logo sli

Termoteca - Banco de Datos Terminolóxico da Universidade de Vigo

Resultados da pescuda

[Indice conceptual = 8880282]


A Termoteca da Universidade de Vigo (https://ilg.usc.gal/termoteca/) está constituído por unha base de coñecementos terminolóxicos que se alicerza nun corpus textual de rexistros especializados do galego de máis de 30 millóns de palabras, formado polo Corpus Técnico do Galego (https://ilg.usc.gal/ctg/) e o Corpus Lingüístico da Universidade de Vigo (https://ilg.usc.gal/cluvi/). Os resultados das buscas efectuadas na Termoteca poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Para se referir á Termoteca como un todo, cite: Termoteca - Banco de Datos Terminolóxico da Universidade de Vigo - https://ilg.usc.gal.gal/termoteca/. Se desexa realizar outra pescuda na Termoteca, pode calcar aquí.



Ref. 8880282
Campo temático: <UNESCO.3.1.2.5/3.1.2.5. Relacións sociais>
Definición: A meeting between two or more individuals in a situation of face-to-face interaction. Our day-to-day lives can be seen as a series of different encounters strung out across the course of the day. In modern societies, many of the encounters we have with others involve strangers rather than people we know well. - [canterb]
Termo GL: encontro
Categoría: m
Morfosintaxe: encontro/encontro_NCMS0
Variante: com
Frecuencia relativa: 13.30034846913
Contexto de uso: Na rexión de África á que pertenzo -son guineano polas miñas orixes, maliano de nacemento e burkinabé de adopción-, os encontros teñen grande importancia, pois é o estranxeiro o que nos achega o que ignoramos. [C28]
Máis exemplos: No CTG / no CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo EN: encounter
Categoría: com
Variante: com
Frecuencia relativa: 12.935244012599
Contexto de uso: In my corner of Africa_my parents were from Guinea, I was born in Mali and I'm Burkinabé by adoption_such encounters are important, since outsiders are the ones who bring us what we don't know. [C28]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo ES: encuentro
Categoría: m
Variante: com
Frecuencia relativa: 12.47291039773
Contexto de uso: En la región de África a la que pertenezco _soy guineo por mis orígenes, maliense de nacimiento y burkinabé de adopción_, los encuentros tienen gran importancia, pues es el extranjero el que nos aporta lo que ignoramos. [C28]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo FR: rencontre
Categoría: m
Variante: com
Frecuencia relativa: 12.867183855973
Contexto de uso: Dans la partie de l'Afrique à laquelle j'appartiens _ je suis guinéen d'origine, malien de naissance et burkinabé d'adoption _, les rencontres ont leur importance, car l'étranger est celui qui nous apporte ce que nous ignorons. [C28]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)


Inicio Sobre a TermotecaCorpus Técnico do Galego Corpus CLUVI Descargar


Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG, Universidade de Vigo, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL