logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra cara como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.8 Rows
- Número de acepcións atopadas: 8.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (2), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
cara
f. f. cara; face: os que leuauan os presos et gardauan o auer derõno todo a el Rey en presente et el Reçebeo con moy leda cara, I 142.24, I 150.5.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
cara
'cara, rostro ' , de CARA, de origen griego (REW 1670). Formas: cara 100.22, 178.80 "ẽna - ", 274.81, 276.27, 400.16, 498.5, 588.8, 657.25, 113.72 "et parouxellj de - logo", caras 112.26 "fezerõ o sinal da crux ante as suas - ", 195.79, 520.16 "as - delles". Desde el s. XIII (Machado DELP1 499b; DELP2 537b, en el XV): CSM 54.60 "e deitoulle na boca e na cara / do seu leite", 321.51 "lávena da agua mui crara / a ela e a seu fillo todo o corp' e a cara", 123.20 "mais fea cara podia tẽer / null' ome", 148.27 "ẽemigos lle sayron de cara / e deronlle mui grandes colbes"; Cr. Troyana "et el reçebeo con moy leda cara" (I, 142.24); Gal. Estoria "lle paresçeo ẽno seu tallente et gesto da sua cara que se nõ deleytaua" (7.10); Vita Chr. "que seja sobre ela assiinada a cara do senhor" (5, 20b, 221); Virgeu de Consolaçon "aquela sancta cara" (60); Imitação Cristo "que aas vezes temes a cara do homem sanhudo" (p. 44.7). Se usa mucho más ROSTRO. En cast. desde el Cid (Pidal Cid II, s.v.; Corominas DCELC I, 661).
caro
cara
'caro ' 'amado, querido ' 'difícil, gravoso ' , del lat. CARŬS 'caro, querido ' (REW 1725). Acepción 'caro, subido de precio ' : caro 127.33 "muy - llj seu", 531.20,22 "pã... - nẽ rrefeçe... todo era muy - ", 546.5 "venderã o pã - ", 596.15 " - llis custaria", 749.10 "custaua muy - a quẽ se lle acostaua", cfr. 91.25 "o conde nõ se lle parou en - mays fezo o que aquelle don P. lle rrogaua", cara 530.11 " - nẽ rrefeçe", 543.12 "muy mays - a viãda ca nõ antes", caras 529.7 "ia - nẽ refeçes", 547.5 "as uossas viandas - ". Desde el s. XIII (Machado DELP1 514a; DELP2 553a, en 1360): CSM 145.2 "deu quant' avia a pobres en ũu ano caro", 187.2 "en un ano caro"; Pero da Ponte (1169, 1635) "que uosso don é mui caro / e uosso don é rafece / e uosso don é mui caro / pera quen o á d' auer... / por caros teemos panos / que home pedir non ousa" (3,5,9); Pero Goterrez (510, 922) "ca lhe uei' eu muytos desenparar / seus uassalos que muy caro comprou" (4); Pero Garcia Burgales (993, 1384) "muyto é per auentuyra, menguada / de tantas pissas no ano perder, / que compra caras, poys lhe uan morrer" (17); Cr. 1344 "porque uenderades as uossas uyandas caras" (fol. 243bV); Cr. Troyana "lles custou moy caro a sua morte" (I, 227.13); a. 1441 "vendian pescado moyto caro e sen rega que nonca tan caro fora... dar o dito pescado mais caro" (Ferro2 p. 38). Acepción 'querido, amado ' : caro 60.18 "muyto amado ffillo et muy - rrey". No es exacta la traducción de la PCG "et muy claro rey" (381a26); Cr. 1344 "e muy alto rey" (II, 458). Acepción 'difícil, gravoso ' : cara 622.6 "a qual demanda mj este muy - de fazer com̃o quer que a teño reygada no curaçõ"; cfr. CSM 51.4 "a madre de Deus / devemos tẽer mui cara / porque aos seus / sempre mui ben os ampara" (4) ('en alto precio, estima '); Vita Chr. "a qual cousa é ainda mais cara de fazer" (26, 87c, 976) ('difícil '). En cast. desde el Cid (cfr. 103 "los myos amigos caros" ).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{cara}
.- CARA (499b: XV): CSM 54 "deitou-lle na boca e na cara / do seu leite" (60) (75.96, 148.27).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
cara
s. f.: s. f.: 32.34 Aquela noit'ouve o Bispo veuda / a Santa Maria con cara sannuda; 54.60 deitou-lle na boca e na cara / do seu leite; 75.96, 123.20 mais fea cara podia tẽer / null'ome; 175.81 || de cara : ao encontro: 148.27 seus ẽemigos lle sayron de cara / e deron-lle mui grandes colbes e mui mortaes.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
cara
prep. prep. = para, em direcção a: {Johan Servando} tirar[on] as pernas cara si 226.16.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
cara
f. f. cara; face: bayxou os ollos a terra, et envermelleçeu sua cara, 34.4, 22.35, 25.28.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
cara
subst. .- subst. " cara, rostro". 53.13 "pediome o pano et posoo ẽna sua cara".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL