· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression moa among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Muela de la boca; mó, la del molino. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Muela, piececito de hueso que hay en la boca para triturar la comida. | ||
Muela, piedra de amolar o de moler fruto ú otra cosa. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Muela. Por estension, significa todo lo que desgasta o desmuele poco a poco, como la rueda del molino, la piedra de afilar, el tiempo. La piedra de moler el cacao. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Muela con que se tritura la comida en la boca. | ||
____ | ____ | 2. Piedra redonda para afilar los instrumentos, la capa del molino y otras así, porque su oficio es triturar, desmenuzar, etc. En port. mó. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Muela. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Muela de la boca. | ||
____ | ____ | La del molino. |
____ | ____ | La de afilar, etc. |
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
muela, piedra de asperón en forma de disco para afilar herramientas, mollejón | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Muela. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Muela. Piedra de afilar. | |
____ | ____ | Piedra de molino. |
____ | ____ | Cada uno de los dientes últimos de la quijada. Moa caveira, la muela del juicio. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Cada uno de los dientes últimos de la quijada. Moa cabeira, la muela del juicio. | ||
____ | ____ | Piedra de molino. |
____ | s. f. | Muela. Piedra de afilar. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
Piedra del molino. | ||
s. f. | Muela. Muela del juicio: dente cabeiro. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Muela. Piedra de afilar. | |
____ | ____ | Piedra de molino. |
____ | ____ | Cada uno de los dientes últimos de la quijada. Moa cabeira, la muela del juicio. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Muela, cada uno de los dientes posteriores a los caninos, con que se trituran los alimentos. | |
____ | ____ | Rueda, luna de mar, pez anfibio de forma ovalada, que se parece a una muela |
____ | ____ | Mollejón, piedra redonda de afilar, que también se llama AGUZADEIRA, moa de afiar y MOLEXÒN. |
____ | ____ | Muela del molino harinero, que gira horizontalmente sobre la otra rueda fija. |
____ | ____ | El pez anfibio MOA, o luna de mar, tiene una remota semejanza con la luna; y un ejemplar que se pescó cerca de La |
____ | ____ | Moa de afiar, piedra redonda y giratoria, en la que se afilan cuchillos, herramientas y otros instrumentos cortantes. |
____ | ____ | Moa do cabo y moa do xuicio, muela del juicio, la última que sale. |
____ | ____ | Moa do muíño, piedra redonda que gira en el molino harinero para reducir a polvo los cereales. |
____ | ____ | Como se lle sacaran as moas, lo que se hace con desagrado, lo que es desagradable y molestísimo. |
____ | ____ | Ter a moa do siso, ser comedido, prudente y sesudo. |
____ | ____ | FRAS. A moa cordial, ás outras faille mal. Coa moa parada non gana o muiñeiro. Moa parada non gana maquía. Quen padeza das moas que acuda á dentuza. |
Aníbal Otero Álvarez (1959): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XLII, pp. 87-105 | ||
Montón, hablando de ropa. Tén unha boa móa de roupa. Barcia. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Muela. | |
____ | ____ | Rueda, luna de mar, pez anfibio de forma ovalada, que se parece a una muela. |
____ | ____ | Mollejón, piedra redonda de afilar, que también se llama aguzadeira, moa de afiar y molexón. |
____ | ____ | Muela del molino harinero. |
____ | ____ | Moa cabeira muela del juicio. |
____ | ____ | mó. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
f. | Montón hablando de la ropa: Ten unha boa moa de roupa. | |
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
'rueda, luna de mar' ( | ||
v. 'peixe lúa' ( | ||
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
f | Grupo o golpe de plantas ( | |
f | Peso del lagar, constituido por una gran piedra ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Muela. Piedra de afilar. | |
____ | ____ | Piedra de molino. |
____ | ____ | Cada uno de los dientes últimos de la quijada. Moa cabeira, la muela del juicio. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
____ | ____ | moa do siso |
____ | ____ | V. escacha-la moa, pedra moa y regaña-la moa. |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Manada de plantas. Unha moa de coellas. | |
s. f. | Montón, por ejemplo de heno; cf. amoar. ( |