logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no TILG poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez- Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no RILG, pode calcar aquí.

Velaquí a frase seleccionada do Corpus Xelmírez e a referencia textual correspondente:

E mando un boon múgil a Constança Bázquez, minna prima; e mando outro múgil a María Martínez; e mando a Juan d -Espeynaredo una capa e un sayo; e mando a Juan Díaz una capa, e mando a Juan de Tumiraos unna capa e un sayo; e mando que paguen a Fernando e a Gregorio, meus criados, que lles pagen seus alugeyros e lles den a cada una sua capa; e mando que den quinentos mrs. a un parente de Marinna, minna criada, que Deus aia, e que llos metan en prol de sua alma, onde ela jaz en Neda; e mando que paguen a Pedro Fernández, clérigo, seisçentos mrs., si él acabar aquí esta confesma de servir en la Iglesia; e mando que den quinentos mrs. a Juan da Corredoyra, clérigo, por algús días que me él aquí servéu.

Ano 1506
Título abreviado MSPT
Título San Salvador de Pedroso
Referencia Cal Pardo, Enrique (ed.) (1984): Monasterio de San Salvador de Pedroso en tierras de Trasancos. Colección documental. A Coruña: Deputación Provincial.
Capítulo 63
Páxina 311
Autoría Juan d-Espynaredo, notario público por la abtoridade apostólica
Tipo/finalidade/xénero Testamento
Orixe Orixinal
Lingua -
Localización Espynaredo [Espiñaredo (As Pontes)-C] (san Jurjo de Moeche [Moeche-C])




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL