logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra SARRAR como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.9 Rows
- Número de acepcións atopadas: 9.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (2), CRONOLOXÍA (2), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), VOCABULARIO 1275 (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
sarrar
çarrar
tr. tr. cerrar, atrancar; to close, seal: os do castelo çarraron suas portas ben, I 170.4, II 46.1 (sarrar), II 123.13 (sarrar).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
sarrar
serrar
' cerrar' , variante en el texto de ÇARRAR (véase ÇARRADA ) y ÇERRAR. Formas: sarrar 504.34 "mandoullj - os portas da villa", 657.3, sarrou 627.15 " - o puño", sarrasem 425.5, sarrados 644.59 "tres barrijs... - ", sarradas 663.15 "achou as portas todas - ". La misma forma en 1261 "que ueyades esta carta del Rey que uos enuyo dentro sarrada" (Salazar 39.15); CSM 114.38 "as chagas... sãas e guaridas e tan ben sarradas", 245.86 "as portas do mõesteiro sarradas"; ; Fuero Real "carreyra usada que seya sarrada" (p. 138.361); Cr. Troyana "et sarrarõ cõ el o moymento" (II, 123.13); a. 1326 "en papel sarrado por jenua" (CDGH p. 293); Graal "sarrou a camara e tornou a eles" (II, 319); Virgeu de Consolaçon "he tanto como sarrarlhe a boca" (p. 26), Johan Baveca (1067, 1457) "ide ssarrar la porta" (13); Nunes Contr. "achou a porta sarrada" (RL XXVII, 69). Es aún pop. en Portugal y en zonas galls. de seseo, junto a serrar; Morais cita sarrar en el XVI, pero los ejs. que cita del XV son malas lecturas por çarrar. También se documenta serrar: CSM 27.31 "serren a eigreja", 51.47 "que vẽess' abrir / a porta que el serrara" (también 95.44, 105.66, 128.38, 151,22,25, 246.5, etc.); Pero Menino Falcoaria "tem a boca aberta e nõna podem serrar" (15.1, etc.). Esta forma sarrar también en F. Novenera 183; serrar en F. Aragón § 173.2.
sarrar
serrar
' aserrar, cortar con sierra' , de SERRĀRE. Una vez: 388.7 "et mãdoulle - o veablo" (ms. 1347 fol. 191bR aserrar ). Otros ejs. con la forma serrar: CSM 342.18,22 "pedras marmores que asserravan... e per meo as serrar... u serravan ũu deles"; F. Lopes Cr. João I "serravom bordos e faziam dardos" (I, 212). Morais cita sarrar como variante pop. En cast. serrar desde el XIII (Calila e Dimna, ed. Alemany 61; Saber Astron. II, 121).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{çerrar
serrar
sarrar}
.- CERRAR (559a: XIV; id. serrar; XIII çarrar): CSM 289 "que se lle çerraron os punos" (2); 27 "serren a eigreja" (31); 51 "que vẽess' abrir / a porta que el serrara" (47) (95.44, 105.66...); 114 "guaridas e tan ben sarradas" (38) (245.86).
{asserrar
serrar
sarrar}
.- SERRAR (1979b: XV): CSM 342 "pedras marmores que asserravan... e per meo as serrar... u serravan ũu deles" (2, 18, 22); Cr. Gal. "mãdoulle sarrar o veablo dambas as partes" (114aV).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
sarrar
serrar
çerrar
(114.38, 245.86, 317.36, 322.23, 346.32, 408.27) V. serrar, {çerrar}.
serrar
çerrar
sarrar
v. tr v. tr.: cerrar, fechar: 95.44 nen lles porta serra; 105.66 quantos fisicos ouv'end'a / Pisa non lle poderon a chaga serrar; 151.23 serra... as estras con portas e con esteiras; 199.49, 399.38 seend'as portas serradas || 262.20 As portas e as fẽestras serraron-sse log'en par; 362.42 Meus / ollos, que por meus pecados muit'á sse foron serrar. Cf. çerrar, sarrar.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
sarrar
= fechar, cerrar: {Johan Baveca} se pois virdes que vo-la non dá, / ide sarrar a porta 192.11. V. cerrar, çarrar, serrar.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
sarrar
v., .- v., 'cerrar'. Del latín tardío SERĀRE. Formas: sarrada, Part., a. 1258-61 "que uos enuyo dentro sarrada eesta mya" (39.15).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL