twine
transitive or intransitive verb
entretecer
EN How long, she asked, creaking and groaning on her knees under the bed, dusting the boards, how long shall it endure? but hobbled to her feet again, pulled herself up, and again with her sidelong leer which slipped and turned aside even from her own face, and her own sorrows, stood and gaped in the glass, aimlessly smiling, and began again the old amble and hobble, taking up mats, putting down china, looking sideways in the glass, as if, after all, she had her consolations, as if indeed there twined about her dirge some incorrigible hope.
GL ¿Canto tempo, preguntaba queixosa e doente mentres limpaba o chan de xeonllos, canto tempo ía durar aquilo?, pero mal e a rastro conseguía poñerse de pé outra vez, endereitarse, e con aquela ollada de esguello que escorregaba e saía da súa propia face, e das súas mágoas, quedaba a fitar diante do espello, sorrindo estupidamente, e volvía comeza-lo seu bambeo, erguendo esteiras, colocando a louza, mirando por riba do ombro no espello, coma se, despois de todo, tivese o seu consolo, coma se mesmo unha esperanza incorrixible se entretecera coa súa queixume.
Fonte: CAR (2004)
enrolar
EN There were holly and ivy round the pierglass and holly and ivy, green and red, twined round the chandeliers.
GL Había ramallos de acibuche e hedra, verde e vermello, enrolados nos candelabros.
Fonte: RET (363)
envolver
EN Madame Ratignolle, more careful of her complexion, had twined a gauze veil about her head.
GL Madame Ratignolle, máis sensible coa súa cute, envolvera a cabeza cun veo de gasa.
Fonte: ESP (340)
|