Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression Emboutar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 40
- Distribution by dictionaries: Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (2), Porto (1900c) (1), Leiras (1906) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (3), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (2), Carré (1951) (3), Eladio (1958-1961) (4), AO (1967) (2), Franco (1972) (7), AO (1977) (1), Carré (1979) (5), CGarcía (1985) (1), Rivas (2001) (1)

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
emboutar vo

Borrar.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Emboutar

Borrar.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
EMBOUTAR

Borrar.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
EMBOUTAR

Borrar.

EMBOUTAR

Adicion: Entorpecerse el movimiento del molino, por aglomerarse la harina entre la capa y el pié.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
emboutar v.

Borrar.

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
emboutar

manchar, embadurnar

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
EMBOUTAR v.

Borrar. Parar el molino con entorpecimiento de la harina detenida.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
emboutarv. a.

Untar la eira con bouta.

________

Parar el molino entorpecido por la harina.

________

Borrar. Desvanecer. Disiparse. Perderse de vista o de la memoria una cosa.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
emboutar

Embadurnar. Ús. del Navia al Eo. En gall. significa 'borrar'. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
emboutar

Parar el molino entorpecido por la harina. Borrar. Desvanecer. Disiparse. Perderse de vista o de la memoria una cosa.

____v. a.

Untar la eira con bouta.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
emboutar

Parar el molino, entorpecido por la harina.

emboutarv. a.

Untar la eira con bouta. Parar el molino entorpecido por la harina. Borrar. Desvanecer. Perderse de vista o de la memoria una cosa. Disiparse.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
emboutar v. a.

Untar la eira con bouta.

________

Parar el molino entorpecido por la harina. Borrar. Desvanecer. Disiparse. Perderse de vista o de la memoria una cosa.

________

Embadurnar, ensuciar.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
EMBOUTAR v. a.

Chafarrinar, embadurnar, manchar, deslucir una cosa.

________

Untar la EIRA con BOUTA para hacer la trilla.

________

Entorpecer el movimiento del molino por la aglomeración de la harina entre la capa y el pie.

________

Turbar el entendimiento, el raciocinio, el ingenio, etc.

Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia
emboutar,emboutuar

Mezclar y revolver cosas que debían estar separadas, ensuciando unas con otras. Barcia. Del Franq. BUTTAN. (CDG)

emboutar

Atascarse las piedras del molino con la harina, cuando está húmedo el grano. Cristimil. Del Franq. BUTTAN. (CDG)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
emboutar v.

Chafarrinar, embadurnar, manchar, deslucir una cosa.

________

Mezclar y revolver cosas que debían estar separadas, ensuciando unas con otras.

________

Atascarse las piedras del molino, cuando está húmeda la harina.

________

Ensuciar o ensuciarse.

________

Turbar el entendimiento.

________

Untar la eira con bouta.

________

Borrar. Desvanecer. Perderse de vista o de memoria.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
emboutartr.

Mezclar y revolver cosas que debían estar sueltas, ensuciando unas con otras. CF. trae emboitar, sujar (tal vez do it. embiutare) En C.: Emboutar, untar la eira con bouta. Parar el molino entorpecido por la harina. Borrar. Desvanecer. Disiparse. embaltrar, 'encodillar', en Rizal. bosta y bouta, como tosta y touta, en C. (VSP)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Emboutar v. a.

Untar la eira con bouta.

________

Parar el molino entorpecido por la harina.

________

Borrar. Desvanecer. Disiparse.

________

Perderse de vista o de la memoria una cosa.

________

Embadurnar, ensuciar.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
emboutar v.

(Tob. San. Sob. Ced.) llenar de "bouta".

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
emboutar v. t.

Ensuciar de cieno. Feás de Aranga, Co.(FrampasIII)