logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra SIGO como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.6 Rows
- Número de acepcións atopadas: 6.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
sigo
pers. (?), pr. pers. CCCLXXXIV, 2, etc., com sigo. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
sigo
sego
(por sego, sēcum): influido por si: consigo 117. {Cfr. consigo}.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
consigo
sigo
'consigo ' , forma reduplicada del arcaico sigo, de SĒCUM (REW 7771a), con influencia de si. Véase Cunha Zorro p. 92 s.v. sigo. Formas: consigo 95.2 "et leuou - o conde", 142.7, 179.4, 208.28, 213.37, 310.46-47, 311.21, 314.9,16, 353.34, 391.16 (c. 242), 415.25, 485.6, 501.20, 505.10, 539.7, 540.16,22, 576.2, 580.2 (c. 398), 586.34, 587.15, 603.1,12, 607.67, 641.16,23, 645.90, 656.48, 663.14, 694.7, 809.119, 810.143, 811.157, 813.229, 829.6 (c. 561), 837.18 "deu - en Arjona", 838.6; equivale a 'con ellos ' en 193.30, 214.52, 259.26, 859.13 (c. 594), a 'con ellas ' en 608.24; cõsigo 20.30, 28.24,27, 49.53, 72.7, 85.18, 95.6, 128.63-44,77, 149.56, 217.11, 256.38, 259.36, 260.20, 271.15, 329.12-13, 351.11, 408.3, 436.6, 465.39, 466.5 (c. 306), 462.25,26, 470.8, 473.9, 488.8, 489.17, 497.3, 506.6 (c. 340), 579.78, 600.5, 635.3, 644.46, 646.2, 658.33, 670.11, 675.28, 697.7-8, 746.21, 749.9, 837.7, 838.6. Equivale a 'con ella ' en 670.31 y a 'con ellos ' en 29.6, 166.11, 709.14. La forma cõsygo en 433.15. Se documenta desde el s. XIII: CSM 5.143 "e eles logo conssigo a foron coller", etc.; Johan Garcia de Guilhade (343,741) "Pero oi' a muytas coytas consigo" (4); Pero da Ponte (574.986) "poren x' o quis nostro senhor / põer consigo par a par" (14); Miragres "todolos leuou cõsigo para entrar a España" (100); Gal. Estoria "et que o touo consygo ẽno Pareyso" (30.26), etc. En XIII-XIV la forma simple sigo: CSM 6.55 "un judeu o leuou sigo"; D. Denis (B 1533) "poylas ten sigo noyt' e dia" (13); Afons' Eanes do Coton (1116, 1584) "e sabe sseus livros sigo trager" (8); Johan Garcia de Guilhade (1100, 1489) "deytou na casa sigo hun peon" (3), etc.; Miragres "leuarõ sigo as molleres ẽnas lides que aviã" (140); Nunes Contr. "deu logo sigo dentro" (RL XXVII, 71).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
sigo
pers pron. pess. {pers.}: consigo: 6.55 Eu o vi ben quando / un judeu o levou sigo; 9.128, 46.19, 65.24, 79.2. Cf. consigo.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
sigo
= consigo: {Afons' Eanes do Coton} sabe seus livros sigo trager, / come meestre 42.8; 206.3.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
sigo
pers. .- pron. pers. " consigo". 140.2 "leuarõ sigo as molleres ẽnas lides que aviã". Véase CÕSIGO.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL