1.The use of this tool implies the user’s acceptance of all the terms and conditions stated below.
2.The title to the copyright for the design of the tools and data processing remains with the University of Santiago de Compostela (USC) and with the Instituto da Lingua Galega (ILG).
3.The tools and data can be accessed for distribution, educational, research, or personal use. Commercial use is strictly prohibited without prior written consent from the project’s principal investigator.
4. The use of the tools is conditioned by the proper citation of the source, in accordance with the scientific norm.
Our tools employ data from different projects utilizan datos de diferentes proxectos:
Domínguez Vázquez, María José & Valcárcel Riveiro, Carlos (2020): “PORTLEX as a multilingual and cross-lingual online dictionary”, in Domínguez Vázquez, María José & Mirazo Balsa, Mónica & Valcárcel Riveiro, Carlos (eds.): Studies on multilingual lexicography. Berlin: De Gruyter, 135-158.
Gómez Guinovart, X. (2011): “Galnet: WordNet 3.0 do galego”. Linguamática, 3(1), 61-67.
Simões, A. / Gómez Guinovart, X. (2014):. Bootstrapping a portuguese wordnet from galician, spanish and english wordnets”, en Advances in Speech and Language Technologies for Iberian Languages, 8854:239--248.
Gonzalez-Agirre, A. / Laparra, E. / Rigau, G.: “Multilingual Central Repository version 3.0: upgrading a very large lexical knowledge base”, en Proceedings of the Sixth International Global WordNet Conference (GWC’12). Matsue, Japan. January, 2012.
5.The team shall not be liable for any damage or loss that might occur due to the use of these tools, nor for any consequences that might derive from any errors in the origin or codification of the data.
XeraWord is a tool prototype for the automatic generation of simple noun phrases in Galician and Portuguese based on the automatic translation of the WordNet lexicon. The development of this simulator required the ad hoc design of a translation tool for the paradigmatic lexical fund based on data automatically extracted from - TraduWord - and a noun inflector . The prototype draws on the integration of linguistic data and the interoperability among already existing resources.
As a prototype, it generates data for the following 5 Galician and Portuguese nouns: Gl. aumento | Pt. aumento, Gl. discusión | Pt. discussão, Gl. fuxida | Pt. fuga, Gl. olor | Pt. cheiro, and Gl. presenza | Pt. presença. The choice of these nouns is motivated by their representativeness of a specific cognitive scene or semantic field.
This prototype sets the basis for the future development of more complex tools for argument extraction while also confirming the viability of the applied methodology.
The extension of the range of units the generator can analyse will allow for its use by students of Galician and Portuguese as foreign or second languages. In its present state, XeraWord employs an analysis methodology that can be extrapolated to other languages and resources. Therefore, researchers are also an interest group for this project.
The data can be accessed by means of a drop-down menu: once the user has selected the language and noun, the data can be accessed in an onomasiological manner, which means that the user can obtain information on the different argument realizations of an ontological category, e.g. [human], [place] or [event]. Having made this selection, the resource calls up the different realizations of the semantic category. By applying this selection and clicking on [get phrases], the tool offers data related to simple argument combination.
The data can be downloaded as .CSV and .JSON files, which allows for their integration and further use in other resources (see terms and conditions of use).
María José Domínguez Vázquez (dir.), Daniel Bardanca Outeiriño, María Caíña Hurtado, Xavier Gómez Guinovart, José Luis Iglesias Allones, Alberto Simões, Carlos Valcárcel Riveiro, María Álvarez de la Granja e Francisco A. Cidrás Escaneo (2020):XeraWord. Prototipo de xeración automática da argumentación da frase nominal en galego e portugués. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. <http://ilg.usc.gal/xeraword/>[Consultado: <data>]