Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression agora among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 43
- Distribution by dictionaries: Sobreira (1792-1797) (9), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (1), Porto (1900c) (2), RAG (1913-1928) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (2), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (2), Eladio (1958-1961) (12), Franco (1972) (1), Carré (1979) (2), CGarcía (1985) (1)

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
a veragora

[Entrada sen definir]. Papeletas

agora

Tiempo cercano pasado, como: Agora me dixeron . Papeletas

agora

Tiempo cercano venidero, como: Agora cho direy . Papeletas

agora interj.

negativa y expresiva de sentimiento tenido por lo mismo que se niega, como: Ceache ja? Agora, nin en duas horas. Agora, vayche boa. Papeletas

agora interj.

reprehensiva de alguna cosa, corno cuando los niños enredan se les dice: Agora, estayvos quedos. Papeletas

agora, agora

Expres. que denota más precisamente el tiempo presente o muy cercano, como: Agora, agora se empezou a misa. Papeletas

agorasi

Loc. fam. con que se explica el tiempo oportuno de hacer o decir alguna cosa. Nunc vero. Papeletas

antes dagora adv. t.

que denota tiempo anterior al presente. Papeletas

averagora

(Sic). Papeletas

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
agora

Ahora en este tiempo, al instante. En portugues se escrive lo mismo y en italiano " ora ". Doc. antig.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
agora adv.

Aora, en el punto. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Agora

Ahora, al instante, en este tiempo. Monogr. id. En port. é ital. ora. Barcelos. En ast. id.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
agora

Ahora.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
AGORA

Ahora, al instante.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
AGORA

Ahora; al instante; en este tiempo.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
agora adv. t.

Al instante, ahora mismo, ahora, al momento.

____conj.

poét. ant. Ahora.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
AGORA adv. t.

Ahora. En este momento; en el tiempo actual o presente. También significa: poco tiempo ha, o dentro de poco tiempo.- "Et que gomes peres clerigo et capellan que agora era da dita capellania et seus suçesores teuesen a dita capella." (Y que Gómez Pérez, clérigo y capellán que al presente era de la dicha capellanía, y sus sucesores, tuviesen la dicha capellanía). - "Por ende estabelescemos que o deam et arcidiagos desta nosa iglesia que agora son ou foren daqui endeante..." (Por lo tanto, establecemos que el Deán y Arcedianos de esta nuestra Iglesia que ahora son o fueren de aquí adelante...) LÓPEZ FERREIRO. Historia de la Santa Iglesia de Santiago de Compostela, tom. VI, p. 161 Y 170 de los ap.

Agora ja non se usa
Pedir a filla a seu pai,
Senón entrar pol-a porta:
¡Ei, meu sogro! ¿cómo vay?
C. pop.
Agora que ven o tempo
De levar os homes todos,
Se levan a meu hirmán
Lévanme a vista dos ollos.
C. pop.
Agora que ven a noite,
Tamén ven miña alegría
Para ver os meus amores,
Que non os vin pol-o día.
C. pop.
Botei un tojo no lar,
Tojo negro para mín;
Queimeille as barbas ao home
E agora rise de min.
C. pop.
En outro tempo... ¡algo, algo!
Agora... ¡malpocadiño!
Ja non me queren as nenas
Porque vou acabadiño.
C. pop.
Lo mismo que AORA. Loc. Agora ben (ahora bien): equivale a: esto supuesto, o sentado.- Agora sí (ahora sí): explica que entonces es el tiempo oportuno de hacer o decir alguna cosa, y no antes.- Por agora: muy usada en los decretos de los tribunales, cédulas, etc., y significa: por el tiempo presente, y en interín que otra cosa se manda o se dispone.- Agora mesmo (ahora mismo): al momento, sin dilación, en el acto, inmediatamente.- Desde agora: en lo sucesivo, etc.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
AGORA adv.

Ahora.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
agoraadv. t.

Ahora, en esta hora en el momento actual.

________

Dentro de poco, al momento.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
agora

Ahora. Se usa en gran parte de la prov. A. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
agora

Dentro de poco, al momento.

____adv. t.

Ahora, en esta hora, en el momento actual.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
agoraadv. t.

Ahora.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
agora

Dentro de poco, al momento,

____adv. t.

Ahora, en esta hora, en el momento actual.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
AGORA adv. t.

Ahora, a esta hora, en este momento, al punto.

________

Poco tiempo ha, o dentro de poco tiempo; expresa tiempo cercano, presente o futuro; p. ej. agora chegou; agora irei.

________

Agora ben, ahora bien, esto supuesto o sentado; reconocido esto.

________

Agora... ¡malpocadiño!, dícese compasivamente del que vino muy a menos en intereses o salud. También se aplica con ironía refiriéndose a la persona anciana o valetudinaria que ya no es lo que fué.

________

Agora me desaúno, exclamación de sorpresa que uno hace ante un suceso o novedad que ignoraba en absoluto y del que nada sabía.

________

Agora mesmo, ahora mismo, al momento, sin dilación, prontamente, inmediatamente, en el acto.

________

Agora sí que foi, exclamación de contrariedad por algo que se tenía en gran estima y que sin querer se ha estropeado o convertido en añicos.

________

Agora todos somos de unha coor, cuando se apaga la luz en una reunión y se queda a oscuras.

________

Agora verás o demo, dícese temiendo próximo algún disparate, torpeza o desaguisado cometido por otro.

________

Como agora chove, como agora é día o como agora é noite, frases con que se afirma o evidencia la verdad de lo que se dice o refiere.

________

Dende agora, desde ahora, desde este momento, en lo sucesivo.

________

Polo de agora, forma muy gallega y muy en uso que equivale a por ahora, por el tiempo presente, por poco tiempo, etc.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
agora adv. t.

Ahora.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Agora adv.

Ahora, en esta hora, en el momento actual.

________

Dentro de poco, al momento.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
agora adv.

(v.c.), egora (Mra.) ahora; V. pra agora.