· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression rachar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Significa hender o rajar de arriba abajo. Racha es como astilla, rachador se aplica a los rompe esquinas. | ||
Martín Sarmiento (1757-1762): Onomástico etimológico de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (Fundación Barrié, A Coruña, 1999). | ||
(...167) La significación de gratter, grattare y carittare (...) comenzó por escribir, pasó a rascar y aún el rasguear se aplica al escribir caracteres con hermosura y garbo. Después pasó a burilar, grabar y esculpir. Después pasó a arañar, como hacen los gatos, niños y mujeres cuando con las uñas ofenden o se defienden, y entonces mejor se dirá aruños y rasguños, aludiendo a las uñas. Después pasó arañar, rasgar o romper la carne con navaja, cuchillo u otro instrumento. Después a sajar, rajar y rachar gallego. (160) El verbo caritar me abrió mucho camino. Significa caritare uno a otro el arañarle la cara, cruzársela y herirle, con golpes y rasguños. Así es amenaza decirle a uno: einche de caritar a cara. Y corresponde a raxar , por otra expresión que hay en esta copla vulgar: | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Giro. Raxar . Hendir. | ||
(sic). | ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
hazer tiras, ô pedazos ropa etc.; rasgar, arpar | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Rasgar, dividir violentamente una cosa. En portug. id. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Rasgar. Despedazar, destrozar. Port. id. Raxear (V.). | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Rasgar, dividir una cosa á fuerza y sin instrumento. | ||
____ | ____ | 2. Rachar ó rachear. Meter rajas de piedra ó conchas en las aberturas ó rendijas de una pared, revocarla. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Rasgar, rajar, rafear. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Rasgar. | ||
____ | ____ | Rachear ó rellenar un hueco de una pared con piedras ó conchas para revoarla ó darle llana. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Rasgar, rajar, hender, dividir una cosa á fuerza y sin instrumento. Rachou a roupa. Rasgó la ropa. | ||
____ | ____ | Meter rajas de piedra, conchas etc. en las aberturas, ó rendijas de una pared; revocarla. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Rasgar, rajar. Rachear. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. n y r. | Romper. Rasgar. Hender. Dividir con fuerza alguna cosa de poca resistencia. | |
____ | ____ | |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Hender o rajar. Ús. en gran parte de | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
____ | v. a. n. y r. | Romper. Rasgar. Hender. Rajar. Dividir con fuerza alguna cosa de poca resistencia. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. n. y r. | Romper. Rasgar (fender). | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. n. y r. | Romper. Rasgar. Hender. Rajar. Dividir con fuerza alguna cosa de poca resistencia. | |
____ | ____ | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Rasgar, hacer pedazos algo sin instrumento alguno. | |
____ | ____ | Descalandrajar, romper o desgarrar una tela, vestido, etc. Dícese también ESGAZAR. |
____ | ____ | Desgajar, rajar, hener un tronco o un leño, abriéndolo a lo largo. También se dice ABRIR y RAXAR. |
Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia | ||
Raspar la piel del cerdo después de chamuscada (luego se lava con agua, restregándola con unas piedras). Viñoás. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Rasgar. | |
____ | ____ | Descalandrajar. esgazar |
____ | ____ | |
____ | ____ | Raspar la piel del cerdo después de chamuscada. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. n. y r. | Romper. Rasgar. Hender. Rajar. Dividir con fuerza alguna cosa de poca resistencia. | |
____ | ____ | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
____ | ____ | 5. |
____ | ____ | 6. |
____ | ____ | 7. |
____ | ____ | 8. |
____ | ____ | racha-lo día |