cima
s. f.
cima
ES El caudillo, después de lavarse por siete veces las manos y los sangrientos pies, recitando algunas oraciones misteriosas, emprende una difícil ascensión para llegar a la cima de las colosales rocas, cuya frente han ennegrecido los rayos y las tempestades, cuyas plantas besan o azotan las hirvientes olas del Océano.
GL O caudillo, logo de lavar por sete veces as mans e os sanguiñentos pés, recitando algunhas oracións misteriosas, emprende unha difícil ascensión para chegar á cima das colosais rochas, negrexadas na súa fronte polos raios e tempestades, beixadas ou azoutadas as súas plantas polas ferventes ondas do Océano.
Fonte: CAU (278)
cume
ES -Elegido del Grande Espíritu -exclama al verle el caudillo, inclinando la frente-, que el enojo de Schiven no se amontone sobre tu cabeza, como las brumas en las cimas de los montes.
GL -Elixido do grande espírito -exclama ao velo o caudillo, inclinando a súa fronte-, que o anoxo de Schiva non se amontoe sobre a túa cabeza coma as brumas dos cumes dos montes.
Fonte: CAU (76)
curuto
ES Una vez en la cima, lo que faltaba por hacer fue obra de poco tiempo: los centinelas salvaron de un solo salto el valladar que separa el sueño de la muerte; el fuego, aplicado con teas de resina al puente y al rastrillo, se comunicó con la rapidez del relámpago a los muros; y los escaladores, favorecidos por la confusión y abriéndose paso entre las llamas, dieron fin con los habitantes de aquella guarida en un abrir y cerrar de ojos.
GL Unha vez no curuto, o que faltaba por facer foi obra de pouco tempo: as sentinelas salvaron dun só brinco o valo que separaba o sono da morte; o lume, aplicado con teas de resina á ponte e á reixa, comunicouse coa rapidez do alustro aos valados, e os gabeadores, favorecidos pola confusión e abríndose paso entre as chamas, deron fin cos habitantes daquela gorida nun abrir e pechar de ollos.
Fonte: CRU (56)
cumio
ES Yo sólo, en la cima, sentado en silla de piedra, bajo las estrellas, mientras en el valle se movían como luciérnagas los que con candil andaban en mi búsqueda.
GL Eu só, no cumio, sentado en cadeira de pedra, baixo as estrelas, mentres no val se movían como vagalumes os que con candil andaban á miña procura.
Fonte: LIN (74)
loc. prep.
..... por cima de
por riba de
ES Cuando, después de escuchar las palabras que dejo referidas, me incorporé con prontitud para sorprender a la persona que las había pronunciado, una corza blanca como la nieve salió de entre las mismas matas en donde yo estaba oculto, y dando unos saltos enormes por cima de los carrascales y los lentiscos, se alejó seguida de una tropa de corzas de su color natural, y así éstas como la blanca que las iba guiando, no arrojaban bramidos al huir, sino que se reían con unas carcajadas cuyo eco juraría que aún me está sonando en los oídos en este momento.
GL Cando, logo de escoitar as palabras que deixo referidas, me incorporei con prontitude para sorprender a persoa que as pronunciara, unha corza branca coma a neve saíu de entre as mesmas matogueiras onde eu estaba agachado e, dando uns choutos enormes por riba das carrasqueiras e os lentiscos, arredouse, seguida dunha tropa de corzas da súa cor natural, e daquela tanto estas coma a branca que as ía guiando non ceibaban brúos ao fuxiren, senón que rían cunhas gargalladas que xuraría que aínda me están a ecoar nos oídos neste instante.
Fonte: CRZ (36)
|