logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra SAYR como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.11 Rows
- Número de acepcións atopadas: 11.
- Distribución por dicionarios: CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA TROIANA (3), CRÓNICA XERAL (1), HISTORIA TROIANA (4), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
[sayr]
seyr
v. v. 'pasar de dentro para fóra'; 'marchar'; 'desembocar', 'ir'. Inf.: Seýr, "obligouse de pagar bẽ et conplidamente os alugeiros dela, em quanto em ella morase, ao dito Garçía Vellasques, et querẽdose dela seýr, que lo fesese a saber et le entregase a dita chaue et casa" 23.39 (1406). IPres. P3 Sal, "et sal cõ porta en dereyto a pena da casa en que agora mora Martĩ Anel" 5.15 (1345); "et topa no carril que sal de Mynortos á leyra do Outeyro" 26.80 (1412); "hũa boa leira, et sal fóra per sóbrela eyra de Maalde" 39.91 (1439); "et sal con portas en dereito outras casas" 40.13 (1440). Desta forma hai 11 ocorrencias vid. listado s.v. sal. P6 Saen, "et saen cõ portas et fiestras contra a parte de baixo ẽna rrúa" 41.16 (1443); "e saen da outra banda ao longo con portas ẽno muro do concello da dita vyla" 52.19 (1469); "outras casas (...) que forõ de Gomes das Moas, et saen cõ portas et curral ẽno muro do conçello" 53.12 (1469); 58.23 (1480); 67.19 (1499). Saaẽ, "et saaẽ cõ portas et fiestras ẽna dita rrúa" 51.19 (1463); "et da outra parte saaẽ ẽna rrúa da Triparía" 51.20 (1463); "et saaẽ cõ portas, fiestras et alpéndere ẽna dita rrúa pública" 59.16 (1482). IPret. P3 Saeu, "et çerrou logo as portas sobre si, et a pouca de ora saeu fóra et meteu de súa mãao ẽna dita casa aos sobreditos Juã Afonso et súa moller" 45.14 (1448). P6 Saýron, "os quaes logo se saýron, et o dito Juã Rrodrigues entrou dentro das ditas casas" 45.13 (1448). SImperf. P3 Saýse, "por ende que el, continuando a dita posisón, que mandaua et mandou ao dito Juã Afonso que se saýse logo fóra da dita casa, el et a súa moller" 45.12 (1448). Xer.: Saýndo, "nõ posades nẽ façades solana debante ẽnas ditas vosas casas, saluo saýndo como as outras casas" 57.28 (1478).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
sayr
intr. intr. nacer, salir; to originate: derallo... por lle demostrar... cõmo saen os uentos et cõmo choue as chuujas, I 313.26.
seyr
sayr
intr. intr. salir; to leave: As portas da uila fezerõ todas gisar bem que õme nẽ moller nõ podese por y seyr, II 183.33, I 96.9, I 193.16 (sayr), I 324.3 (sayr).
sayr
intr. intr. alzarse; to rise: aquel alcaçer saya ẽno mays alto lugar da çidade, I 110.4, II 72.9, II 240.7.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
sayr
seyr
salir
sair
sehir
seir
sair
seir
imper. etc. ' salir' , del lat. SĂLĪRE ' saltar' (REW 7540). Formas: sayr 13.35, 40.24, 93.21, 144.14, 164.23, 165.39, 210.8, 205.10, 273.45, 282.16, 309.28, 319.19, 414.3, 415.25, 492.24, 660.18,20, 663.12, 840.31, sair 442.25, 536.17, seyr 124.39, 130.128, 131.28, 132.10, 160.6, 191.46, 234.28, 242.24,29, 352.15, 418.24 424.10, 449.11 (c. 292), 476.4 (c. 315), 497.14,16, 508.40, 522.3 (c. 355), 549.35, 569.19, 658.42, 660.21, 663.6, 664.19, 682.7, 741.29, 769.5, 779.15, 781.18, 785.10, 789.9, 802.22, 829.4 (c. 561), 834.48, 838.20, 866.15, 868.12 (c. 607), 869.6 (c. 608), 872. 55 "por auerẽ as naues uagar de sse - en saluo", 880.16,5 (c. 620), seir 326.23, 501.23, 509.10, 535.18, 536.9, 543.5 (c. 374), 549.3, 556.27,31, 585,21, 590.21, 691.6, 769.3 (c. 524), 818.32, 828.37, 829.10 (c. 561), 841.18,19, 878.22, 879.4 (c. 617), sehir 529.12, sal 101.38, saem 888.43, saya 17.21, 36.13, 289.22, 839.4, seya 152.65, 154.28, 164.13, 417.5, 495.33, 508.13, 550.23, 559.4, 583.9, 584.34, 827.12, sayallj 753.25, sayã 18.34, 535.19,20, sayam 53.6, seyã 427.31, 544.8,10 (c. 375), 590.23, 855.5 (c. 589), 856.10, 862.8, 868.4 (c. 697), 869.3, 874.8,10 (c. 613), 875.23, seiã 751.10, sehiã 531.10, seyam 346.8, 838.21, sayra 82.13 "assi sse - outrosi della", seyra 374.5 (c. 229) "se - ", 449.11 (c. 292), 536.12, 546.3, 659.9, 663.15, 849.7 (c. 582), 852.19, 853.67, 856.3 (c. 590), seyrã 428.21, 836.4 (c. 566), 849.2 (c. 582), 864.27, 882.5 (c. 624), sey 119.21, sayu 19.37,4 (c. 13), 71.6, 72.7, 78.21, 96.8, 110.49, 139.29, 143.38, 145.14, 149.57, 151.32, 152.55,57, 161.10, 162.6, 166.14, 169.71, 170.96, 179.3, 202.9, 204.31, 205.64, 209.39, 213.11, 214.6,5, 241.1, 243.48, 266.22, 272.23, 273.63, 281.9, 293.19, 309.29, 315.21, 491.12, 572.27, 663.17, 842.3, 858.1 (c. 593), sayo 28.26, 29.12, 35.9, 43.17, 44.45, 62.6, 72.25, 82.1, 84.41, 107.60, 237,17, 251.20, 261.39, 289.23, 311.8, 797.4,7,9,19, 809.93, 856.5, 867.14, ssayo 57.49, 902.64, seyu 271.31, 275.4, 311.21, 317.34, 359.8, 361.7, 367.1, 376.33, 381.38, 383.1, 395.1, 396.3, 408.8, 415,13, 418.1,16, 419.1,13, 425.3, 433.17, 438.6,11,12, 441.11, 442,8, 450.17, 470.15, 476.5 (c. 315), 479.21, 483.11, 489.5,7, 497.21, 504.1,3 (c. 338), 526.5,9, 546.11, 570.30, 573.16, 576,10, 584.47, 589.34, 596.26, 597.20, 629.2, 633.1, 640.8, 648.20, 661.28, 666.4, 678.9, 682.10, 684.9, 687.52, 701.2, 710.3, 712.13, 713.15, 716.13 (c. 490), 724.2, 732.19, 749.5, 754.16, 762.1,2, 763.1, 764.7,11, 767.48, 775.2, 789.13, 790.14, 826.5, 828.46, 831.1,4, 832.5,13 (c. 564), 833.1,22 (c. 565), 834.42, 837.6, 842.1,5, 843.11, 845.10, 847.21, 849.13, 858.7 (c. 593), 867.1,3 (c. 606), 890.4 (c. 633), se(e)yu 845.16 (c. 576), seyo 39.10, 45.73, 251.17, 499.21, 626.25-26 (ms. seyndo ), 638.13, 641.18, 660.3, 661.25, 724.20, 809.24, 811.165, 859.7, seiu 536.10, 544.4, 549.6, 556.31, 569.24, 571.16, 580.2 (c. 396), 584.33,49, 591.8, 612.26, 633.3, seu 120.28, 127.34, 335.5, 337.42, 355.31, 363.55 367.15, 368.21, 371.3, 376.25, 385.9, 395.4, 469.2, 476.12, 525.12 (c. 358), 675.29, salio 336.35, 828.48, saliu 41.50, sayuo, 126.14, seyuo 419.20, 693.28, 696.9, sehiuo 444.33, seyho 441.19, seyos 490.4, 564.23, 574.4, 648.14, seyuos 610.27, seuos 337.45, seyuhas 564.30, sayuos 189.3, sayusse 275.17, 313.19, sayuse 131.26, sayose 475.1 (c. 315), sayosse 45.71, 235.51, seyusse 713.10, 880.16, seuse 395.62, sayollj 680.29, seulle 390.40, sayrõ 12.27, 18.19,20, 19.37, 22.7 (c. 16), 40.26, 42.73, 152.62, 196.26, 240.24, 247.17, 249.10, 253.69, 255.33, 272.16,37, 361.6, 798.5, 809.93, 814.249, seyrõ 111.3, 112.25, 154.31, 206.2, 228.18, 252.42, 260.6, 271.5, 325.17, 370.3 (c. 226), 382.3, 408.15 (c. 257), 417.25,7, 419.12, 422.13,15, 424.3, 426.14, 455.21, 465.40, 469.3, 480.27, 506.7 (c. 341), 510.8, 511.25, 512.6, 515.16, 535.22, 569.7,12, 574.2, 590.10, 594.10,13, 620.21, 626.27, 629.5, 661.24,30, 666.42,6, 694.36, 722.3, 746.5, 755.36, 768.11, 771.36,37,39, 774.25,37, 782.35, 784.39, 790.28, 833.17, 834.46, 835.8 (c. 566), 843.25, 846.5,16, 851.5, 855.9 (c. 588),8 (c. 589), 860.6 (c. 595), 864.14, 865.5 (c. 601), 867.7 (c. 606), 868.11 (c. 607), 869.7 (c. 608),17, 878.17 (c. 615),6 (2 v.), 882.9 (c. 623), seyrom 579.86, seirõ 270.28, 536.7, 538.4, 539.11, 540.3, 544.12 (c. 374), 567.6,7,20, 569.16, 596.25, 632.33, 878.23, sayrõno 28.32, seirõnos 440.31, sayrõsse 180.7, sayrõse 254.73, seyrõse 399.24, seyrõsse 134.52, 191.37, 442.7, s(e)eyrey 362.36, sayremos 551.42, 568.39,41, salremos 418.22, salredes 133.35, sayrã 544.9 (c. 375), seyria 583.19, 589.37, salria 44.44 (A1 sayria ), 750.26, salrria 152.54, 222.12 (c. 133), salrriã 219.29, salriã 524.36, salrriam 519.6, saleriã 412.18; imper. sal 139.28, saya 102.68, sayamos 425.24, 565.14, sayde 414.17,22; pres. subj. saya ' yo' 37.55, 414.24, 'él' 390.10, 555.18, 712.16, sayamos 130.122, 434.19, 567.32, sayades 37.50, 45.56, 149.64, 379.6, saysse 529.5 (c. 361), 832.7 (c. 563), sayse 320.13, 367.6, seysse 167.14, 489.4, 495.30,33, 572.11, 699.8, 732.28, 700.7, 885.14 (c. 628), seyse 243.32, 393.15, 418.19, 726.21, 746.5, seisse 554.32, seise 527.27, sayssẽ 234.29, 237.11, 319.17, 536.15, saysem 40.24, 72.27, seyssem 128.82 "que sse - en elles", 192.8, seysem 732.17, seyssẽ 142.13, 859.16, seissem 873.20 "que se - ", seisem 769.4 (c. 524), sayr 360.11 "se eu ende - galardoaruolo ey", seyrẽ 869.11 (c. 608), sayndo 802.45, 838.22, 856.12 (c. 590), 866.14, seyndo 195.77, 398.6, 417.21, 480.22, 544.13 (c. 375), 566.29, 836.4, 867.9 seyndosse 865.9 (c. 601), seindo 835.14, seyda 671.9 "a gente era - ", 837.5, seida 830.7, salido 825.18, saydo 11.6 (c. 6) "auiã - ", 82.11 "era - da ordem", seydo 111.15, 218.16 "era ia - ", 364.5 (c. 218), 368.19 "foy - ", 425.3 "quando o sol foy - ", 569.9 "era - ", 849.8 "auja - ", seydos 292.6 "et elles - de meyo", 401.14 "forõ - ", 425.21 " - somos de Castella", 518.5 "erã - da prema", 569.10, 590.11 "desque foron - das estreituras", 655.35, 879.4 (c. 617) "seẽdo - ". Los sentidos son ' salir, brotar, apartarse, aparecer, etc.'. La forma mod. sair desde el s. XIII: F. Caldelas "et se o na cabeza firir e ende sangue sayr" (Salazar 19.25); a. 1261 "et sal desse Ryo" (id. 35.3); CSM 4.75 "ena rua saya", etc. Más información en C. Michaëlis Gloss. CA p. 80; Magne Demanda Graal III, s.v.; Nunes Amigo y Amor s.v.; Machado Gloss. S. Bernardo, 149ab; Mettmann Gloss. CSM 271-272. La variante seir es casi exclusiva de textos galls. (también muy usada en el Graal ): Cr. Troyana "nõ podese por y seyr" (II, 183.33), "ante que fose o sol seydo" (II, 137.30); Miragres "quando deste mũdo seyr" (p. 17); Gal. Estoria "nõ quiso seyr" (44.11), etc. Cfr. para el cast. Pidal Cid p. 835-836 y Corominas DCELC IV, 129.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
sayr
tr. tr. salir; to leave, come out, go out: enviou dizer a Medea que se preçebese pera sayr aquella noyte, 26.31, 13.15 (seyriam ICond. P6), 63.9, 120.4 (seyr Inf.).
sayr de mãdo
expr. desobedecer; to disobey: ela nũca lle sayra de mãdo, 87.33.
sayr
intr. intr. acabarse, dejar de ser; to finish, end: Despoys que as tregoas dos tres ãnos forõ acabadas et saydas, 186.31, 122.8.
sayr
intr. intr. salir, resultar; to come out, result: sayo mãçebo moy grande, et valent, et moy mesurado em todos seus feytos, 18.7.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
salir
sayr
v., .- v., 'salir'. Del latín SĂLĪRE. Formas: salir, Inf., a. 1228 "et se salir non quiser" (16.3); sal, IPres., a. 1258-61 "et sal desse ryo ao porto da Buiz" (35.3); saya, SPres., a. 1228 "non saya fora da uilla" (18.1); sayr, SFut., a. 1228 "e ende sangue sayr" (19.25); sayda, Part., a. 1257 "et sayda a sazon deuen a leuar as cabras" (25.17).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
sayr
seyr
v. .- v. " salir, partir, marcharse, irse". Inf.: SAYR, 104.6 "quisose ante sayr da vila a lidar cõ el, ca..."; 104.8 "que lle dese prazo en que podese sayr [...] da vila para lidar cõ el"; 176.16 "vẽolle tal door que nõ podo sayr d' ende"; 222.9 "Et sabede que aquela ora que a mĩa alma ouver a sayr do corpo". SEYR, 17.13 "quando d' este mũdo seyr"; 214.12 "ou seyr de suas terras a demãdar algũa cousa". IPres. P1: SAYO, 87.2 "fazesteme jazer [...] ẽnas penas do inferno onde eu sayo". P6: SAEẼ, 167.10 "Et d' estas septe couselas saeẽ delas septe lumes". IPret. P1: SAYN, 87.3 "eu [...] seerey en Parayso et tu metudo onde eu sayn". P3: SAYO, 16.9 "Et desque esto diso, sayo logo dela"; 47.1 "et com̃o foy deytado ẽno mar et sayo em terra"; 177.12 "sayo a alma do corpo a aquel enfermo". SAYOME, 3.3 "sayome a seeta tã rregeamente". P6: SAYRÕ, 210.10 "desque sayrõ dos matiins"; 217.8 "et pois que sayrõ de Iherusalem". IImperf. P6: SAYAN, 93.17 "Et os que sayan da vila..."; 138.2 "et sayan dos montes et das deuesas"; 205.3 "Et quando chegou a preto de Santiago, sayan ja d' y os seus cõpaneiros". SAYAM, 36.1 "avia hũa infirmidade ẽnos narizes de vespas que lle ende sayam". IPlusc. P3: SAYRA, 174.12 "des dia [s]esta feira [...] que lle sayra a alma do corpo". SEYRA, 226.16 "tornouse para ali onde seyra". IFut. P1: SAYREY, 222.6 "sabede que o dia de cras, sayrey eu d' aqui". SImperf. P2: SAYSES, 201.19 "ante que sayses da tua casa fezeche pecado". P3: SAYSE, 3.4 "sayome a seeta [...] com̃o se sayse entõ da beesta". P6: SAYSEN, 229.4 "et forõ catando que saysen da nuve". Gerund. {Xer.}: SAYNDO, 204.3 "Et en lle sayndo o sange". // SAYR A , " ir o salir al encuentro". IPret. P3: SAYO, 115.5 "sayo a eles et matoos todos"; 117.17 "Et Ferragudo quando o vio sayo a el". IImperf. P6: SAYAN, 74.13 "Et marauillãse os mouros porque viã a gente [...] sen arma nĩhũa sayan a eles, et rreçebianos moyto onrradamente". SImperf. P3: SAYSE, 104.5 "Et Calrros enviou dizer Aigolando que lle dese a vila [...] ou que sayse a lidar cõ el". // SAYR DEPOS , " seguir a alguien, perseguir". IPret. P6: SAYRÕ, 193.20 "Et entõ as gardas sayrõ depos el, et forõ a perto del, pero nõ no virõ et voluerõ atras çegos". // SAYR A ALMA DO CORPO; SEYR DESTE MŨDO, " morir". Véase CORPO, MŨDO 5. // SAYRSE " salirse, marcharse". IPret. P3: SAYOSE, 63.10 "Et quando t[ã]jerõ aos matiins, sayose da igleia"; 104.12 "sayose Aigolando cõ todo los seus da çidade". P6: SAYRÕSE, 219.20 "Et despois sayrõse et forõse por outra carreira". Gerund. {Xer.}: SAYNDOSE, 136.9 "sayndose ja de España, chegou a Panpelona cõ sua oste".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL