logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra cura como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.14 Rows
- Número de acepcións atopadas: 14.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CONCELLO DE SANTIAGO (1), CRÓNICA TROIANA (2), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (1), LIBRO DE NOTAS (5).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
cura
: cuidado 9942 ({Fernan Gonçalvez de Seavra} aver cura de alguma coisa).

F. R. Tato Plaza (1986): Léxico do Libro de Actas do Concello de Santiago (1416-1422).Vol. I (Glosario A-D). Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
cura
adx. adx. Cura, dise do clérigo que está ó cargo dunha parroquia ou freguesía: "a pedimento de Vasco Rodrigues, clerigo cura da igllesia de Santa Maria de Vellestro" (7889). {Cfr. CLERIGO}.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
cura
f. [f.] cura: fezo enton hun tenpo mao et destenperado. en maneyra que aquel que era chagado non ualya nada cura de nehum maẽstre, I 336.4.
cura
f. [f.] atención, cuidado; attention, regard: elles de outra cousa non aujan cura se desta non, II 65.4, I 171.15.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
cura
'cuidado ' , del lat. CŪRA (REW 2411). Una vez: 458.19 "et tragia a - das jgleias todas d' España". Cfr. ms. 1347 de la Cr. Castilla "et traya la cura que qujere dezjr el cuydado de todas las iglesias" (fol. 230aV). Es acepción ant. Aparece en el XIII: CSM 312.23 "e non ouvesse d' al cura", 392.18 "e macar o castigavan sol non avia en cura", etc.; Osoir' Anes (B 41) "uos, mha senhor, que non auedes cura / de m' ascoitar" (1); Graal "desto nom hajas tu cura" (cfr. Gloss. Graal 351-352); Cr. Troyana "elles de outra cousa non aujan cura se desta non" (II, 65.4). Aún en el XV: R. S. Bento "e ouver toda cura e cuidado dos seus autos maos" (Florilégio 96); Soliloquio "como se nom ouvesses cura dos outros senõ de mỹ" (31.9); a. 1415 "que os clerigos beneficiados sen cura das ditas iglesias leuan parte dos diñeiros" (Ferreiro VII, Apénd. 34). La acepción 'sacerdote ' es ya del XIV (Machado DELP en el XVI): Afonso Sanchez (366, 782) "batiçar queredes / uosso criad' e cura non auedes / que chamen clerigo" (2); 'asistencia a un enfermo ' en el XIV: Cr. Troyana "en maneyra que aquel que era chagado non ualya nada cura de nehun maẽstre" (I, 336.4); a. 1444 "usar en ela do dito seu ofiçio de çelorgia et ata aqui auia usado entre elles e feyto boas curas... o dito meestre Antonio auia feyto boas curas" (Ferro2 p. 178). También existió la acepción 'parroquia ' , ya en el s. XIII: Estevan da Guarda (931, 1325) "per hũa delas foy muy mal chagado / e pela outra cobrou priorado / hu ten lazeyra en logar de cura... e poys el he prior de tal preuenda / conuem que leix' a cura e atenda / a capelã ygual da ssa pessoa" (14, 23); a. 1395 "clerigos en terra de deça que non tenan curas" (CDGH 156); Frades Menores "e estes lobos que vees forom dous saçerdotes da minha cura" (II, 175). Véase Morais y Corominas DCELC I, 987a.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{cura}
.- CURA (718b: XVI 'cuidado', 1523 'padre', XV 'paróquia'): CSM 312 "e non ouvesse d' al cura" (23); 383 "e en est' era sa cura" (14) (392.18) // Afonso Sanchez (366, 782) "batiçar queredes / uoso criad' e cura non auedes / que chamen clerigo" (2) // Estevan da Guarda (931, 1325) "per hũa delas foy muy mal chagado / et pela outra cobrou priorado / hu ten lazeyra en logar de cura... et poys el he prior de tal preuenda / conuem que leix' a cura e atenda / a capelã ygual da ssa pessoa" (14, 23); 1395 "clerigos en terra de deça que non tenan curas" (CDGH 156) // Cr. Troyana "fezo enton hun tenpo mao et destenperado en maneyra que aquel que era chagado non ualya nada cura de nehun maẽstre" (I 336.4).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
cura
s. f.: s. f.: cuidado: 179.12 Esta Sennor de mesura... quis aver cura / dũa moller; 312.23 non ouvesse d'al cura; 340.58, 364.24 non ouveron en cura; 383.14 en est'era sa cura.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
cura
= cuidado: {Afonso Sanchez} cura non avedes / que chamen clérigo 65.2. || Benefício do lugar de cura: {Estevan da Guarda} cobrou priorado, / u ten lazeira en logar de cura 124.14, 23.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
aver cura de
expr. hacerse caso de, fijarse en; to notice, pay attention to: Sequer bem sabedes que os dioses nũca se d' ela pagarom nẽ ouverom d' ela cura, 108.16.

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
cura
f. f. "Cura, parroquia e beneficio económico asociado a ela".
____ cura (6): "Carta de presẽtaçõ que dou Rroý Mariño / do benefiçio cõ cura de Santa María d' Isorna" 144, 1119, 1120, 1374, "dá da súa parte da medja cura / a Sã Payo VIJ morauidís e J coroado" 2861, "era clérigo sen cura da sesta parte de toda a egleia de Sã Pedro de / Tállara" 2864.
____m. 2. m. "Cura, párroco".
____ cura (2): "Bras Rrodriges, cura da dita / Santa Vaya" 919, 2843.
________ Do lat. cūra "coidado, solicitude"; de aquí ben a acepción de "parroquia": o beneficio con cura é semellante ó beneficio curado do castelán "o que ten obriga anexa de cura de almas"; ó párroco asignóuselle esta denominación por ter ó seu cargo a cura de almas ou coidado espiritual dos seus fregueses. A acepción máis antiga, "coidado", testemúñase no XIII, nas CSM, e dura ata o XV. A segunda, "parroquia", está tamén no XIII, nos Cancioneiros, e a terceira, "sacerdote", aparece no XIV. Finalmente, "curación", desde o XIV (ás veces no sintagma clérigo cura, Tato Santiago s.v., vid. infra cureyro), en Cr. Troyana (Lorenzo Crónica s.v.). Estas dúas últimas acepcións son as que perduran hoxe.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL