logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra CATIUO como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.8 Rows
- Número de acepcións atopadas: 8.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (2), CRÓNICA XERAL (2), HISTORIA TROIANA (2), MIRAGRES DE SANTIAGO (2).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
catiuo
adx. adj. {adx.} y s. mísero, infeliz; wretched, unhappy (Vid. mal apreso), I 119.4, I 251.8.
catiuo
adx. adj. {adx.} cautivo, prisionero; captive: leuaron mja yrmaa catiua, I 112.16, I 108.28, I 119.4.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
catiuo
'cautiverio, prisión ' , del lat. CAPTĪVUM (REW 1663): 61.7 "en - ", 108.87 "et yremos en - ", 108.88 "o que en - iaz", 114.89 "metuda en - et en poder d' Almançor", 281.97 "sacou alla de - muytos caualleiros", 442.8 "dauãsse a - ", 535.18 "hiansse meter... en - ". Hay ejs. ya desde el s. XI: a. 1023 "et damus uobis ipsas uillas pro eo quod sacastes nostros filios de catiuo" (PMH Diplom. 156); a. 1026 "pro que comparastes nobis de kaptibo" (id. 161); a. 1050 "pro que mizi leuarunt IIIes meos omines in cabtibo con mauros" (id. 230); CSM 83.1,15 "como santa Maria sacou de cativo de terra de mouros a un ome bõo... fora caer en cativo", 227.1,7,13,18 "sacou un escudeiro de cativo... que sacou un cativo de prijon... caeu en cativ' enton... que o tirasse de cativo", 325.1 "sacou hũa manceba de cativo"; Miragres "hũus forõ metudos a espada et os outros a catiuo" (p. 75); Orto Esposo "em catiuo" (187.3, 234.8) Cativo Monge "assi fomos em cativo... como o monje cativo saiu do cativo" (Nunes Florilégio p. 72,74). Véase CATIUO2.
catiuo
catiua
catyuo
'prisionero, preso ' , del lat. CAPTĪVUM (REW 1663). Formas: catiuo 25.8 "o catiuara et o teuera - en priiom", 66.25 "et adusseo - ", 96.19, 465.30, 548.19 "nỉhũu - ", catiuos 12.11, 17.28 "mouros - ", 64.11 "de gaandos et de - ", 66.17,26, 69.28, 70.11, 86.6, 96.19, 108.89, 115.130, 142.22, 161.10, 162.19, 216.12 (c. 127), 310.43,48, 321.49, 322.7, 419.20, 420.33, 421.11 "mouros que nos teemos - ... mouros - ", 431.14, 443.10 (c. 286), 500.25, 510.1 (c. 345), 511.3, 593.49,15, 602.10, 627.36, 780.23, 781.17, 785.22, 786.39,40,41, 787.19, 799.21,2 (c. 545), 800.27,29, 802.30, 838.11, 855.8 (c. 588), catjuos 54.9, catyuos 345.21, catiua 823.23 "que a leuariã - ", 823.42, 824.46,57 "que a leuẽ - ... et que seia - a condessa", catiuas 310.32 "de catiuos et de - ", 823.25 "et ellas - ". Además de 'prisionero, preso ' , podía significar en la lengua antigua 'desgraciado, infeliz > miserable, malo, ruin / escaso, poco, pequeño, raquítico ' . Hay ejs. desde el s. XIII (en Machado mal estudiado: en DELP1 436b en el XIII y dice que en port. no existió el significado 'infeliz ' ; en DELP1 498b en el XVI; cfr. DELP2 570b): CSM 21.30 "enton a cativa con gran quebranto / ao mõesteir' o levou", 43.72 "britaron o ataude u jazia o cativo", etc.; Johan Airas (539, 951) "eu, catiuo, muy coytado d' amor" (19); Pero da Ponte (570, 983) "ay eu catiu' e coitado" (13); Miragres "treze pobres moy catiuos et moi mal vestidos" (110); Graal "ai, catiuo, morto soõ" (I, 47), etc. (Gloss. Graal 259-260); Cr. Troyana "leuaron mja yrmaa catiua" (I, 112.16), "aujan tal coyta que se chamauan catiuos" (I, 119.4); Soliloquio "os que jaziã cativos em nos infernos" (72.29); Oficios "ligeiramente se pode conhecer o nobre jogo daquelle que he cativo" (63.8); D. Eduarte Ensinança "muytos se leixam derribar e cayr em maldades e catyvo vyver" (38.1); Aves "a nossa carne cativa que cedo ha de morrer" (p. 47.29); F. Lopes Cr. D. Pedro "e forom dos mouros mortos e cativos" (p. 235.13), "e el envioulhe algũus cativos" (p. 238.83); Frades Menores "o cativo tu eras gordo e nom estarias bem sem saiaa" (I, 100), etc. En port. actual tiene un uso más restringido que en gall. (véase Morais o Figueiredo ); en gall. presenta diversas acepciones (véase E. Rodríguez ): la de 'pequeño, poco, escaso ' está ya en el XIII: Johan Soarez Coelho (V 1017) "deu mho Demo esta pissusa catiua" (13); Roi Paez de Ribela (V 1027) "venden cen truytas uiuas / e conpra en duas catiuas" (8). Para el cast. Pidal Cid s.v. y Corominas DCELC I, 735.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
catiuo
adx. adj. {adx.} mezquino, desgraciado; miserable, unfortunate: ¡catiua! que maa nasçença a mjña foy, 289.3, 371.26.
catiuo
adx. adj. {adx.} aprisionado, capturado; captured: despois que todos los ouvemos mortos et catiuos et presos, 109.18.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
catiuo
{catyuo}
subst. .- subst. 1.- " preso, prisionero". // METER A CATIUO " poner en cautiverio". 75.9 "hũus forõ metudos a espada et os outros a catiuo en poder dos cristiãos".
____ 2.- " infeliz, desgraciado". CATYUOS, 110.17 "vio seer aparte treze pobres moy catyuos et moi mal vestidos".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL