logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra GUISADO como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.12 Rows
- Número de acepcións atopadas: 12.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (2), CANCIONEIRO DA AJUDA (2), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (2), Nunes2 (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
guisado
guisada
adx. adj. {adx.} part.: LVIII, 8, CX, 17, CCCXXXIV, 22, etc., conveniente, justo1; fazer guisado, VI, 13, CXXVI, 16, CLXVIII, 8, proceder ajuïzadamente; teer mui guisado, CCCCLXX, 22, ser certa, inevitável (a alguém uma cousa); s. m. CXII, 5, oportunidade, ocasião conveniente, adequada. (Cantigas d' amigo).
____ 1. E comum ao antigo espanhol a frase ser guisado: cf. Berceo Milagros, pág. 93, nota ao verso 376, d.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
guisado
Part. : Part. pass. de guisar. 1) arranjado, disposto, preparado 289, 4935, 5271, 6405, 7651, 9628; 2) realizável 1557, 6409; 3) adv. convenientemente, com justeza 6667.
guisado
subst. (subst.): preparação, reflexão 7638 ({Fernan Rodriguez de Calheiros} con guisado).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
guisado
guysado
. . o part. 'preparado, dispuesto' 'justo, conveniente' , de guisar. Formas: guisado 101.34 "nõ semella - d' alongar esta lide" (id. 150.13, 356.3), 151.46 " - en esta maneyra", 182.63 " - et cuberto de panos com̃o para morto", 213.36 "poys que sse vio tã bem - ", 576.5, 848.9 (c. 580) y 871.26 "muy bẽ - ", 871.25 " - muy bẽ", 891.33 "por qual era en si en todos seus feytos contra Deus et ao mũdo era en todo - ", 145.14 "estaua muy bem - " (id. 497.19, 697.7), 368.17 "que faria bem et - ", 661.5,24 "o corpo del foy - ... desque ysto foy asi - ", 830.15 (c. 561) "desque foy - ", 187.10 "nẽ seria - " (id. 189.57, 291.63, 376.18, 420.7, 428.24 "polo bem que elles fezerõ he - que nõ moyrã os numes delles", 470.10, 549.10, 550.19, 576.18, 598.49, 616.10,23, 702.37, 723.15, 744.10, 754.10, 764.18, 768.17, 782.26, 850.8), 134.50 "poys que eu teño - ia" (id. 160.6, 630.30, 637.6 "que nõ tĩjnades - de a fazer hy", 736.11 "non tijna logo - para lidar", 782.3), en 576.19 "comede comjgo que o teño - " (aquí se acerca ya al sentido mod. 'cocinado, preparado' ), guysado 29.11 "que tĩjna - ", guisados 89.30 "os mouros son muytos et muy ben - " (id. 110.42, 150.20, 383.5, 386.7, 396.17, 526.6, 576.4,9, 589.5, 596.21, 648.15, 661.26,28, 696.10, 739.32, 744.13, 746.21, 748.71,72, 767.44, 772.20, 779.9, 882.9), 862.17 "dous batees... - d' armas", 863.9 "caualeyros bẽ - ", guisada 314.14-15 "quando a çea foy - ", 421.24 "poys que ouue - sua bastida", 344.14 "sacou muy grãde oste et muy bem - " (id. 681.4), 696.18 "nẽ tã bem - " (id. 742.53), 872.28 "bõa conpaña bẽ - ", 551.10 "que for cousa - " (id. 624.31, 778.14), 587.18 "se esta lide entramos nõ mj semella - ", 764.9 "era muy grã dona et muy - ", 845.7 "a mayor frota que podesse et a mellor - ", guisadas 352.7 "ostes... muy bem - " (id. 395.3, 861.13,5), 564.27 "por que as uija bẽ - para casar", 660.16 "ata que... ouuerõ - todas suas cousas", 661.3 "tĩjnã ia - todas suas cousas", 871.28 "as naues - ". Desde el s. XIII: a. 1214 "assi comeles uirem por guisado" (Test. Afonso II, 259); a. 1257 "assi como for guisado" (Salazar 26.12); CSM 14.6 "e muit' é cousa guysada", 35.108 "o que vir que é guisado", etc. (Mettmann Gloss. CSM 160); Cr. Troyana "deuiã a julgar... se el fezera gisado" (II, 233.9), "et ben gisados de todas armas" (I, 121.21); Gal. Estoria "et que he guysado et rrazõ de dizer" (25.9), "elles prestes et guysados estam pera se darẽ sempre a mal" (46.14); Graal "assi a acharom guisada" (139b, 413), "donas mui bem guisadas" (1a, 1); F. Lopes Cr. D. Pedro "escudeiros mui bem guisados" (p. 240.41), etc. Véase C. Michaëlis Gloss. CA p. 44; Magne Demanda Graal III s.v.; Nunes Amigo y Amor s.v. Más tarde restringió su valor a 'cocinado, preparado' o como sust. 'guiso' (véase Morais ). Cfr. AGUISADO.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{guisado}
.- GUISADO (1147b: XIII Afonso X): 1214 "assi com' eles uirem por guisado" (Test. Afonso II, 259); 1257 "como for guisado" (Salazar 26.12).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
guisado
part. part. perf. / adj. {adx.}: preparado, pronto: 253.23 recebeu en pẽedença que fosse logo guisado / pora yr a Santiago || próprio, conveniente, decente, justo: 35.108 cada ũu y dará / o que vir que é guisado; 355.8 nas coitas deste mundo pon-lle consello guisado || é guisado , é guisada cousa : 135.9 non é guisado / de me forçardes vos; 292.79 non é de pran / guisado de seer tan alte com'ela || 14.16 muit'é cousa guysada de poder muito con Deus / a que o troux'en seu corpo; 61.15 de o creer non é guisada / cousa || tẽer por guisado ( tẽer por cousa guisada ): 237.30 tev'assi por guisado / d'ir a ssa terra; 409.10 d'a ver o tẽemos por cousa mui guisada || 319.11 faz mui guisado / o que faz serviço a esta piadosa; 386.32 outorgou-lles logo quant'ouveron demandado / en todas sas petições nas que pedian guisado. Cf. guisar.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
guisado
= próprio, conveniente, decente: {Afonso X} non façades dela capa, ca non é cousa guisada 35.21; 28.2; 56.15, 21; 68.3; 132.3; 300.15. || Preparado, pronto, apetrechado: {Afonso X} un coteife mal guisad' e vil 9.11; {Johan de Gaia} o jantar está guisado 199.4; {Pero Gomez Barroso} vẽo ben guisado, con tenda e con reposte 393.1.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
guisado
adx. .- adj. {adx.}, 'preparado, dispuesto, justo'. Formado sobre GUISAR, que a su vez se formó sobre GUISA; a. 1257 "et de mel et de leguma assi como for guisado sua razam" (26.12).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
gisado
guisado
adx. .- adj. {adx.} 1.- " preparado, dispuesto". 48.11 "asi era mais apraziuele et mellor que Pilatus en toda las cousas et mais gisado para feicto[s] d' armas". GISADOS, 52.9 "Et o mãdadeiro foise cõ outros caualeiros que lle dou o enperador bẽ gisados".
____ 2.- " conveniente, justo, propio". GUISADA, 14.2 "Cousa guisada et dereita paresçe del seer loado et onrrado por los moços sem pecado". Véase AGISADO.

Nunes2
guisado
Seer guisado, XXVII, 19, estar destinado, ser fatal; teer por guisado, LXXVII, 2, 3, considerar, julgar justo; aver guisado, LXXVI, 1, ter oportunidade, ser permitido. (Cantigas d' amor).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL