Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression Candorca among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 38
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1732-1770) (2), Sarmiento (1746-1755c) (4), Sarmiento (1754-1758) (2), Sarmiento (1762 e ss) (2), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Cuveiro (1876) (2), Porto (1900c) (2), RAG (1913-1928) (4), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (2), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (2), Eladio (1958-1961) (3), Franco (1972) (2), Panisse (1977) (1), Carré (1979) (1), Panisse (1983) (2)

Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995.
[candorca] [peixe espada]

Como no vi el arroaz vivo o entero en tierra, no puedo regular su peso y figura. El hecho es que huye de la candorca, o peixe espada . Entablada la armadura para los arroaces, acaso serviría para ballenas cuando una, no siendo tiempo de sardina, apuntare a la ría. Carta 18 1757, marzo, 9.

[candorca] [alcandorca]

Escribí tres pliegos y me parece di en ello. Estoy en que es la orca de los libros y el que ahí llaman can dorca y alcandorca . Este, en sentir de los modernos, es del género de los arroaces . Persigue a la ballena, aunque es muchísimo menor. Carta 102 1760, julio, 23.

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
candorca y alcandorca

Es especie de delfín, pero su enemigo, y que tiene un punzón con que le persigue. CatálogoVF 1745-1755

candorca

Grande como arroaz, y mayor, con espinazo agudo. De can y orca. CatálogoVF 1745-1755

candorca

Es el peixe espada, que persigue a los delfines y éstos huyen de él. CatálogoVF 1745-1755

candorca

( Xiphias ). alcandorca , peixe (espada). [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
candorca

Oí en Olveyra que llamaban así al polipodio u otra planta que nace en los robles. ¶1066. Catálogo ...vegetables 1754-1758

candorca

El polipodio en Olveyra. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
alcandorca candorca

(2212) Tengo bastantes libros para ver las pinturas de todos los peces cetáceos, para leer su historia. Y para saber sus nombres, sobre ese pie, me sería fácil escribir algunos pliegos copiando, a diestro y siniestro. [280v] Hace pocos años que en el puerto de Zumaya, en Vizcaya, vararon trescientos pescados cetáceos, que ninguno sabía su nombre. Remitiéronme toda la descripción y en ella se decía que un gallego, que por acaso estaba presente, había llamado alcandorca al dicho pez cetáceo. Esa sola voz alcandorca, que se usa en la ría de Pontevedra, me bastó para escribir tres pliegos sobre los dichos pescados, con algunas noticias curiosas. Al fin, conjeturé que sería el pescado orca de Plinio, y el que en Galicia llaman candorca y alcandorca. (2213) No he visto jamás ese pescado, sino de oídas, como ni otros peces cetáceos que suelen entrar en las rías de Galicia, verbigracia, ballena (balea), peixe espada, candorca, espolarte, delfín, boto, bufa, etc. Boto es menor que delfín, y bufa menor que boto. La voz boto, o voto, es voz castellana, pues la usa Gonzalo de Oviedo en estas sus expresiones: "muchos marrajos e votos, toñinas, ballenas, asaz". Del cachalot ya hablé en otra parte. El physeter, en castellano marsopa, o acaso mar sopla; en portugués, caldeirón. Este género de [281r] ballena también entra en las rías, con el cebo de la sardina.

candorca

(2213) No he visto jamás ese pescado, sino de oídas, como ni otros peces cetáceos que suelen entrar en las rías de Galicia, verbigracia, ballena (balea), peixe espada, candorca, espolarte, delfín, boto, bufa, etc. Boto es menor que delfín, y bufa menor que boto. La voz boto, o voto, es voz castellana, pues la usa Gonzalo de Oviedo en estas sus expresiones: "muchos marrajos e votos, toñinas, ballenas, asaz". Del cachalot ya hablé en otra parte. El physeter, en castellano marsopa, o acaso mar sopla; en portugués, caldeirón. Este género de [281r] ballena también entra en las rías, con el cebo de la sardina. (5595) A los peces cetáceos que el latín llama orcas, el gallego candorca y el francés espaldarte o espolarte, dice Plinio (libro IX, capítulo 6) que no se pueden [458r] describir mejor sino diciendo que es una inmensidad de carne con dientes: Carnis inmensae dentibus truculentae. Es el hurón de las ballenas y, cuando flota, parece un barcote boca abajo. Es como una corpulentísima tinaja de barro con cabeza. Y aludiendo a caput dolii, le llama el italiano capidolio. En el Entremés de los apodos se apoda a una rolliza mozona de cocina con la expresión "Pierna de vaca con narices". Y en el Cancionero portugués se dice de una mujer gordísima que todo era cu, mamas e barriga. ¿Qué es un soneto, por lo común, sino una orca o masa de voces con consonantes en las esquinas, como dientes o como narices?

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
candorca

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
candorca

Monstruo marino que persigue la ballena orca.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Candorca

Orca, monstruo marino que persigue a la ballena. Corn. y Sarm.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
CANDORA y CANDORCA

Cetáceo, pez mular, tursion.

________

Orca, mónstruo marino que persigue á la ballena, segun Cornide y Sarmiento.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
candorca f.

Zool. Candora.

________

Se dice de una cosa que no se mueve con regularidad, de una máquina que no funciona como debía, y de las personas que apenas se mueven.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
CANDORCA

V. ALCANDORCA.

________

Orca. Cetáceo de los mares del Norte.

________

Mónstruo marino.

________

Según Murguía, este vocablo aplícase a las mujeres en un sentido depresivo.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
CANDORA, CANDORCA sf.

Espadarte, tursión, pez mular.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
candorcas. f.

Orca. Mamífero delfínido, carnívoro, que habita los mares árticos; es temible por su fiereza.

________

Fig. Devoradora. Mujer de mala vida.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
candorca

Figurado: Devoradora, mujer de mala vida.

____s. f.

Orca. Mamífero delfínido, carnívoro, que habita los mares árticos; es temible por su fiereza.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
candorcas. f.

Orca. Mamífero carnívoro. Fig.: Mujer de mala vida.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
candorca s. f.

Orca. Mamífero delfínido, carnívoro, que habita los mares árticos; es temible por su fiereza.

________

Figurado: Devoradora, mujer de mala vida.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CANDORCA s. f.

Orca, pez mular, que algunos creen que es la ballena menor, mientras otros lo reputan enemigo inexorable de ese cetáceo; CANDORA, CANDORZA; ALCANDORCA.

________

Mujer muy gruesa, sucia, descuidada en el vestir y de conducta sospechosa.

________

La orca, según Casto Sampedro, es el antiguo monstruo marino que perseguía y devoraba las ballenas; tiene una gran CORNA y una aleta dorsal tamaña como la vela latina de un bote; mide de 80 a 100 metros de largo; tiene la piel muy dura, y la cabeza, que apenas se le conoce, distínguese por el labio superior arremangado, con las mandíbulas guarnecidas de 40 dientes anchos y agudos como los de una sierra. Conócese también en Galicia con el nombre de ESPADARTE, según Sarmiento, pero Cornide opina que son totalmente distintos, porque el ESPADARTE se aproxima más a la forma de una espada que a la de una bola. Fué la CANDORCA abundante en otros tiempos en las costas gallegas, donde su presencia anunciaba la entrada y la estancia de la sardina en algunas de nuestras rías.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
candorca s. f.

Orca, pez mular, candora, candorza; alcandorca.

________

Mujer muy gruesa, sucia, descuidada en el vestir y de conducta sospechosa.

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
alcandorca y candorca

' es el peixe espada, que persigue a los delfines y estos huyen de el' (SARMIENTO, Catálogo). Es probablemente el Xiphias gladius (L.). Etim. A pesar de que Sarmiento identifica, con toda seguridad, esta especie con el pez espada, en realidad creemos se trata del mamífero Orcinus orca, al que nos referimos en o apartado de los mamíferos).

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Candorca s. f.

Orca. Mamífero delfínido, carnívoro que habita los mares árticos; es temible por su fiereza Figurado: Devoradora, mujer de mala vida.

M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19
candorca

Orcinus orca (L.), Orca común: CORN., ABUÍN. Etim. V. alcandorca.

candorca

'orca' (CUV., ESMORÍS RECAMÁN, IBÁÑEZ, E. R., VALL., CARRÉ., F. G., F. J. RODRÍGUEZ); v. Xiphias giadius L. (SARMIENTO). Es probablemente el Orcinus orca (L.). Las denominaciones vulgares que registran los textos lexicográficos bajo este nombre confunden al Orcinus orca L. (orca común), al cachalote (Physeter macrocephalus L.), al ballenato (Eubalaena glacialis Borovski), al pez espada (Xiphias giadius L.), al delfín mular o tursión (Tursiops truncatus Montagu) y seguramente también en alguna denominación a la orca bastarda (Pseudorca crassidens Owen) y a la marsopa (Phocaena phocaena L.). La confusión dentro de los diccionarios es tal que he optado en este caso por seguir sus identificaciones e incluirlos todos aquí, aunque creo que algunas denominaciones, como arroaz, peixe mular, touliña o tursión no responden a denominaciones vulgares del Orcinus orca L.