Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression sono among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 39
- Distribution by dictionaries: Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (5), Filgueira (1926) (2), Carré (1928-1931) (2), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (2), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (10), Franco (1972) (5), Carré (1979) (2), CGarcía (1985) (1), Losada (1992) (1)

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
sono

Sueño. En p. id.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
sóno ne

Sueño, gana de dormir. Port. id.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
sono

Sueño, gana de dormir.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
SONO

Sueño.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
FROL D'O SONO

(Oxalis cernua) . Flor del sueño, espontánea en el Cabo de Buena Esperanza, cultivada en los jardines y perteneciente á la familia de las oxalídeas.

SONO

Sueño, accion de dormir

________

Gana de dormir

________

Brevedad con que una cosa pasa y fenece

________

Lo sujeto á instabilidad. En sentido figurado, pesado, pelmazo, insensible, indolente, perezoso. FRAS. Mal sono dòrme quèn veneno còlle.

Á Cristo San Juan pideulle
qu'o sono non o levase,
para ver baila-l-o sòl
o dia d'a sua romaje.
Cant. pop.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
SONO sm.

Sueño.

TRASBAIADO (sono) adx.

Duermevela. [No orix. 'duermedela'].

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
sonos. m.

Sueño. Necesidad o deseo de dormir.

________

Acto de dormir.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
sono

Sueño: Teño muito sono. Ús. de Valdés al Eo y en gall. Cp. el port. sonho. A. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
sono s. m.

Sueño. Necesidad o deseo de dormir.

________

Acto de dormir.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
sonos. m.

Sueño. Ensueño, ilusión, etc. soño.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
sono s. m.

Sueño. Necesidad o deseo de dormir.

________

Acto de dormir.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
demo sono

O demo nunca ten sono El demonio nunca tiene sueño. Vivero. En Galicia atribuyen todas las desdichas al diablo, y, como ocurren continuamente, de aquí nació esta expresión.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
SONO s. m.

Sueño, deseo de dormir.

________

Botar un sono, dormir breve rato.

________

Caír de sono, acometido de sueño, sin poderlo remediar.

________

Coller un sono, quedarse dormido.

________

Descabezar o sono, quedarse dormido un breve rato sin acostarse en la cama.

________

Dormir a sono solto, dormir uno tranquilamente.

________

Escorrentar o sono, estorbarlo y espantarlo, procurando no dormir.

________

Gardarlle o sono a un, cuidar de que no le despierten.

________

Non dormir sono, desvelarse, no poder coger el sueño. Por eso dice el viejo cantar de pandeiro: O pai que tèn moitos fillos non sei como solo dorme.

________

FRAS. Mal sono dorme quen veneno colle. O sono i a morte son irmaus xemelos. Pró moito sono non hai xergón duro. Sono de abril déixallo ó teu fillo dormir. Sono de maio déixao pró teu criado. Un sono saca outro sono.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
sono s. m.

Sueño, deseo de dormir.

________

Botar un sono, dormir breve rato.

________

Cair de sono, acometido de sueño sin poderlo remediar.

________

Coller un o sono, quedarse dormido.

________

Descabezar o sono, quedarse dormido un breve rato sin acostarse en la cama.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Sono s. m.

Sueño. Necesidad o deseo de dormir.

________

Acto de dormir.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
sono m.

(v.c.) sueño; V. dar sono, mal sono, pega-lo sono y prende-lo sono.

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
flor do sono

Oxalis pes-caprae L.