logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra quite como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.10 Rows
- Número de acepcións atopadas: 10.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), Nunes2 (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
quite
adx. adj. {adx.} estar quite de ou seer quite de, CLXI, 4, CLXIII, 13, CCXVII, 21, CCCIV, 7, estar livre ou não ter, não possuir. (Ocorre também a forma quito, quita em C. A. v. 4123 {Johan Soarez Coelho} e nas CSM n? 9, 127 e 402). (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
quite
(francês): livre, isento, desobrigado 140, 147, 8359, 9510 ( quite de), 6724 ({Anónimo} quite d' amor). Êste quite tem de entrar, precedido da cópula é, na estrofe suplementar da Cantiga nº 148 {Vasco Gil}, substituindo e quanto, segundo a emenda plausível de O. Nobiling CA. Leia-se portanto: com' é quite meu coraçon / d' en al se non en vos cuidar.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
quito
{[quite]}
adx. adx. 'libre, exento de cargas, contribucións, impostos ou débedas'. Quito, "que sejades tjúdos de nos dar cada ano no dito lugar quito et foro de todo custo aa dorna a terça parte do bjño" 10.56 (1390); "deuedes per vosa custa rrestoirar et rreparar (...) o dito lagar de todo o que ouver mester (...) et así deue ficar aa fin do dito tenpo ao dito moesteiro libre, quito, desẽbargado et cõ todo o perfeito et bõo paramento que y for feito" 30.38 (1415); "as outras cousas que Deus en ela der quito et forro de todos os foros" 31.25 (1417); "et a tenpo de seu finamento que lle ficase lyure et quito et desenbargado para senpre como seu" 35.19 (1422); "et dos quaees seisçẽtos et saseenta morauidís sobreditos vos dou et de aquí endeante por libre et quito para senpre" 43.33 (1447); "avemos de fazer et plantar forro et quito de todo custo, dísjmo a Deus primeiramente" 44.49 (1448); 44.76 (1448); 50.51 (1462); 69.32 (1503). Quitos, "mandauã que fosen quitos de hũa parte et de outra" 37.36 (1434); "vos dou por libres et quitos para senpre" 41.32 (1443); 44.59 (1448); 50.25 (1462); "que os valla forros, quitos et exsẽtos" 51.38 (1463); "porlos tenpos das pagas, forros, quitos et exsentos sen desconto algũd" 54.27 (1472); 56.29 (1477); 57.19 (1478). Quites, "vós et a dita uosa uoz, liures et quites et desenbargadas ao dito moesteiro" 22.18 (1403). Quita, "mostrar paga ou quita ou algũa bõa rrasõ se a por si auịa" 24.50 (1407); "et que nos fique libre e quita et desenbargada de vós et de vosas voses" 31.52 (1417); "libre, quita et desenbargada, e afórovos o dito agro" 54.19 (1472); 55.45 (1476); 58.53 (1480); 59.45 (1482); 62.34 (1487); 67.62 (1499). Quitas, "como de suas cosas propjas, libres e quitas e desenbargadas, syn meu enbargo" 68.68 (1499); "como de cousas vosas propias, ljbres et quitas, sjn meu enbargo et dos ditos meus herdeyros" 69.56 (1503).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
a quite
con libertad; freely: a ty meu fillo eytor des oie a quite faço señor de todo aqueste pleito, I 122.23.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
quite
' libre o exento de una deuda u obligación, en libertad' , quizá del fr. quitte y variante de QUITO (Corominas DCELC III, 964a prefiere ver una forma postverbal, que no convence; REW 6958 del cat. quiti ). Tres veces: 248.32 "leixarõno yr liure et - ", 303.18 "aquella terra liure et - ", 562.33. Desde el XIII: a. 1256 "debemus esse quites de istis supradictis quinquaginta m." (Portel p. 59); a. 1265 "permanescan... libres e quites... quites e sen nehun embargamento" (Ferro1 p. 24, 25); a. 1267 "damos a uos... por quites pera senpre do menagem" (Portel p. 41); a. 1268 "fiquen liures e quites e in paz" (id. 48); a. 1276 "concedo ipsum donum J. pro quite et libero" (id. 123); CSM 288.9 "era de bõa vid' e quite de toda sandece" (también 292.48, 312.48); Afonso X (71, 488) "ca era ia quite de todo bem" (6); Cr. 1344 "mandou que fossem livres e quites" (III, 85), "teendo... aquella terra livre e quite" (III, 292); Fragm. Tristán "et doutra guisa nõ podedes yr quites" (p. 52); Nunes Contr. "livres et quites dos cuydados do mundo" (RL XXVII, 64); a. 1313 "que fiquen os cassares sobreditos livres e quites" (Duro p. 172; también 175, 176, 179, 180, 182, 183, 184, 186, 187, 199, 212, 222, etc.); a. 1432 "que seja foro e quite desta talla e pedido" (Ferro2 p. 14); a. 1434 "que lle fose quite" (id. 28; también ps. 168, 172, 176, 198, 259, etc.). Es aún voz port. (ejs. en Morais ), pero perdida en gall. En el texto es más corriente la forma QUITO.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{quite
quito}
.- QUITE (1839b-40a: 1298; quito XIII, nas CSM): 1256 "debemus esse quites de istis supradictis quinquaginta marab." (Portel 59); 1265 "libres e quites... libremente, quites e sen nehun embargamento" (Ferro 24.19, 25.1), etc.; 1204 "ut habeat totum hoc liberum et quietum" (CDGH 17); 1254 "e per esto sean libres et quitas las casas" (Sponer 116.12).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
quite
quito
adx adj. {adx.}: livre, isento: 288.9 era de bõa vid'e quite de toda sandece; 312.48 desta guisa seria quite de toda rancura || obrigado, dedicado: 292.48 Deus non quis que sse desfezessen, ca ambos eran ben seus / quites. Cf. quito.
quito
quitamente
quite
adx adj. {adx.}: livre, isento, com contas liquidadas: 9.12 hũa dona... mui fazedor d'algu'e de todo mal quita; 15.119 pois da vison foi quito; 62.37 dar-ch-ey quito / teu fillo do usureiro maldito; 79.5 quit'é de folia; 115.335 es quito / do maldito / demo || 386.53 os canales meus que son mia renda quita; 402.11 vos me fezestes como quen faz / sa cousa quita toda pera ssi || dedicado, leal: 207.8 un mui bon cavaleiro e seu quito servidor || 411.35 D'aqui entrar es quito (não podes entrar) || quitamente: inteiramente, lealmente: 292.83 dela tiv'eu o reyno... e sõo seu quitamente; 380.31 nos que somos seus / quitamente... dela. Cf. quite.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
quite
= pago: {Afonso X} logo tev' i que non dissera ben / e era já quite de todo ben 18.6. || Obrigado, dedicado: {Martin Soarez} também se chaman por vossos quites, / como se fossen vossos comprados 287.10. || Livre, isento: {Airas Perez Vuitoron} ben quit' é de veer nulha ren / Don Estêvão ond' aja gran prazer 79.11, 13.

Nunes2
quite
Seer quite, CXLIX, 12, não poder. (Cantigas d' amor).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL