· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression BACORIÑO among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995. | ||
---|---|---|
Estoy en que si se restituyese la dicha feria comenzaría a respirar de su ociosidad inerte ese país, pues con el fin de tener que vender en la feria, se aplicarían muchos a varias manufacturas de telas, cuero, madera, hierro, plata, paño, etc. Y siempre se vendería bien el mal vino, las peladas y pantrigos, la fruta, pescado, verduras, polas, polos, ovos e mais bacoriños . Sobre todo las posaderas sacarían en los 30 días su escote. | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
[Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267). | ||
[Entrada sen sinónimos] | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Ribadeo. La lechona de cualquier edad. | ||
s. m. | de San Les. Figo bacoriño. Higo que se da en una higuera de mucha redouza, la cual da tres entas de figos. Una por julio, largos y blancos averdascados. La tercera por San Martín, que no se logra, y la segunda de blancos, redondos, averdascados, que son los bacoriños. | |
s. m. y f. | de todos*. El cerdico. También dicen | |
Dim. de bacoro. El cerdo desde que nace hasta un mes o mientras es chiquito, que no pasa a bacaro. | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
[(sic) Entrada sen definición]. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Lechoncito que aun mama. En portugues se pronuncia igualmente. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Lechoncillo que mama. Port. id. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Lechoncillo que mama aun, diminutivo de lechon. En port. id. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Lechoncillo que mama aun; Diminut. de Bácoro. | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. m. | Cochinillo. Cerdito de leche. Var: BACARIÑO, BÁCARO, BACORIÑO, BÁCORO, BACURIÑO en su primera acep. y LEITÓN. El | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
adx. | Primerizo, tempranero. | |
____ | sm. | Lechón. |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
Breva temprana. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Breva temprana. | ||
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
Breva temprana. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
dim. de Bácoro. | ||
____ | ____ | Breva temprana. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. y f. | Cochinillo, lechoncillo, cerdito de leche. | |
____ | ____ | BACARIÑO, BÁCARO, BACORÍN, BÁCORO, BACURÍN, BACURIÑO, BACURO, LEITÓN. |
____ | ____ | En algunas comarcas gallegas también llaman BÁCORO al cerdo mayor, aunque a éste se le da más comúnmente el nombre de COCHO o PORCO. |
____ | ____ | BÁCARO, BÁCORO y BÁCURO no tienen femenino, pues esos vocablos se aplican indistintamente al lechón y a la lechona pequeña. Lo tiene en cambio BACORIÑO, ya que en Orense llaman BACORIÑA a la lechona de meses, mientras que a la grande le dan el nombre de BÁCORO, lo mismo que al macho. En Mondoñedo llaman también BACORIÑA a la cerda, ya sea nueva o vieja, grande o pequeña. |
____ | ____ | Respecto al vocablo BACORIÑO dice el P. |
____ | ____ | FRAS. Bacoriño de celeiro non quer compañeiro. Fanas os porcos e páganas os bacoriños. O bacoriño i o meniño, onde lle dan o bocadiño. |
Aníbal Otero Álvarez (1962): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG LIII, pp. 329-347 | ||
Aplícase a una calidad de higo de pequeño tamaño. Camposancos. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. y f. | Cochinillo, lechoncillo, cerdito de leche. | |
____ | ____ | bacariño, bácaro, bacorín, bacoro, bacurín, bacuriño, bacuro, leitón. |
X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán | ||
Marráu. Mezquita-Ourense, Vilamarín-Ourense [ | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
Figo - . Breva temprana. | ||
____ | ____ | dim.de Bácoro. |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. m. dim. | Cerdito del pueblo, al que dan de comer a la puerta de cualquier casa y duerme en cualquier cuadra; el día de la fiesta se subasta (poxa) y el producto es para ayuda de gastos ( |