· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression solla among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Parecido al curuxo, pero más su comida. Algunos la aprecian más que el lenguado. Vile y comíle. | ||
( Solea ). [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
E sollas. Solla es el peor de los peces aplanados, como plato. El menor es la acedía. Las mejores sollas son las de | ||
Lenguados a pote. La expresión gallega a pote significa abundancia, lo que en | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(2116) La solla es el pescado más trivial de los achaparrados. Sería su comida muy regalada si no hubiese lenguados y acedías. No obstante, algunos gustan más de sollas que de lenguados. De la voz solea por la suela del zapato se formó solla. Como de palea, palla a la gallega y a la castellana como de palea, paja, se dice de solea soja y se infiere que la voz solla no es castellana, sino gallega. Las sollas se cogen diaria y [242v] anualmente en los arenales que están en los remates de las rías y con poca agua. (2117) Entre la solla y el rodaballo se conocen, y se comen, en | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Daga, puñal, cuchillo, navaja cuya herida es incurable ya por estar su oja embenenada ya por tener canalillos, aberturas o agugeros que tomen aire y lo introduzcan en el cuerpo. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Navaja ó puñal, cuya herida es mortal, ó porque está templado en veneno, segun dicen, ó por tener en la punta un agujero que introduce aire en la herida, y mezclado con la sangre, de este modo, es mortal hasta en los caballos. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Solla, platija. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Pez del género sandrato, parecido al lenguado, pero de menos sustancia é inferior calidad. Centropomo. | ||
____ | ____ | navaja pastora, con un agujero en la punta, por cuyo motivo es mortal la herida que se hace con ella, aun á los caballos. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Navaja, ó puñal, cuya herida es peligrosa, ó por estar templado en veneno, segun dicen, ó por tener en la punta un agujero que introduce aire en aquella y, mezclado con la sangre, la hace mortal hasta en los Caballos | ||
____ | ____ | Pescado fino y de buen gusto, mas pequeño que el Lenguado. |
Adicion: Lesion de un miembro producida por una quemadura. | ||
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
platija | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Platija. Centropomo. [No orixinal 'centro pomo'; debe tratarse do romanceamanto dun nome latino, tal vez 'Centrophorus']. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Platija, pez anacantino. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Pez. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Platija, pez anacantino. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Platija, pez marino malacopterigio, parecido al lenguado, pero de inferior calidad. | |
____ | ____ | Navaja o puñal templada en veneno, según dicen, que produce la muerte hasta en los caballos. |
____ | ____ | Lesión de un miembro por quemadura. Estas dos últimas aceps. la abona |
____ | ____ | Cornide dice que se da impropiamente a la platija el nombre de SOLLA, que sólo conviene al lenguado, del que la platija difiere visiblemente, pues siendo aquél de figura de una suela, no se puede parecer a la platija, que es más próxima al rodaballo. |
____ | ____ | FRAS. Á solla de abril ábrelle a mán e déixaa ir. Non é boa solla a que o pan no molla. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Platija, pez marino malacopterigio. | |
____ | ____ | Navaja o puñal templado en veneno, que produce la muerte hasta en los caballos. Lesión de un miembro por quemadura. |
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
Platichthys flesus (L.), Platija: | ||
Pleuronectes platessa (L.), Solla: | ||
'platija, pez marino malacopterigio parecido al lenguado pero de inferior calidad' ( | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Platija, pez anacantino. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | 1. | |
____ | ____ | 2. var. de sollo 1. |