, ca se foi el d ' aqui | sen meu mandad ' e non me quis veer, | e ora manda -vos preito trager | que vos veja, por tal que veja mi; | se el vir vós, nen mi per meu grado, | San Salvador mi seja irado | E sei ben que non é tan ousado | que vos el veja sen vosso grado. [+]
1240 LP 010/ 635 Por Deus que vos non pês, | mia madr ' e mia senhor, | d ' ir a Sam Salvador, | ca, se oj ' i van tres | fremosas, eu serei | a ũa, ben o sei.| [+]
1240 LP 010/ 635 Por fazer oraçon, | quer ' oj ' eu alá ir, | e, por vos non mentir, | se oj ' i duas son | fremosas, eu serei | a ũa, ben o sei.| [+]
1240 LP 001/ 640 Ay, mha senhor, se eu non merecess[e] | a Deus quan muyto mal lh ' eu mereci, | d ' outra guisa penssara el de mi, | ca non que m ' en vosso poder metesse; | mays soube -lh ' eu muito mal merecer | e meteu -m ' el eno vosso poder | hu eu ja mays nunca coyta perdesse.| [+]
1240 LP 001/ 640 E, mha senhor, se m ' eu d ' esto temesse, | u primeyro de vus falar oy, | guardara -m ' en de vos viirdes hi, | mays non quis Deus que meu mal entendesse, | e mostrou -mh -o vosso bon parecer | por mal de min, e non m ' ar quis valer | el contra vos nen quis que m ' al valesse.| [+]
1240 LP 002/ 640 -Ay Paay Soarez, venho -vos rogar | por un meu ome que non quer servir, | que o façamos mi e vós jograr, | en guisa que possa per i guarir; | pero será -nos grave de fazer | ca el non sabe cantar nen dizer | ren, per que se pague d ' el quen -o ouir. | -Mar[t]im Soarez, non poss ' eu osmar | que no -las gentes que[r]rán consentir | de nos tal omen fazermos pojar | en jograria, ca, u for pedir, | algun ve[e]rá -o vilan se[e]r | trist ' e [no]joso e torp ' e sen saber, | e aver -ss ' -á de nos e d ' el riir. | - [+]
1240 LP 003/ 641 Cavaleiro, con vossos cantares | mal avilastes os trobadores; | e, pois assi per vós son vençudos, | busquen per al servir sas senhores; | ca vos vej ' eu mais das gentes gaar | de vosso bando, por vosso trobar, | ca non eles, que son trobadores.| [+]
1240 LP 003/ 641 Os aldeiãos e os concelhos | tôdolos avedes por pagados; | tamben se chaman por vossos quites, | como se fossen vossos comprados, | por estes cantares que fazedes d ' amor, | en que lhis achan os filhos sabor | e os mancebos, que teen soldados.| [+]
1240 LP 003/ 641 Ben quisto sodes dos alfaiates, | dos peliteiros e dos reedores; | do vosso bando son os trompeiros | e os jograres dos atambores, | por que lhis cabe nas trombas vosso son; | pera atambores ar dizen que non | achan no mund ' outros sõos melhores. | Os trobadores e as molheres | de vossos cantares son nojados, | a[s] ũa[s] por que eu pouco daria, | pois mi dos outros fossen loados; | ca eles non saben que xi en fazer: | queren bon son e bõo de dizer | e os cantares fremosos e rimados.| [+]
1240 LP 006/ 643 En tal poder, fremosa mha senhor, | sõo de vos qual vus ora direi: | que ben ou mal, enquant ' eu vivo for, | qual vus prouguer, de vos atenderey: | ca se me vos, senhor, fezerdes ben, | ben mi verrá de Deus e d ' outra rem; | e se mi vos quiserdes fazer al, | Amor e Deus logo mi farám mal.| [+]
1240 LP 006/ 643 E entend ' eu, fremosa mha senhor, | mentr ' eu vos vir, que nunca perderei | gram ben de Deus nen de vos nen d ' Amor: | ca pois vus vejo, de tod ' eu ben ei | e direi -vus, mha senhor, que mh -aven: | amor de Deus prend ' [e] esforç ' e sen | mentre vus vejo, mais pois vus non vir, | esforç ' e sen e Deus an -mh -a falir.| [+]
1240 LP 006/ 643 Ca perderei quanto prazer me ven, | pois vos non vir e perderey des i | Deus, mha senhor, e o seu ben e min.| [+]
1240 LP 010/ 645 Ja, mha senhor, neum prazer | non mi fará mui gram prazer | sen vosso ben ca outro ben | non mi fará coyta perder | mentr ' eu viver; e quen viver | aver -mh -á poys est ' a creer.| [+]
1240 LP 010/ 645 E que mal conselho filhei | aquel dia en que filhei | vos por senhor! [+]
1240 LP 010/ 645 Ca, mha senhor, | sempr ' eu mha morte desejey; | meu mal cuydey porque cuidei | d ' amar -vos: ja mays que farey?| [+]
1240 LP 010/ 645 Que farei eu con tanto mal, | poys vosso ben tod ' é meu mal?| [+]
1240 LP 010/ 645 Como que me faz desejar | Deus vosso ben por desejar | a mha mort ' eu, pero sei eu | pois que me Deus non quer quitar | d ' en vos cuidar, ca a meu cuidar, | non m ' averá mort ' a filhar. [+]
1240 LP 011/ 645 Joan Fernandes, que mal vos talharon | essa saia que tragedes aqui, | que nunca eu peior talhada vi; | e sequer muito vo -la escotaron, | ca lhi talharon cabo do giron; | muit ' i é corta, si Deus me perdon, | por que lhi cabo do giron talharon.| [+]
1240 LP 011/ 645 E por que vos lhi talharon atanto | sô o giron, vo -la talharon mal, | Joan Fernández; ar direi -vos al: | pois que dela non tragedes o manto, | saia tan curta non conven a vós, | ca muitas vezes ficades en cós, | e faz -vos peior talhado já quanto. | Non vos vestides de saia, guisado, | pois que a corta queredes trager, | ante fazedes i vosso prazer; | ca na corta sodes vós mal talhado, | e a longa estar -vos -ia ben, | ca mui corta, senher, non conven | a vós, que sodes cortês e casado. [+]
1240 LP 012/ 646 Joan Fernándiz, un mour ' est ' aqui | fugid ' , e dizen que vó -lo avedes; | e fazed ' ora [a]tanto por mi, | se Deus vos valha: que o mooredes, | ca vo -lo iran da pousada filhar; | e se vós virdes no mouro travar, | sei eu de vós que vos assanharedes.| [+]
1240 LP 012/ 646 Levad ' o mour ' e ide -vos daqui, | poi -l ' a seu don ' entregar non queredes, | e jurarei eu que vo -lo non vi, | en tal que vós con o mour ' escapedes, | ca ei pavor d ' iren vosco travar; | e quero -m ' ant ' eu por vós perjurar | ca vós por mouro mao pelejedes.| [+]
1240 LP 012/ 646 Si quer meaçan -vos agor ' aqui | por este mouro que vosco tragedes, | e juran que, se vos achan assi | mour ' ascondudo, com ' est ' ascondedes, | se o quiserdes un pouqu ' emparar, | ca vo -lo iran sô o manto cortar, | de guisa que vos sempr ' en doeredes. [+]
1240 LP 014/ 647 Mal consselhado que fui, mha senhor, | quando vus fui primeyro conhocer, | ca nunca pudi gram coyta perder | nen perderey ja, mentre vivo for; | nen viss ' eu vos nen quen mh -o consselhou, | nen viss ' aquel que me vus amostrou, | nen viss ' o dia ' n que vus fui veer.| [+]
1240 LP 014/ 647 Ca des enton me fez o voss ' amor | na mui gram coita ' n que vivo viver; | e por mh -a non leixar escaecer | e mh -a fazer cada dia mayor, | faz -me, senhor, en vos sempre cuydar, | e faz -mh -a Deus por mha morte rogar, | e faz a vos a min gram mal fazer.| [+]
1240 LP 014/ 647 E quen sse fez de min consselhador | que eu viss ' o vosso bon parecer, | a quant ' eu posso de vos entender, | de mha morte ouve e de meu mal sabor; | e, mal pecado, non moir ' eu poren, | nen moyro, porque seria meu ben, | nen moyro, porque que[r]ria morrer | e porque mi seria mui melhor | morte ca mays esta coyta sofrer, | poys non mh -á prol de vola eu dizer, | nen vus faz outrem por min sabedor, | nen mi val ren de queixar -m ' end ' assy, | nen me val coita que por vos sofri, | nen mi val Deus nen me poss ' eu valer.| [+]
1240 LP 014/ 647 Pero, entanto com ' eu vivo for, | queixar -m ' ey sempre de vos e d ' Amor, | pois conselh ' outro non poss ' y prender. [+]
1240 LP 015/ 647 Maravilho -m ' eu, mha senhor, | de mi, como posso sofrer | quanta coyta me faz aver, | des que vus vi, o voss ' amor; | e maravilho -me logu ' i | de vos, por leixardes assy | voss ' om ' en tal coyta viver.| [+]
1240 LP 015/ 647 Aquesto digu ' eu, mha senhor, | por quanto vus quero dizer: | porque vus fez Deus entender | de todo ben sempr ' o melhor; | e a quen Deus tanto ben deu | devia -ss ' a nenbrar do seu | home coytado e a doer | de tan coytado, mha senhor, | com ' oj ' eu vivo, que poder | non ey de gram coita perder | per al ja, se per vos non for; | e se quiserdes, perderey | coita per vos ou morrerey | ca todo hé en vosso prazer.| [+]
1240 LP 015/ 648 E a mha coyta, mha senhor, | non vola ouvera a dizer, | ante me leixara morrer | se non por vos, que ei pavor | de que tẽen, senhor, por mal | de quen a seu homen non val, | pois poder á de lhi valer.| [+]
1240 LP 015/ 648 E pois vos outro ben non ffal, | por Deus, non ffaçades atal | torto qual oydes dizer. [+]
1240 LP 017/ 648 Meu senhor Deus, se vus prouguer, | tolhed ' Amor de sobre mi, | e non me leixedes assi | en tamanha coyta viver, | ca vos devedes a valer | a tod ' ome que coyta ouver.| [+]
1240 LP 019/ 649 E pois vus praz, negalo -ei | mentr ' o ssen non perder, mays sei | que mh -o tolherá voss ' amor.| [+]
1240 LP 019/ 649 E se per ventura assi for, | que m ' er pregunten des aqui | se sodes vos a mha senhor | que am ' e que sempre servi, | vedes como lhis mentirei: | d ' outra senhor me -lhis farei | ond ' aja mais pouco pavor. [+]
1240 LP 022/ 650 Ainda eu outras manhas avia, | per que eu non posso já muito valer: | nunca vos entro na tafularia | que lh ' i non aja algun preit ' a volver, | por que ei pois en [mui] gran coita seer, | e fugir, [por] guarir na putaria.| [+]
1240 LP 023/ 650 Nostro Senhor, como jazco coytado, | morrend ' assy en tal poder d ' Amor | que mi tolheu o sen e, mal pecado, | al mi tolh ' el de que mi faz peor: | tolhe -me vos, a que non sey rogar | pola mha coyta, nen vola mostrar, | assi me ten end ' amor obridado.| [+]
1240 LP 028/ 653 Do sepulcro vos [er] direi, | per u andou, ca lho oí | a Don Soeiro; ben assi | como m ' el disse, vos direi: | de Santaren três légoas é | e quatr ' ou cinco de Loulé, | e Belfurado jaz logu ' i.| [+]
1240 LP 030/ 654 Ca os meus olhus van catar | esse vosso bon parecer, | e nonus poss ' end ' eu tolher | neno coraçon de cuidar | en vos; e a toda sazon | ten con eles amor, e non | poss ' eu con tantus guerr[e]ar.| [+]
1240 LP 030/ 654 Ca lhi non poderei guarir | nelhur, se o provar quiser; | e por esto non mh -a mester | de trabalhar en vus fogir, | ca eu como vus fugirei | pois estes, de que tal med ' ei, | me non leixan de vos partir?| [+]
1240 LP 031/ 654 Pero Rodríguiz, da vossa molher | non creades mal que vos ome diga, | ca entend ' eu dela que ben vos quer | e quen end ' al disser, dirá nemiga; | e direi -vos en que lho entendi: | en outro dia, quando a fodi, | mostrou -xi -mi muito por voss ' amiga.| [+]
1240 LP 031/ 654 Pois vos Deus deu bõa molher leal, | non temiades, per nulha jograria, | de vos nulh ' ome d ' ela dizer mal, | ca lh ' oí eu jurar en outro dia | ca vos queria melhor d ' outra ren; | e, por veerdes ca vos quer gran ben, | non sacou ende mi, que a fodia. [+]
1240 LP 034/ 655 Por Deus, senhor, non me desenparedes | a voss ' amor que m ' assy quer matar; | e valha -mi bon sen que vos avedes | e Deus porque vol ' eu venho rogar; | e valha -mi, fremosa mha senhor, | coyta que levo por vos e pavor; | e valha -mi quam muyto vos valedes; | e valha -mi porque non saberedes | que vus eu nunca mereci pesar | de que me vus con dereito queixedes, | ergo se vus pesa de vus amar; | e non tenh ' eu que é torto nen mal | d ' amar home sa senhor natural, | ant ' é dereito e vos vol ' entendedes.| [+]
1240 LP 034/ 656 E, mha senhor, por Deus non me leixedes, | se vus prouguer, a voss ' amor forçar, | ca non posso ' eu con el, mays poder -m ' edes | vos, se quiserdes, de força guardar | de tal guisa como vus eu disser, | senhor fremosa, se vus aprouguer, | pois m ' el por vos força que o forcedes.| [+]
1240 LP 034/ 656 E poys vos anbus en poder tẽedes, | non me leixedes d ' el forçad ' andar, | ca somus anbus vossus e devedes | a creer quen vus melhor consselhar; | e, mha senhor, cuido que eu serey, | ca senpre vus por consselho darei | que o voss ' ome de morte guardedes.| [+]
1240 LP 035/ 656 Por Deus vus rogo, mha senhor, | que me non leixedes matar, | se vus prouguer, a voss ' amor, | e se me quiserdes guardar | de morte, guardaredes hi | voss ' ome, se guardardes mi | e que vus nunca fez pesar.| [+]
1240 LP 035/ 656 E sse quiserdes, mha senhor, | min en poder d ' Amor leixar, | matar -m ' á el, pois esto for; | aquen vus vir desenparar | min, que fui vosso pois vus vi, | terrá que faredes assy | de pois a quen, ss ' a vos tornar.| [+]
1240 LP 035/ 656 E sse mi contra vos gran ben, | que vus quero, prol non tever, | matar -m ' á voss ' amor poren, | e a min será mui mester, | ca logu ' eu coyta perderei; | mas de qual mort ' eu morrerey | se guarde quen vus ben quiser.| [+]
1240 LP 035/ 656 E querrá -sse guardar mui ben | de vos quen mha morte souber, | e tenho que fará bon sen; | e, se sse guardar non poder, | averá de vos quant ' eu ei: | atal coyta de que ben sei | que morrerá quena ouver. [+]
1240 LP 038/ 658 Quando me nenbra de vos, mha senhor, | en qual affam me fazedes viver, | e de qual guisa leixades Amor | fazer en mi quanto x ' el quer fazer, | entom me cuyd ' eu de vos a quitar; | mays poys vus vej ' e vus ouço falar, | outro cuydad ' ar ey log ' a prender.| [+]
1240 LP 038/ 658 Este cuydado me faz estorvar | de quant ' al cuid ' e non me quer leixar | partir de vos nen de vus ben querer.| [+]
1240 LP 038/ 658 E quand ' er soyo cuydar no pavor | que me fazedes, mha senhor, sofrer, | enton cuid ' eu enquant ' eu vivo for | que nunca venha a vosso poder; | mays tolhem -me log ' aqueste cuidar | vosso bon prez e vosso semelhar | e quanto ben de vos ouço dizer.| [+]
1240 LP 038/ 658 Mays quen vus ousa, mha senhor, catar, | Deus, como pod ' o coraçon quitar | de vos, nenos olhus de vus veer?| [+]
1240 LP 038/ 658 Nen como pode d ' al ben desejar | se non de vos, que sol oyr falar | en quanto ben Deus en vos faz aver? [+]
1240 LP 039/ 658 Quantus entendem, mha senhor, | a coyta que mi por vos ven | e quam pouco dades poren, | todus maravilhadus son | de non poder meu coraçon | per algunha guisa quitar, | por tod ' esto, de vus amar.| [+]
1240 LP 039/ 658 Maravilhan -sse, mha senhor, | e eu d ' eles, por nenhun ben | desejaren de nulha ren | eno mundo se de vos non, | se lhis Deus algũa sazon | aguisou de volhis mostrar | ou d ' oyren de vos falar.| [+]
1240 LP 039/ 659 Ca se vus viron, mha senhor, | ou vus souberom conhocer, | Deus, com ' er poderom viver | eno mundo ja mays des i | se non coitadus, come min, | de tal coyta qual oj ' eu ey | por vos, qual nunca perderei?| [+]
1240 LP 039/ 659 Nena perderá, mha senhor, | quen vir vosso bon parecer, | mays converrá -lhi en a sofrer, | com ' eu fiz, des quando vus vi; | e o que non fezer assy, | se disser ca vus vyu, ben sei | de min ca lh ' o non creerey.| [+]
1240 LP 039/ 659 Mays creer -lhi ' ei a quen leixar | tod ' outro ben por desejar | vos que sempre desejarey. [+]
1240 LP 040/ 659 Senhor fremosa, poys me non queredes | creer a coyta ' n que me ten Amor, | por meu mal é que tan ben parecedes | e por meu mal vus filhey por senhor, | e por meu mal tan muyto ben oy | dizer de vos, e por meu mal vus vi: | poys meu mal é quanto ben vos avedes.| [+]
1240 LP 040/ 659 E pois vus vos da coita non nenbrades | nen do affam que mh -o Amor faz sofrer, | por meu mal vyvo mays ca vos cuydades, | e por meu mal me fezo Deus nacer | e por meu mal mon morri hu cuidey | como vus viss ' , e por meu mal fiquei | vivo, poys vos por meu mal ren non dades.| [+]
1240 LP 040/ 659 D ' esta coyta en que me vos tẽedes, | en que oj ' eu vivo tan sen sabor, | que farei eu, pois mi -a vos non creedes?| [+]
1240 LP 040/ 659 Que farei eu, poys me vos non valedes?| [+]
1240 LP 040/ 660 Que farey eu, que vos desenparades? [+]
1240 LP 042/ 660 Senhor, poys Deus non quer que mi queirades | creer a coyta que mi por vos ven, | por Deus, creede ca vus quero ben, | e ja mays nunca m ' outro ben façades; | e sse mh -aquesto queredes creer, | poderei eu mui gram coyta perder; | e vos, senhor, non sey que hi perçades | en guarirdes voss ' omen que matades | e que vus ama mays que outra ren; | por min vos digo, que non acho quen | mi dé conselho nen vos non mh -o dades.| [+]
1240 LP 042/ 660 Per bõa fe, mha senhor, e sabhades | ca por aquest ' ey perdudo meu sen; | mays se Deus quiser que vus diga alguen | quan ben vus quero e que o vos creades, | poderei eu meu sen cobrar des y; | e se a vos prouguer que seja assy, | sempre poren bõa ventura ajades. [+]
1240 LP 002/ 664 Este sangrador, amiga, | traz ũa nova sangria, | onde m ' eu non percebia: | filhou -me pela barriga, | começou a sofaldrar: | al fodido irá sangrar | sangrador en tal logar! | E tal sangrador achedes, | amiga, se vos sangrades: | quando vos non percatades, | se lho consentir queredes, | querrá -vos ele provar: | al fodido irá sangrar | sangrador en tal logar!| [+]
1240 LP 003/ 665 E dizen -me, por que me chamo seu, | que lhi pesa e que me quer gram mal; | e muy doado lh ' ende pesará | e, amygos, verdade vos direy | e, pero que sey que lh ' est[e] muy greu, | quer lhi pês, quer lhi praza, ende já, | sse morto non, nunca me partirey.| [+]
1240 LP 001/ 666 -Amigo, pois mi dizedes | ca mi queredes mui gram ben, | quand ' ora vos fordes d ' aquen, | dizede -mi: que faredes? | - [+]
1240 LP 001/ 666 Senhor fremosa, eu vos direi: | tornar -m ' ei ced ' ou morrerei. | - [+]
1240 LP 001/ 666 Se Nostro Senhor vos perdon, | pois aqui sodes coitado, | quando fordes alongado, | por Deus, que faredes enton? | - [+]
1240 LP 001/ 666 Senhor fremosa, eu vos direi: | tornar -m ' ei ced ' ou morrerei. [+]
1240 LP 002/ 666 Quero -vos eu ora descobrir | com ' este vilão migo vivia: | mais era eu seu ca era el meu, | e muit ' andava mais en pós el eu | ca el pós mi, pero xi m ' el queria.| [+]
1240 LP 004/ 667 Ir -vos queredes, amigo, d ' aquem | e dizedes -mi vós que vos guis ' eu | que faledes ante comigu ' e, meu | amigo, dized ' ora ũa ren: | como farei eu tan gran[de] prazer | a quen mi tan gran pesar quer fazer?| [+]
1240 LP 004/ 667 Rogades -me vós mui de coraçon | que fale vosqu ' e al non aja i, | e queredes -vos, amigu ' , ir d ' aqui, | mais dized ' ora, se Deus vos perdon, | como farei eu tan gran[de] prazer | a quen mi tan gran pesar quer fazer?| [+]
1240 LP 004/ 667 Queredes que vos fale, se poder, | e dizedes que vos queredes ir, | mais, se Deus vos leixe cedo viir, | dized ' , amigo, se o eu fezer, | como farei eu tan gran[de] prazer | a quen mi tan gran pesar quer fazer? [+]
1240 LP 005/ 667 Meen Rodríguez, mui sen meu prazer | a farei vosc ' , assi Deus me perdon: | ca vos averei de chamar cochon, | pois que eu a punhada receber; | des i trobar -vos -ei mui mal assaz, | e atal entençon, se a vós praz, | a farei vosco mui sen meu prazer. | - [+]
1240 LP 005/ 668 Meen Rodríguez, querrei -m ' en parar, | se Deus me valha, como vos direi: | coteife nojoso vos chamarei, | pois que eu a punhada recadar; | des i direi, pois sô os couces for: | "Le[i]xade -m ' ora, por Nostro Senhor", | ca assi se sol meu padr ' a en parar. | - [+]
1240 LP 005/ 668 Meen Rodríguez, se m ' eu trosquiar, | ou se me fano, ou se m ' en trescar, | ai, trobador, já vos non travarei. [+]
1240 LP 006/ 668 Pois que vos eu quero mui gran ben, | amigu ' , e quero por vós fazer | quanto me vós rogades, dizer | vos quer ' eu i rogar ũa ren: | que nunca vós, amig ' , ajades | amiga [a] que o digades, | nen eu non quer ' aver amiga, | meu amig[o], a que o diga.| [+]
1240 LP 006/ 668 Quanto me vós quiserdes mandar | que por vós faça, ben sabede | que o farei e vós fazede | por mi o que vos quero rogar: | que nunca vós, amig ' , ajades | amiga [a] que o digades, | nen eu non quer ' aver amiga, | meu amig[o], a que o diga.| [+]
1240 LP 006/ 668 Pois vos eu faço tan grand ' amor | que non quero ao meu catar, | quero -vos ante muito rogar, | meu amigo, por Nostro Senhor: | que nunca vós, amig ' , ajades | amiga [a] que o digades, | nen eu non quer ' aver amiga, | meu amig[o], a que o diga. [+]
1240 LP 008/ 670 Quant ' á, senhor, que m ' eu quitei | de vos, tant ' á que d ' al prazer | non vi; mais pois de vus veer | [Deus] guisou, j(a) agora verei | prazer, por quanto pesar vi, | des quando m ' eu de vos parti.| [+]
1240 LP 008/ 670 Mui triste, sempre trist ' andei, | com ' omen que con gran pesar | vive; mais pois m ' el foi guisar | de vus veer, ja veerei | prazer, por quanto pesar vi, | des quando m ' eu de vos parti.| [+]
1240 LP 008/ 670 A meu pesar, quanto morei | sen vos, foi, e d ' aquestes meus | olhos; mais pois que m ' ora Deus | [o] guisou, j ' agora terei | prazer, por quanto pesar vi, | des quando m ' eu de vos parti. [+]
1240 LP 012/ 671 [Senhor fremosa, creede per mi | que vus amo ja mui de coraçon,] | e gran dereito faç ' e gran razon, | senhor, ca nunca outra dona vi | tan mansa, nen tan aposto catar, | nen tan fremosa, nen tan ben falar | Come vos, senhor; e pois assi é, | mui gran dereito faç ' en vus querer | mui gran ben, ca nunca pude veer | outra dona, senhor, per bõa fé, | tan mansa, nen tan aposto catar, | nen tan fremosa, nen tan ben falar | Come vos, por que cedo morrerei.| [+]
1240 LP 013/ 672 Senhor fremosa, pois m ' aqui, | u vus vejo, tanto mal ven, | dizede -me [vos] ũa ren, | por Deus: ¿e que será de mi, | quando m ' eu ora, mia senhor | fremosa, d ' u vos sodes, for ' ?| [+]
1240 LP 013/ 672 E pois m ' ora tal coita dá | o voss ' amor, u vus veer | posso, querria ja saber | eu de vos: ¿de mi que será, | quando m ' eu ora, mia senhor | fremosa, d ' u vos sodes, for ' ? [+]
1240 LP 001/ 673 [e] de meu amigo ben sei | que non sab[e] al ben querer | se non mi, e mais vos direi: | sempre lh ' eu por en mais querrei | Ca lhi quer[o] e Deus poder | mi dê de con el[e] viver. [+]
1240 LP 002/ 676 Mia senhor fremosa, direi -vus ũa ren: | vos sodes mia morte, e meu mal, e meu ben!| [+]
1240 LP 002/ 676 Mia morte sodes, que me fazedes morrer! | Vos sodes mia mort ' e meu mal, mia senhor, | e quant ' eu no mund ' ei de ben e de sabor!| [+]
1240 LP 002/ 677 Mia mort ' e mia coita sodes, non á i al, | e os vossos olhos mi fazen ben e mal.| [+]
1240 LP 003/ 677 Par Deus, dona Maria, mia senhor ben -talhada, | do ben que vus eu quero non entendedes nada, | nen do mal, nen da coita, qu(e) eu por vos ei levada; | e entend ' eu mui ben o mal que mi queredes:| [+]
1240 LP 003/ 677 O ben que vus eu quero, vos no ' -no entendedes; | e entend ' eu e sei o mal que me queredes.| [+]
1240 LP 003/ 677 O ben que vus eu quero, vos no ' -no entendedes; | e entend ' eu e sei o mal que me queredes. [+]
1240 LP 006/ 678 Senhor ¿e assi ei eu a morrer? | e non mi valrrá i Deus, nen mesura | que vos tan grande sabedes aver | en tod ' outra ren se non contra mi?| [+]
1240 LP 006/ 679 En grave dia, senhor, que vus vi, | por me Deus dar contra vos tal ventura | que eu por vos assi ei a morrer!| [+]
1240 LP 006/ 679 Quen vus non soubess(e) oge conhocer, | nen atender, senhor, quanto valedes, | e, pero viss ' o vosso parecer, | nen o entender sol, nen cuidar i!| [+]
1240 LP 006/ 679 Essa ventura quis Deus dar a mi: | fez m ' entender como vos parecedes, | e moiro porque vus sei conhocer!| [+]
1240 LP 007/ 679 Senhor, esta coita, que ei, | non vo ' -la poss ' eu mais dizer; | e pois vos queredes assi, | quero -a eu toda sofrer.| [+]
1240 LP 007/ 680 E pois me contra vos non val | Deus, nen mesura, nen amor | que vus eu ei, des que vus vi, | amar -vus -ei sempre, senhor.| [+]
1240 LP 008/ 680 Senhor, perdud ' ei por vos ja o coraçon | e sabor do mundo que soía eu aver.| [+]
1240 LP 008/ 680 Sei que contra vos nulha ren que [me] non val, | nen Deus, [nen Amor], nen cousimento, nen al, | nen (a) vossa mesura, nen [vosso] conhocer: | e pois (a)ssi é, praz -mi con mia morte, ca non | ei (eu) ja nunca d ' aver per vos d ' este mund ' al.| [+]
1240 LP 008/ 680 Con gran coita de vos direi -vo ' -lo que farei: | leixar quer ' a terra u vos sodes, senhor, | [e] u eu de vos tan muito pesar prendi, | e rogar [ei] a Deus que se nembre de mi | que vos fezestes perder do mundo sabor.| [+]
1240 LP 008/ 680 E se me Deus quisess ' oĩr, (a)lá morrerei | u nunca mais (ja) vos sabiádes novas de mi. [+]
1240 LP 009/ 680 Quando m ' -a mi rogan muitos que lhis diga | por Deus, se vus quero ben, | logo lhis eu juro que outra molher amo | [muito] mais d ' outra ren | ca non vos, senhor, por que eu tant ' afan levei.| [+]
1240 LP 009/ 681 Esses vossos olhos me fazen que non ei eu | poder de m ' encobrir; | ca des que os vejo, non poss ' eu per ren | os meus d ' eles partir; | nen meu coraçon nunca o de vos partirei.| [+]
1240 LP 009/ 681 Eu perjurar -me posso, mais nunca (verdad ' é) | aquesto saberan per mi; | mais a Deu ' -lo rogo, que sab ' a mia coita | que me valha i; | ca se me non val, a pran, por vos me perderei.| [+]
1240 LP 009/ 681 Mais est ' , ao meu grado, | mui ben será jurado, | senhor, que nunca vos amei!| [+]
1240 LP 009/ 681 U vus eu vi un dia, e os vossos olhos | ouve de veer sabor, | logo me disseron "por quê vus catava," | que moiro, senhor, | por vos, e que d ' outra ren nen sabor non ei.| [+]
1240 LP 009/ 681 Mais est ' , ao meu grado, | mui ben sera jurado | senhor, que nunca vos amei! [+]
1240 LP 010/ 682 E dizen que non poderei | viver; e moiro con pesar | de mi que m ' assi foi matar | en deseja ' -lo voss ' amor; | ca este est og(e) o maior | ben de quantos Deus quis fazer.| [+]
1240 LP 010/ 682 Non me poss[o] eu ja guardar | de por vos morte non prender; | mais pois vejo que morrerei, | verdade vus quero dizer: | todo o mundo non é ren | se non, senhor, o vosso ben | a que ' -no Deus quisesse dar; | e quer ' end ' eu desenganar | vos e quantos no mundo sei.| [+]
1240 LP 010/ 682 E Deu ' -lo sab ' , e non mi val, | senhor, con mia morte por al | Se non porque ei de perder | vos, de vus nunca ja poder | Veer, nen convosco falar, | [nen os vossos olhos catar];| [+]
1240 LP 011/ 682 Toda ' -las gentes mi -a mi estranhas son, | e as terras, senhor, per u eu ando | sen vos; e nunca d ' al i vou pensando | se non no vosso fremoso parecer; | e cuid ' en vos, como vus soyo veer | e quant ' ei de ben eno meu coraçon.| [+]
1240 LP 011/ 682 En nenhũa ora non poss ' eu achar | sabor sen vos, se non u vou cuidando | en vos, pero van -me muit ' estorvando | os que mi van falando, senhor, en al; | e eles non saben, se me fazen mal | en me fazeren perder tan bon cuidar.| [+]
1240 LP 011/ 682 Estranho and ' eu dos que me queren ben, | e dos que viven migo, todavia; | ben como se os viss ' eu aquel dia | primeiramente, punho de lhis fogir; | e moir ' eu, senhor, por me d ' eles partir | por en vos cuidar, ca non por outra ren.| [+]
1240 LP 011/ 683 Vos me fazedes estranhar, mia senhor, | todo de quanto m ' eu pagar soía; | ca pois eu cuid ' en qual ben averia, | se eu ouvess ' o voss ' amor, et ar sei | logu ' i que nunca este ben averei, | de tod ' al do mund ' ei (eu) perdudo sabor. [+]
1240 LP 001/ 683 Un infançon mi á convidado | que seja seu jantar loado | par mi, mais eu nono ei guisado; | e direi -vos por que mi aven: | ca já des antan ' ei jurado | que nunca diga de mal ben.| [+]
1240 LP 003/ 684 ¡Ay mia senhor, u non jaz al, | averei mui ced ' a morrer, | pois vosso ben non poss(o) aver; | mais direi -vus do que m ' é mal: | de que seredes, mia senhor | fremosa, de min pecador! | E praz -me σi Deus me perdon! | de morrer, pois ensandeci | por vos, que eu por meu mal vi; | mais pesa -me de coraçon | de que seredes, mia senhor | fremosa, de min pecador!| [+]
1240 LP 005/ 685 Aqui vej ' eu, filha, o voss ' amigo, | o por que vós baralhades migo, | delgada.| [+]
1240 LP 005/ 685 Aqui vejo, filha, o que amades, | o por que vós migo baralhades, | delgada. | [O] por que vós baralhades migo | quero -lh ' eu ben, pois é voss ' amigo, | delgada.| [+]
1240 LP 008/ 687 -Dizede -m ' ora, filha, por santa Maria: | qual é o voss ' amigo que mi vos pedia? | - [+]
1240 LP 008/ 687 Qual é [o] voss ' amigo que mi vos pedia? | se mi -o vós mostrassedes, gracir -vo -lo -ia. | - [+]
1240 LP 010/ 687 E que farei eu, pois non vir ' | o vosso mui bon parecer?| [+]
1240 LP 010/ 687 Non poderei eu mais viver, | se me Deus contra vos non val.| [+]
1240 LP 010/ 687 Mais ar dizede -me vos al: | senhor fremosa ¿que farei?| [+]
1240 LP 010/ 687 E rogu ' eu a Nostro Senhor | que, se vos vus fordes d ' aquen, | que me dê mia morte por én, | ca muito me será mester.| [+]
1240 LP 010/ 687 Pois mi -assi força voss ' amor | e non ouso vusco guarir, | des quando me de vos partir ' , | eu que non sei al ben querer, | querria -me de vos saber: | senhor fremosa ¿que farei? [+]
1240 LP 011/ 688 Toda -las aves do mundo d ' amor diziam; | do meu amor e do voss ' en ment ' avian: | leda m ' and ' eu.| [+]
1240 LP 011/ 688 Toda -las aves do mundo d ' amor cantavan; | do meu amor e do voss ' i enmentavan: | leda m ' and ' eu.| [+]
1240 LP 011/ 688 Do meu amor e do voss ' en ment ' avian; | vós lhi tolhestes os ramos en que siian: | leda m ' and ' eu.| [+]
1240 LP 011/ 688 Do meu amor e do voss ' i enmentavam; | vos lhi tolhestes os ramos en que pousavan: | leda m ' and ' eu.| [+]
1240 LP 013/ 688 Por Deus, senhor, en gran coita serei | agora quando m ' eu de vos quitar ' , | ca me non ei d ' al no mund(o) a pagar; | e, mia senhor, gran dereito farei, | pois eu de vos os meus olhos partir ' , | e os vossos mui fremosos non vir ' .| [+]
1240 LP 013/ 689 E ben mi -o per devedes a creer | que me será mia morte [mui] mester | des quando vus eu veer non poder ' ; | nen Deus, senhor, non me leixe viver, | pois eu de vos os meus olhos partir ' , | e os vossos mui fremosos non vir ' .| [+]
1240 LP 013/ 689 Pero sei m ' eu que me faço mal -sen, | de vus amar, ca des quando vus vi, | en mui gran coita fui, senhor, des i; | mais ¿que farei, ay meu lum ' e meu ben, | pois eu de vos os meus olhos partir ' , | e os vossos mui fremosos non vir ' ?| [+]
1240 LP 013/ 689 E pois vus Deus fez parecer melhor | de quantas outras eno mundo son, | por mal de min e do meu coraçon, | ¿com ' averei ja do mundo sabor, | pois eu de vos os meus olhos partir ' , | e os vossos mui fremosos non vir ' ? [+]
1240 LP 016/ 690 Quando mi -agora for ' e mi alongar ' | de vos, senhor, e non poder ' veer | esse vosso fremoso parecer, | quero -vus ora por Deus preguntar:| [+]
1240 LP 016/ 690 E pois m ' eu for ' e me sen vos achar ' , | Senhor fremosa ¿que farei enton?| [+]
1240 LP 016/ 691 E non sei eu como possa morar | u non vir ' vos, que me fez Deus querer | ben, por meu mal; por én quero saber: | e quando vus non vir ' , nen vus falar ' , | Senhor fremosa ¿que farei enton?| [+]
1240 LP 019/ 692 Que prol vus á vos, mia senhor, | de me tan muito mal fazer, | pois eu non sei al ben querer | no mundo, nen ei d ' al sabor?| [+]
1240 LP 019/ 692 E que prol vus á, de fazer | tan muito mal a quen voss ' é?| [+]
1240 LP 019/ 692 Que prol vus á de eu estar | sempre por vos en grand ' affan? | e est ' é mui grande, de pran; | e pois mi -o voss ' amor matar ' , | dizede -me ¿que prol vus á?| [+]
1240 LP 019/ 692 E vos, lume dos olhos meus, | oĩr -vus -edes maldizer | por min, se eu por vos morrer ' .| [+]
1240 LP 021/ 693 Trist ' anda, mia madr[e], o meu amigo | e eu triste por el, ben vo -lo digo, | e, se m ' el morrer, morrer -vos -ei eu.| [+]
1240 LP 021/ 693 E morrerá por min, tant ' é coitado, | e vós perderedes meu gasalhado, | e, se m ' el morrer, morrer -vos -ei eu. [+]
1240 LP 001/ 694 -Ai, filha, o que vos ben queria | aqui o jurou noutro dia | e pero non xe vos vẽo veer. | - [+]
1240 LP 001/ 694 O que por vós coitad ' andava | ben aqui na vila estava | e pero non xe vos vẽo veer. | - [+]
1240 LP 001/ 694 O que por vós era coitado | aqui foi oj ' o perjurado | e pero non xe vos vẽo veer. | - [+]
1240 LP 002/ 695 Ai, mia madre, sempre vos eu roguei | por meu amigu ' e pero non mi val | ren contra vós e queredes -lhi mal, | e direi -vos que vos por en farei: | pois mal queredes meu lum ' e meu ben, | mal vos querrei eu, mia madre, por en.| [+]
1240 LP 002/ 695 Vós catade per qual guisa será, | ca non ei eu já mais vosc ' a viver; | pois vós a meu amigu ' ides querer | mal, direi -vos que vos end ' averrá: | pois mal queredes meu lum ' e meu ben, | mal vos querrei eu, mia madre, por en. [+]
1240 LP 004/ 695 Madre, disseron -mi ora que ven | o meu amigo, e seja -vos ben | e non façades vós end ' outra ren, | ca morr ' agora já por me veer, | e a vós, madre, ben dev ' a prazer | de s ' atal ome por mi non perder.| [+]
1240 LP 005/ 696 Madre, pois non posso veer | meu amig ' , atanto sei ben, | que morrerei cedo por en | e queria de vós saber: | se vos eu morrer, que será | do meu amig ' ou que fará?| [+]
1240 LP 005/ 696 E, pois aquestes olhos meus | por el perderan o dormir | e non poss ' end[e] eu partir | o coraçon, madre, por Deus, | se vos eu morrer, que será | do meu amig ' ou que fará?| [+]
1240 LP 005/ 696 E a min era mui mester | ũa morte que ei d ' aver | ante que tal coita sofrer, | e pesar -mi -á, se non souber: | se vos eu morrer, que será | do meu amig ' ou que fará? [+]
1240 LP 006/ 696 Porque vos quer ' eu mui gran ben, | amig ' , anda -mi sanhuda | mia madr ' e sõo perduda | agora con ela por en, | mais guisarei, meu amigo, | como faledes comigo.| [+]
1240 LP 001/ 698 E d ' al estou (eu) de vos peyor, | que mi non queredes creer; | e veedes meu sen perder | por vos; e á mui gran sazon, | mia senhor fremosa, que non | òuvi de min nen d ' al sabor, | quando vus non pùdi veer.| [+]
1240 LP 001/ 698 E pois me vus Deus quis mostrar, | aque, direi -vus ũa ren: | se mi vos non fazedes ben, | por quanto mal por vos levei, | ja eu viver non poderei; | que me querrá cedo matar | a coita que mi por vos ven.| [+]
1240 LP 001/ 698 Pero d ' al vus preguntarei: | ¿como podedes desamar | quen s ' assi por voss ' ome ten? [+]
1240 LP 002/ 698 E assi ei eu a morrer, | veendo mia mort ' ante mi, | e nunca poder filhar i | conselho, nen o atender | de parte do mund ' ; e ben sei, | senhor, que assi morrerei, | pois assi é vosso prazer, | E ben o podedes fazer, | se vus eu morte mereci; | mais, por Deus, guardade -vus i, | ca tod ' é en vosso poder.| [+]
1240 LP 003/ 699 En que grave dia, senhor, | que me vus Deus fez[o] veer! | ca nunca vus eu ren roguei | que vos quisessedes fazer.| [+]
1240 LP 003/ 699 Pois que vos avedes, senhor, | tan gran sabor de me matar, | rogar quer ' eu Nostro Senhor | que vo ' -lo leix[e] acabar.| [+]
1240 LP 003/ 699 Pois que vos .................. [+]
1240 LP 001/ 700 Des quando vos fostes d ' aqui, | meu amigo, sen meu prazer, | ouv ' eu tan gram coita des i, | qual vos ora quero dizer: | que non fezeron des enton | os meus olhos se chorar non, | nen ar quis o meu coraçon | que fezessen se chorar non.| [+]
1240 LP 001/ 700 E fui eu fazer oraçon | a San Clemenç ' e non vos vi | e ben des aquela sazon, | meu amig ' , avẽo -m ' assi: | que non fezeron des enton | os meus olhos se chorar non, | nem ar quis o meu coraçon | que fezessen se chorar non. [+]
1240 LP 002/ 700 Estava -m ' en San Clemenço, u fôra fazer oraçon, | e disse -mi o mandadeiro que mi prougue de coraçon: | "agora verrá ' qui voss ' amigo." | Estava -m ' en San Clemenço, u fôra candeas queimar, | e disse -mi o mandadeiro: "fremosa de bon semelhar, | agora verrá ' qui voss ' amigo. [+]
1240 LP 002/ 701 "|Estava -m ' en San Clemenço, u fôra oraçon fazer, | e disse -mi o mandadeiro: "fremosa de bon parecer, | agora verrá ' qui voss ' amigo. [+]
1240 LP 002/ 701 "|E disse -mi o mandadeiro que mi prougue de coraçon, | por que viu que mi prazia ar disse -m ' outra vez enton: | "agora verrá ' qui voss ' amigo. [+]
1240 LP 002/ 701 "|E disse -mi o mandadeiro: "fremosa de bon semelhar"; | porque viu que mi prazia, ar começou -m[e] a falar: | "agora verrá ' qui voss ' amigo. [+]
1240 LP 002/ 701 "|E disse -mi o mandadeiro: "fremosa de bon parecer"; | por que viu que mi prazia, ar começou -me a dizer | "agora verrá ' qui voss ' amigo." [+]
1240 LP 003/ 702 En mi tolher meu amigo filhou comigo perfia, | por end ' arderá, vos digo, ant ' el lume de bogia, | nen mi aduz o meu amigo, | pero lho rogu ' e lho digo. [+]
1240 LP 001/ 708 Amiga, o voss ' amigo | soub ' eu que non mentiria, | pois que o jurad ' avia | que veesse, mais vos digo: | que á de vós mui gram medo, | por que non veo mais cedo.| [+]
1240 LP 001/ 709 E rogou -m ' el que vos visse | e vos dissesse mandado, | que non era perjurado, | e vedes al que mi disse: | que á de vós mui gram medo, | por que non veo mais cedo.| [+]
1240 LP 001/ 709 E rogo -vos, ai amiga, | que bõa ventur ' ajades, | que muito lho gradescades, | pois m ' el roga que vos diga: | que á de vós mui gran medo, | porque non veo mais cedo. [+]
1240 LP 002/ 709 E and ' end ' eu mui coitada, | como quer que vos al diga, | por que non quis Deus, amiga, | nen mia ventura minguada | que foss ' el aqui o dia | que pôs migo, quando s ' ia. [+]
1240 LP 001/ 710 A dona que home "sennor" devía | con dereito chamar, per boa fe, | meus amigos, direivos eu qual é: | hunha dona que eu vi noutro día, | e non ll ' ousei máis daquesto dizer, | mais quen a viss ' e podess ' entender | todo seu ben, "sennor" a chamaría, | Ca señor é de muito ben, e vía | eu por meu mal, seyo per boa fe, | e, se morrer por én, gran dereit ' é, | ca ben soub ' eu quanto m ' end ' averría | morrer assí com ' eu moyr ' , e perder, | meus amigos, o corp ' , e non poder | veer ela quand ' eu veer querría.| [+]
1240 LP 006/ 713 De quantas cousas eno mundo son, | non veio eu ben qual pod ' en semellar | al rey de Castella e de León | se [non] ũa qual vos direi: o mar.| [+]
1240 LP 006/ 713 O mar semella muit ' aqueste rei, | e d ' aquí en deante vos direi | en quaes cousas, segundo razón:| [+]
1240 LP 006/ 713 Des i ar [é] temudo, que non sei | quen o non tema, e contarvos ey | aínda mais, e iudgá[de]m ' entón.| [+]
1240 LP 006/ 713 E tod ' esto que vos cuncto avén | al rey, se o souberdes coñocer.| [+]
1240 LP 006/ 713 E da mansedume vos quero dizer | do mar: non á cont ' , e nunca será | bravo nen sannudo, se llo fazer | outro non fezer, e sofrervos ' á | tódalas cousas, mais se en desdén | ou per ventura algún louco ten | con gran tormenta o fará morrer. | Estas mannas, segund ' o meu sen, | que o mar á, á el rey, e por én | se semellan, quen o ben entender. [+]
1240 LP 008/ 714 E, señor, dizen, pero vos tal ben | quero, que moyro, que ren non me val, | ca vus dizedes dest ' amor atal | que nunca vos ende senón mal vén. | - [+]
1240 LP 008/ 714 Pero cuid ' eu, fremosa mia sennor, | desque vos vi, que sempre me guardei | de vos fazer pesar. [+]
1240 LP 008/ 714 Non vus á prol, amigo, ca ia (non) sei | o por que era todo o voss ' amor. [+]
1240 LP 010/ 715 Mha filha, non ey eu prazer | de que parecedes tan ben | ca voss ' amigo falar vén | convosqu ' e vén[ho]vos dizer | que nulha ren non creades | que vos diga que sabhades, | filha; ca perderedes hi | e pesarmh ' á de coraçón, | e ia Deus nunca mi perdón | sse ment ' e dígovos assy | que nulha ren non creades | que vus diga que sabhades, | filha; ca perderedes hi | e vedes que vos averrá, | des quand ' eu quiser non será, | ora vos defend ' aquí | que nulha ren non creades | que vus diga que sabhades, | filha, ca perde[re]des hi | no voss ' , ende máys pes ' a min. [+]
1240 LP 012/ 717 E o que esto diz non sab ' amar | neũa cousa tan de coraçón | com ' eu, sennor, amo vós, demais non | creo que sabe que x ' é deseiar | tal ben qual eu deseiei desque vi | o vosso bon parecer, que dessí | me faz por vós muitas coitas levar.| [+]
1240 LP 012/ 717 Mais eu, que mal soffrí | senpre por vós, e non ben, des aquí | terriades por ben de vos nenbrar.| [+]
1240 LP 013/ 717 Ora me venh ' eu, senhor, espedir | de vós, a que muyt ' á que aguardei | e ora me quero de vós partir | sen galardón de camanho temp ' ey | que vos serví, e quérom ' ir vyver | en atal terra, hu nunca prazer | veia, nen cante, nen possa riir.| [+]
1240 LP 013/ 717 Ca sõo certo desque vos non vir, | que outro prazer nunca veerey | e mal que aia non ei de sentir | se non o voss ' , e assy andarey | triste cuydando no vosso parecer | e chorando muytas vezes dizer: | senhor, ia nunca vos posso servir.| [+]
1240 LP 013/ 717 E do meu corpo ¿que será, senhor, | quand ' el d ' alá o vosso deseiar? | ¿e que fará quen vos á tal amor | e vos non vir, nen vos poder falar? | ca veio vós e por vós morr ' aquí, | poys, ¿que farey ou que será de min | quand ' en terra hu vós fordes non for?| [+]
1240 LP 013/ 717 Ora con graça de vós, a melhor | dona do mundo, ca muyt ' ei d ' andar | e vós ficades de min pecador, | ca vos serví muyt ' e galardoar | non mho quisestes, e voum ' eu d ' aquí, | d ' u eu tanto lazerey e serví, | buscar hu vyva pouqu ' e ssen sabor.| [+]
1240 LP 013/ 718 E mha senhor, tod ' est ' eu merecí | a Deus, mais vós, de como vos serví | mui sen vergonha hirey por u for, | ora con graça de vós, mha senhor. [+]
1240 LP 014/ 718 Par Deus, senhor, de grado quería | se Deus quisesse, de vós hũa rrem: | que non deseias[s] ' eu o vosso bem | como desei ' a noyte o día, | por muyt ' afán que eu sofr ' e sofrí | por vós, senhor; e oymays des aquí | poss ' entender que faç ' y folya.| [+]
1240 LP 014/ 718 E, poys non quer a ventura mía | que vos doades do mal que mh ' avén | por vós, senhor, e maravílhom ' én | como non moyr ' e morrer devya; | por én rrog ' a Deus que me valha hy, | que sab ' a coyta que por vós sofry, | senón, mha morte máys me valrría. [+]
1240 LP 015/ 718 Par Deus, senhor, e meu lume e meu ben | e mhas coytas e meu mui grand ' affán | e meus cuydados que mi coytas dan, | por mesura, dizédem ' unha rem: | se mi queredes algún ben fazer, | se non, iamays non vos poss ' atender.| [+]
1240 LP 015/ 718 Mui fremosa, qu ' eu por meu mal vi | sempre mhas coitas, par Deus, ca non al, | meu coraçón, e meu ben, e meu mal | dizédemi por quanto vos serví: | se mi queredes algún ben fazer, | se non, iamays non vos poss ' atender.| [+]
1240 LP 015/ 718 Muy fremosa e muyt ' aposta senhor, | sempre mui manssa e de boa razón | melhor falar de quantas outras son, | dizédemi, das bõas a melhor: | se mi queredes algún ben fazer, | se non, iamays non vos poss ' atender. [+]
1240 LP 020/ 721 Sennor fremosa, pois que Deus non quer, | nen mia ventura, que vos eu veer | possa, convenm ' ogemais a soffrer | todas las coitas que soffrer poder | por vós; e quero ia sempre coidar | en qual vus vi, e tal vus deseiar | tódolos días que eu viver.| [+]
1240 LP 020/ 721 ¡E morte assí venna quando veer! | ca deseios non ey eu de perder | da mansedume e do bon parecer | e da bondade, se eu ben fezer, | que en vós á; mais quer ' a Deus rogar | que me leixe meu temp ' assí passar, | deseiando qual vos vi, soffrer, | Ca en deseios é todo meu ben.| [+]
1240 LP 020/ 721 E dizen outros que an mal señor | deseiando; mais eu fill ' y sabor, | ca deseio qual vus vi, e por én | vivo, ca senpre cuid ' en qual vos vi, | e atal vos deseiei des alí | e deseiarei mentr ' eu vivo for, | Ca sen deseios nunca eu vi quen | podess ' aver tan verdadeir ' amor | como og ' eu ey, nen fosse sofredor | do que eu soffr ' , e esto me mantén: | grandes deseios que ei. [+]
1240 LP 020/ 722 Deseiar sempre ca des que non vi | vós, non vivera ren do que viví | se non coidando en qual vos vi, señor. [+]
1240 LP 021/ 722 Sennor fremosa, por Nostro Sennor, | e por mesura e porque non á | en min se non mort ' -e cedo será - | e porque sõo vosso servidor, | e polo ben que vos quer ' outrossí | ¡ay, meu lume, doédevos de min!| [+]
1240 LP 021/ 722 Por mercee que vus veño pedir | e porque sõo vosso, e porque non | cato por al -nen sería razón - | e porque sempre vos ey a servir, | e polo ben que vos quer ' outro[s]í | ¡ay, meu lume, doédevos de min!| [+]
1240 LP 021/ 722 Porque vus nunca podedes perder | en aver doo de min, e por qual | vos fezo Nostro Señor, e por al | porque soub ' eu qual sodes, coñecer, | e polo ben que vos quer ' outrossí | ¡ay, meu lume, doédevos de min!| [+]
1240 LP 021/ 722 Por quam mansa e por quan de bon prez | e por quam aposto vos fez falar | Nostro Sennor, e porque vos catar | fez máis fremoso de quantas el fez | e polo ben que vos quer ' outros[s]í | ¡ay, meu lume, doédevos de min! [+]
1240 LP 022/ 722 Senhor fremosa, tan de coraçón | vos faría, se podesse, prazer | que Ihesu Cristo nunca mi perdón | nen de vós ben nunca me leix ' aver | se eu soubesse que vos prazía | de mha morte, sse logu ' eu non querría | morrer, senhor; ca todo praz a min | quant ' a vós praz, ca ess ' é o meu ben, | e que seia verdade qu ' é assy, | mays mal mi venha de vós, que mi (non) vén, | se eu soubesse que vos prazía | de mha morte, sse logu ' eu non querría | morrer, senhor, ca se vos eu prazer | fezess ' , ¡ay, lume destes olhos meus! | nunca mui mal podería morrer, | e por esto nunca mi valha Deus, | se eu soubesse que vos prazía | da mha morte, sse logu ' eu non querría. [+]
1240 LP 023/ 723 Senhor, sempr ' os olhos meus | an sabor de vos catar, | e que os vossos pesar | nunca veian, e, por Deus, | non vos pes, e catarám | vos, que a deseiar am | sempr ' en quanto vyvo for, | ca nunca poden dormir, | nen aver ben, senón hir | hu vos veian, e senhor, | non vos pes, e catarám | vos, que a deseiar am | sempre, mha senhor, ca prez | non é fazérdelhes mal, | mays, por Deus, e non por al | que os vossos taes fez | non vos pes, e catarám | vos, que a deseiar am. [+]
1240 LP 024/ 723 Tanto falam do vosso parecer | e da vossa bondade, mha senhor, | e da vossa mesura, que sabor | an muytos por esto de vos veer; | mays non vos digam que de coraçón | vos outro quer ben senón eu, ca non | saben quant ' eu vós, de bon conhocer. | Ca poucos son que sabhan entender | quantos bẽes en vós á, nen amor | sabh[an] aver, e quen muyto non for | entendudo, non o pode saber; | mays lo gran ben a hi mui gran sazón, | eu volo quer ' , e outro con razón | non volo pode tan grande querer.| [+]
1240 LP 024/ 724 Ca tanto ben ouví de vós dizer | e tanto vos sodes vós a melhor | dona do mundo, que o que non for | veervos logo non cuyd ' a vyver; | mays o gran ben -e péçovos perdón - | eu volo quer ' , e por vós quantos son | non saberán, com ' eu moyro, morrer. [+]
1240 LP 026/ 724 -Hũa pregunta vos quero fazer | senhor, que mi devedes afazer, | ¿por que vehestes iantares comer | que home nunca de vosso loguar | comeu? ¿esto que pode seer, | ca vei ' ende os herdeiros queixar? | - [+]
1240 LP 026/ 724 Pae Gómez, quérovos responder | por vos fazer a verdade saber: | ouv ' aquí reys de mayor poder | [en] conquerer e en terras gaanhar | mays non quen ouvesse mayor prazer | de comer, quando lhi dan bon iantar. | - [+]
1240 LP 026/ 725 Senhor, por esto non digu ' eu de non | de ben iantardes, ca he gran razón; | maylos erdeyros foro de León | querrán vosco, porque am [gran] pavor | d ' aver sobre lo seu convosco entençón | e xe lhis parar outr ' ano peyor. | - [+]
1240 LP 027/ 725 -Voss ' amigo, que vos sempre servyu, | dized ' amiga, ¿que vos mereceu | poys que ss ' agora convosco perdeu?| [+]
1240 LP 027/ 725 Se per vossa culpa foy, non foy ben. | - [+]
1240 LP 027/ 725 Non sey amiga que foy ou que é | ou que será, ca sabemos que non | vos errou nunca voss ' amigo e son | maravilhados todos end ' aquí. | - [+]
1240 LP 027/ 725 Vós, amiga, non podedes partir | que non tenhan per cousa desigual | servirvos senpr ' e fazérdeslhi mal | ¿e que diredes de ss ' assí perder? | - [+]
1240 LP 028/ 725 Voum ' eu, senhor, e quérovos leixar | encomendad ' este meu coraçón | que fique vosqu ' e faredes razón, | señor, se vos algúa vez nembrar | ca el de vós nunca se partirá, | e de mi, senhor, por Deus, ¿que será | poilo coraçón migo non levar?| [+]
1240 LP 028/ 725 Poilo meu coraçón vosco ficar, | ay, mha señor, poys que m ' eu vou d ' aquí | némbrevos [del] sempre, faredes hy | gran mesura, ca non sab ' el amar | tan muyt ' outra rren come vós, senhor, | poys vosco fica a tan gran sabor | non o devedes a desemparar.| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL