Et nos Conçello sobre dito en ssenbra con nossos alcaydes Martin Froyaz et Pedro Perez et con nosso Juiz Durã Perez da una parte ' Et nos frey Johanne Abbade de Santa Maria de Monfero et o Conuento desse mismo Lugar da outra parte de nosso prazer et por nossas uóóntades. ffazemos tal pleyto et tal aujnẽça et tal conquantia et tal de partimento por senpre ya mays. qual conuẽ a saber asi que nos Abbade et Conuento sobreditos auos Concello. sobre dito damos uos por senpre todas quantas erdades Igrisaras et leygaras oye este dia este Moesteyro a compladas et gáánadas et enplazadas et ssu pinoradas asi cõmo as el a et as cassas que estan cabo a villa dIgay as quaes erdades yazem so cadeadegos de ssan Johanne dAlua et de ssan Martino de Noste et de santa Alla dInssoa et de ssan Jéés et de santa Maria da Tore et damos uolas cartas por que as o Moesteyro auja gáánadas et compradas et enplazadas.
Ano 1282 Título abreviado DGS13-16 Título Documentos galegos dos séculos XIII a XVI Referencia Martínez Salazar, Andrés (ed.) (1911): Documentos gallegos de los siglos XIII al XVI. A Coruña: Casa de la Misericordia. Capítulo 38 Páxina 81 Autoría Martim Pelaez "Notario de Villa Alua" [Johã Gatto "que secriuj por mandado de"] Tipo/finalidade/xénero Avinza ("prazo" "ffazemos tal pleyto et tal aujnẽça") Orixe Orixinal Lingua Localización Villa Alua [Vilalba-L]