· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression Emboutar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
---|---|---|
vo | Borrar. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Borrar. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Borrar. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Borrar. | ||
Adicion: Entorpecerse el movimiento del molino, por aglomerarse la harina entre la capa y el pié. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
v. | Borrar. | |
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
manchar, embadurnar | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Borrar. Parar el molino con entorpecimiento de la harina detenida. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Untar la eira con bouta. | |
____ | ____ | Parar el molino entorpecido por la harina. |
____ | ____ | Borrar. Desvanecer. Disiparse. Perderse de vista o de la memoria una cosa. |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Embadurnar. Ús. del | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Parar el molino entorpecido por la harina. Borrar. Desvanecer. Disiparse. Perderse de vista o de la memoria una cosa. | ||
____ | v. a. | Untar la eira con bouta. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
Parar el molino, entorpecido por la harina. | ||
v. a. | Untar la eira con bouta. Parar el molino entorpecido por la harina. Borrar. Desvanecer. Perderse de vista o de la memoria una cosa. Disiparse. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Untar la eira con bouta. | |
____ | ____ | Parar el molino entorpecido por la harina. Borrar. Desvanecer. Disiparse. Perderse de vista o de la memoria una cosa. |
____ | ____ | Embadurnar, ensuciar. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Chafarrinar, embadurnar, manchar, deslucir una cosa. | |
____ | ____ | Untar la EIRA con BOUTA para hacer la trilla. |
____ | ____ | Entorpecer el movimiento del molino por la aglomeración de la harina entre la capa y el pie. |
____ | ____ | Turbar el entendimiento, el raciocinio, el ingenio, etc. |
Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia | ||
Mezclar y revolver cosas que debían estar separadas, ensuciando unas con otras. Barcia. | ||
Atascarse las piedras del molino con la harina, cuando está húmedo el grano. Cristimil. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Chafarrinar, embadurnar, manchar, deslucir una cosa. | |
____ | ____ | Mezclar y revolver cosas que debían estar separadas, ensuciando unas con otras. |
____ | ____ | Atascarse las piedras del molino, cuando está húmeda la harina. |
____ | ____ | Ensuciar o ensuciarse. |
____ | ____ | Turbar el entendimiento. |
____ | ____ | Untar la eira con bouta. |
____ | ____ | Borrar. Desvanecer. Perderse de vista o de memoria. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
tr. | Mezclar y revolver cosas que debían estar sueltas, ensuciando unas con otras. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Untar la eira con bouta. | |
____ | ____ | Parar el molino entorpecido por la harina. |
____ | ____ | Borrar. Desvanecer. Disiparse. |
____ | ____ | Perderse de vista o de la memoria una cosa. |
____ | ____ | Embadurnar, ensuciar. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
v. t. | Ensuciar de cieno. |