· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression PASAR among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
Passein por ventura. Passein o passei, si se sigue vocal se añade N al verbo, a la griega. Púsela aquí porque da más fuerza. De pando, is y del supino pansum y passum se formó el frecuentativo passo, passare y el nombre passus. Este tiene cinco pies y se distingue del gressus (de gradior ) que tiene dos pies y medio y es el paso de un hombre o menor, y el otro el mayor o el geométrico. | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
mod. adv. | Ribadavia. Medianamente, Asixe. | |
Fras. de Ribadavia. V. mano (sic). | ||
mod. adv. | Ribadavia. Medianamente. Asixe. | |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Pasar. A pasar, superficialmente, ligeramente. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Buen pasar; bienestar. | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
mod. adv. | "Medianamente; así así." | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Pasar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Pasar. | |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Pasáronll'a garlopa. Le pasaron la garlopa. Lo cepillaron o afinaron. Le enseñaron modales correctos. Verín. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. n. | Ir, marchar, según el | |
____ | v. a. | Llevar, conducir de un lugar a otro. |
____ | ____ | Atravesar, cruzar de una parte a otra. |
____ | ____ | Introducir o extraer géneros prohibidos sin pagar los correspondientes derechos. |
____ | ____ | Exceder, aventajar, superar. |
____ | ____ | Adelantarse a otro, aventajarle en los estudios. |
____ | ____ | Sufrir, disimular, tolerar en silencio. |
____ | ____ | Transferir o trasladar una cosa de un sujeto a otro. |
____ | ____ | Ir más allá, exceder. |
____ | ____ | Ascender de una clase inferior a otra superior en los estudios. |
____ | ____ | Introducir una cosa por el hueco de otra. |
____ | ____ | Cerner. Dícese más bien PENEIRAR. |
____ | ____ | Disculpar, tratar con indiferencia. |
____ | ____ | Recorrer el estudiante la lección, repasarla para saberla o decirla mejor. |
____ | ____ | Volver a contar el dinero u otras cosas. |
____ | ____ | Callar u omitir algo de lo que se debía decir o tratar. |
____ | ____ | Disimular, no darse por entendido de una cosa. |
____ | ____ | Consumir, emplear el tiempo. |
____ | ____ | Examinar una cuenta para ver si está bien. |
____ | ____ | Llevar o dejar correr una cosa por encima de otra, de modo que la vaya tocando suavemente. |
____ | ____ | No poner reparo, censura o tacha en una cosa. |
____ | ____ | Desecar una cosa al sol o al aire. |
____ | ____ | Recorrer un libro o escrito estudiando o leyendo. |
____ | ____ | Leer o estudiar sin reflexión o rezar sin devoción ni atención. |
____ | v. n. | Extenderse o comunicarse una cosa de unos en otros, como se dice de los contagios. |
____ | ____ | Transitar, ir de un lugar a otro. |
____ | ____ | Mudarse, trocarse o convertirse una cosa en otra, mejorándose o empeorándose. |
____ | ____ | Sujetarse, conformarse. |
____ | ____ | Dejar de ser, transcurrir, irse sucediendo, desaparecer. |
____ | ____ | Tocar en un punto o lugar yendo a otro. |
____ | ____ | Asentir a lo que otro dice y propone, condescender. |
____ | ____ | Tener lo necesario para vivir con comodidad. |
____ | ____ | Tener movimiento o correr de una parte a otra, hablando de cosas inmateriales. |
____ | ____ | Ir detenidamente a un paraje, a fin de ejecutar alguna diligencia. |
____ | ____ | Ocupar bien o mal el tiempo. |
____ | ____ | Ir sucesivamente ascendiendo u ocupando los empleos o cargos. |
____ | ____ | Hablando del tiempo, irse sucediendo los espacios hasta su fin o término. |
____ | ____ | MORRER. Júntase generalmente con otra palabra determinativa de la significación, como pasar a millor vida. |
____ | ____ | Valer o tener precio las mercaderías y géneros vendibles. |
____ | ____ | Vivir, tener salud. |
____ | ____ | Ser admitida sin reparo la moneda por el valor que le está señalado. |
____ | ____ | Durar o servir una cosa. |
____ | ____ | Ofrecerse ligeramente al discurso o a la imaginación una cosa. |
____ | ____ | Pasalas de Caín, pasar las de Caín; sufrir muchas amarguras y contrariedades, tener frecuentes disgustos sin buscarlos. |
____ | ____ | A pasar, superficialmente, sin mucho cuidado. |
____ | ____ | Non me pasa dos dentes, refiérese a una persona que se hace sumamente insoportable. |
____ | ____ | Non me pasa nin me pasará, afirmación que se hace de no olvidar jamás una ofensa, o de no volver a tratar con la persona con la cual se rompieron todas las relaciones amistosas. |
____ | ____ | Non me pasa pra dentro, dícese de la persona con la cual no se congenia. |
____ | ____ | Non me pasou outra na vida, exclamación de sorpresa y de asombro ante algo insólito que no tiene precedentes y no esperaba. También lo emplea aquel a quien le salió muy mal lo que estaba harto de hacer, o le ocurrió lo que no podía sospechar. |
____ | ____ | Non me pasou polo maxín, o non me pasou polo pensamento, negando rotundamente algún concepto que se le atribuye y en el cual ni por asomo pensó. |
____ | ____ | Non pode pasar un consolo, refiérese a la persona que no puede alimentarse, ni aun apelando a los líquidos. |
____ | ____ | Pasou a serra, como si dijéramos: puso pies en polvorosa, dejando atrás el peligro o venciéndolo. Esta loc. ya la emplean algunos trovadores del siglo XII. |
____ | ____ | Pódese pasar cunha agulla, aplícase a la persona extremadamente flaca y delgadísima. |
____ | ____ | Un bo pasar, modo de decir que uno goza de medianas comodidades. |
____ | ____ | FRAS. Imos pasando: aquí caíndo, e alí entropezando. Non me vexan pasar mal, e non saberán as que teño que pasar. O bo pasar fai ó home engordar. Pasa tí, que non pasache; vállante os diaños que aínda tardache. Quen pasou o máis, que pase o menos. Val máis acá un mal pasar, que alá un bo penar. |
Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
mod. | Planchar (Cangas de Morrazo). | |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
mod. | Planchar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Pasar. V. Decorrer. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | pasar un baibén á casa |
____ | prnl. | |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
v. i. | Suceder, quedar. Mais non pasou esí a cousa. |