logo sli

Termoteca - Banco de Datos Terminolóxico da Universidade de Vigo

Resultados da pescuda

[Indice conceptual = 8880169]


A Termoteca da Universidade de Vigo (https://ilg.usc.gal/termoteca/) está constituído por unha base de coñecementos terminolóxicos que se alicerza nun corpus textual de rexistros especializados do galego de máis de 30 millóns de palabras, formado polo Corpus Técnico do Galego (https://ilg.usc.gal/ctg/) e o Corpus Lingüístico da Universidade de Vigo (https://ilg.usc.gal/cluvi/). Os resultados das buscas efectuadas na Termoteca poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Para se referir á Termoteca como un todo, cite: Termoteca - Banco de Datos Terminolóxico da Universidade de Vigo - https://ilg.usc.gal.gal/termoteca/. Se desexa realizar outra pescuda na Termoteca, pode calcar aquí.



Ref. 8880169
Campo temático: <UNESCO.5.1/5.1. Medicina e saúde [61]>
Definición: Fixed, material entity subject to the empirical rules of biological science and characterized by unchangeable inner necessities. - [ency]
Termo GL: corpo
Categoría: m
Morfosintaxe: corpo/corpo_NCMS0
Variante: com
Frecuencia relativa: 74.260278952642
Contexto de uso: "O corpo físico non é máis que un soporte para o karma (os actos e as consecuencias deses actos, que poden remontarse a existencias pasadas afastadas, en virtude da teoría da reencarnación)", engade Loigier. [C18]
Máis exemplos: No CTG / no CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo EN: body
Categoría: com
Variante: com
Frecuencia relativa: 72.221779070344
Contexto de uso: "The body is only a vehicle for karma [the ethical consequences of a person's actions that determine their destiny in their next incarnation]," says Liogier. [C18]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo ES: cuerpo
Categoría: m
Variante: com
Frecuencia relativa: 69.640416387325
Contexto de uso: "El cuerpo físico no es más que un soporte para el karma (los actos y las consecuencias de esos actos, que pueden remontarse a existencias pasadas lejanas, en virtud de la teoría de la reencarnación)", añade Liogier. [C28]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo FR: corps
Categoría: m
Variante: com
Frecuencia relativa: 71.841776529184
Contexto de uso: "Le corps physique n'est qu'un support pour le karma (les actes, et les conséquences de ces actes, qui peuvent remonter à de lointaines existences passées, en vertu de la théorie de la réincarnation), ajoute R. Liogier. [C28]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)


Inicio Sobre a TermotecaCorpus Técnico do Galego Corpus CLUVI Descargar


Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG, Universidade de Vigo, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL