logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra dona como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.22 Rows
- Número de acepcións atopadas: 22.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (3), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CONCELLO DE NOIA (2), CONCELLO DE SANTIAGO (1), CRÓNICA XERAL (2), CRÓNICA TROIANA (2), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (1), VOCABULARIO 1275 (2), MIRAGRES DE SANTIAGO (2), LIBRO DE NOTAS (3).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
dona
f. s. f. LXXII, 3, etc., LXXIII, 1, XCIII, 20, CCLXXV, 4, mulher, senhora1; dona d' algo, CCLXII, 11, CCCLXXXVI, 7, fidalga (i. é, senhora de teres); dona virgo, CCLXII, 8, senhora ou mulher solteira, donzela. (Cantigas d' amigo).
____ 1. Assim também em antigo provençal: cf. as expressões: s' una dopna te fasia semblan d' amor; s' ieu, ma dopna, sol saupes etc. : cf. Langfors Guilhem de Cabestanh, pág. 39, etc.
Joana
Dona
subst. subst. p. CXLV e CXLVI, notas, Joana de Ponthieu, segunda mulher de Fernando III, de quem enviüvou em 1252, depois de quinze anos de casada com êle. Consulte-se, para notícia mais completa, D. Carolina Michaëlis de Vasconcellos, nas obras citadas no artigo Anrrique (D.) {C. Ajuda, Michaëlis Randglossen XIII}. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
dona
(dom'na): senhora, dama, mulher; em especial senhora casada, em oposição a donzela e menina, 78, 253, 547, 561, 981, 2073, 5418, 6191, 6194, 7980, 8418, 8424. No verso 10011, onde eu interpretara as letras deturpadas out'-dy por ousadia, Nobiling CA propõe a leitura outra dona, que de facto completa muito bem o sentido. Leia-se portanto: {Men Rodriguiz Tenoiro} Irei veê-la e querrei falar / con outra dona, e mentr' ela catar / alhur, catarei ela logu' enton. Como femenino de don, dona é empregado diante de nomes próprios como título nobiliárquico: 1542 ({Anónimo} dona 'lvira); 9005 ({Airas Carpancho} dona Costança); 8379 ({Johan Soairez Somesso} dona Orrac' Abril); na Epígr. da cant. nº 398 (dona Elvira Annes); nº 398 (dona Guyamar); nº 394 (dona Mayor).

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
dona
subst. .- subst. 1.- 'señora, muller principal'. Dona, 10.79 (1390) "et nõ os deuedes vender nẽ sopenorar (...) nẽ trasmudar en outra pesoa algũa nẽ em home que seja de outra rrelegiõ nẽ caualleiro nẽ dona nẽ outro home poderoso"; 25.26 (1409) "nõ deuedes de vender este dito foro a home poderoso nẽ a dona nẽ a caualeiro".
____ 2.- 'muller propietaria de algo'. Donas, 28.127 (1412) "Jten por esta herdade de çima tijnã as donas por tẽença hũa leyra"; 28.130 "Jten tijnã as donas por teença da voz d' Oleyros hũu tallo". Como topónimo menor, 28.128 "tijnã as donas por tẽença hũa leyra que chaman o Tallo das Donas, que heran noue mjllarías".

F. R. Tato Plaza (1986): Léxico do Libro de Actas do Concello de Santiago (1416-1422).Vol. I (Glosario A-D). Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
dona
{donna}
f. s. f. Dona, dama, señora de nobreza que non é doncela: "que me non encorra nen absente a outras partes nen me ponna en eglesia nen en moesteiro nen en outro lugar alguo coutado ou privilegiado nen en poder de cavaleiro nen escudeiro, dona nen donzela nen de outra persona algua poderosa que me anparen et defendan que non use do dito ofiçio" (762). // 2. Distintivo co que se trata ás mulleres de calidade precedendo ó seu nome propio: "nosa sennora a reyna dona Catalina" (120...8426). Outras formas: donna (129, 2512).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
dona
dõna
'doña' . Acompaña a nombres de persona femeninos y procede de DŎMNA (de DŎMĬNA en uso proclítico). Formas: dona 11.2 (2 v.), 30.24, 62.12, 64.18, 73.18, 74.21, 75.9, 80.9, 86.24, 117.8,13,14,16,18, 125.21, 131.31, 132.1,3,11, 133.15,28,12, 136.1, 137.50,53, 138.59, 140.1,5, 141.27, 152.1, 155.6,7, 166.9,17 (2 v.), 167.8,10,11, 170.77,83, 176.10, 180.6,15,26, 182.59,66, 183.21, 185.68,76, 188.28, 195.10, 206.5,7,8,13,14,15 (3 v.), 207.16,18,19,22, 215.71, 223.32, 224.9,11, 226.2, 227.15,26,27, 230.22, 231.17, 232.39, 257.18,20, 256.2, 263.2,18,22, 265.23,11, 266.27,31,32,33 (3 v.),34, 267.35 (2 v.), 269.2,4 (c. 160),2 (c. 161), 270.11,18, 271.14, 272.26,29,35, 273.56, 274.75,85, 275.95, 276.23,25,30,33, 277.2,4,6, 278.42,45, 279.47,49,54,55,56,57,59,64,66, 280.71,75,77,81,82,83,85,89, 281.1, 282.17, 283.56, 287.31,32,36,38,1, 291.53,54, 292,1,3,4, 293.11,12,14 (2 v.),21,23,29,32, 294.36,2,13, 295.16,23, 296.37,2,11, 298.54,55,56,57,58, 299.62, 300.2, 301.12, 303.12,16, 304.41, 307.3, 308.27,28,30,10, 309.22, 310.5, 311.2,10, 313.9, 315.13, 332.6, 347.11 (2 v.), 348.7,8, 350.1,3, 374.2, 378.34, 377.2, 393.22, 406.3,6,7,15 (2 v.),19,3, 407.11, 449.21, 450.6, 451.9, 484.4, 558.4, 559.17,24, 561.16,18, 562.25,38, 564.24,30, 565.2,19, 566.33, 567.10, 570.11, 571.7, 572.24, 575.26, 580.3,8, 581.8,111,12,13, 595.2,5,6, 596.4, 598.33, 599.11,13, 604.29 (2 v.), 609.3, 610.31, 625.39,42,43, 641.23,25, 642.31, 644.45,48,49, 648.6,12,17, 649.4 (2 v.),17, 650.25,4,15, 651.24, 653.30, 657.28, 658.40,2, 659.15, 661.28, 663.32, 665.12,16,18,25,26,30, 666.39,43, 667.22,3, 668.15,292, 669.3,8, 670.17,24, 671.43, 672.48, 678.24, 680.35,36, 681.4,7,20,23, 682.1,3,30, 690.23 (2 v.),25,27,28,30,32, 692.41,43,44, 693.12,13,14,16 (2 v.),17, 695.2, 705.14, 706.32, 723.21, 725.27, 726.4, 733.4,5,6,7,15,16, 736.26, 756.10, 759.5, 760.9,20,22, 761.52, 762.12,16, 764.6, 770.14 (2 v.), 776.2, 797.1,3 (2 v.), 805.2,12, 816.52,53,60,66, 817.71,79,3, 818.9,12,13 (2 v.),17,18,22,27, 821.11, 822.4 (2 v.), 827.5, 828.49 (2 v.), 832.3,6, 837.2,5, 838.13,4,5, 843.1, 894.38,39,40, 899.7,13,16,17,33,36; dõna 11.1, 30.24, 45.66,68, 46.82,61, 73.17, 77.30, 79.26, 117.7,18, 119.24,1,2, 120.11,22,27, 124.31,32, 127.49, 130.1, 137.44, 141.18, 144.12, 150,1,5, 151.28, 159.13,14, 168.41, 169.54,64,68,73, 170.86,87, 174.1,4, 176.8,15,20,31,33, 177.35,40,42,48,49,50, 178.63, 179.1, 180.6,7,9,11,12, 181.44,48, 182.58,62, 183.11,16, 185.61, 187.21, 201.58, 206.11, 207.19, 224.12,20, 226.7, 291.54, 293.14, 297.14, 301.20, 338.21, 343.8, 344.27, 345.23, 350.27,32,35, 354.5, 355.23, 357.10, 367.2,8, 368.18,3, 370.10, 374.3,8 (2 v.), 375.10, 376.27,29, 379.39, 382.14, 383.3,9, 387.3,4, 392.37, 396.2, 398.6, 402.3, 405.3, 406.4,12,13,14,2, 407.10, 417.7,13, 429.17, 450.7, 453.6, 455.4, 467.16, 476.4 (5 v.), 477.5, 668.31,1, 669.1,7, 670.22,30, 674,13, 677.29, 689.17, 690.21,23,28,35,42,43, 693.13, 695.4, 697.5, 700.42, 715.6, 718.10, 720.47, 722.18, 723.19,20,5,10, 724.10, 725.17,18,19,24, 726.13,2,3, 728.59, 733.17, 734.20, 758.7,8, 759.4,6, 760.13, 763.6, 765.3, 766.16,21, 768.8, 771.4,8, 776.4,7, 790.20, 903.96 (2 v.),100. Cfr. ya a. 960 "domna Mummadomna" (PMH Diplom. 51); a. 991 "de dona domitria" (id. 101); a. 1055 "dona E." (id. 242); a. 1069 "dona controde" (id. 297); a. 1083 "usor mea dona sontrili" (id. 366). Véase DON.
dona
dõna
'dueña, dama, mujer, dueña de servicio, mujer acompañante' , del lat. DŎMNA, por DŎMĬNA (REW 2733). Formas: dona 16.11, 30.23, 46.82, 74.21, 75.8, 77.30, 125.21, 131.34, 132.39,49,3,4,11 "aquella - mãdadeira", 133.15,35,37, 135.22,33, 137.34,39, 151.47 "en semellãça de - ", 152.50,54, 153.18,22, 207.16 "foy - d' alta guisa", 265.22, 266.26,27 "auia nume a - dona Toda", 273.52, 280.79, 284.5, 301.12, 308.29, 614.8,14, 697.18, 760.10, 764.9, 777.11,12, 896.5; dõna 80.9, 120.27, 135.18, 171.4, 175.6 (c. 111), 176.9, 206.12, 344.28, 374.6, 402.4, 405.9, 777.16; donas 133.25, 182.64, 206.3, 264.8, 296.37, 308.33 "as fillas mandoas estar enos estudos das - ", 563.16, 566.23, 567.18, 581.11, 596.26, 601.3,4, 602.8, 603.2,9,12,14, 604.36,2,5, 605.20, 607.70,74,5,6, 608.11,24,31,35, 609.42, 610.25,33 ("ela et as outras - et donzelas" ),36, 626.29, 770.24, 784.27, 818.23, 823.14,23,43 "a condesa mãdou a suas - que... ela et as - que erã y cõ ela... et as - fillas dalgo que con ela som", 824.57; dõnas 177.54,57, 180.16, 625.4, 783.25 "Lª et çĩco - fremosas". Se documenta desde el s. XIII: CSM B.25 "querreime leixar de trobar desi / por outra dona", 10.3 "dona das donas, sennor das sennores", etc.; a. 1271 "por mandado da dicta dona" (Salazar 62.8); a. 1288 "nem a caualeiro nem a dona nem a escudeyro" (Desc. Portug. I, 21), etc.; Gal. Estoria "hũa dona filla de T." (48.13); Miragres "hũu home casou cõ hũa dona por razõ de aver fillo" (172); Fragm. Tristán "de dõnas et dõzelas" (57), etc. Podía significar 'dueña, señora casada, dama, mujer acompañante' . Cfr. M. Luz Fórmulas 153-164. En port. se han perdido algunas acepciones ('dama, señora noble' , véase Morais ). En zonas brasileñas equivale a 'mujer, esposa' 'mujer soltera' (cfr. Figueiredo ). Véanse acepciones galls. en E. Rodríguez. En gall. se diferencia dona 'propietaria' , con -o- cerrada, de dona 'señora, mujer' con -o- abierta. En cast. desde los orígenes (véase Corominas DCELC II, 202-203).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
dona
f. [f.] tratamiento, título honorífico de las damas nobles: tal moller et de tan alto sange cõmo dona anssyona, I 115.17.
dona
dõna
f. f. dama; lady: gaañaraos de donas preçadas et d' alto sangue, I 108.16, I 103.28, II 254.10 (dõna).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{dona}
.- DONA (796a: só como título): CSM B "querrei-me leixar de trobar des i / por outra dona" (25), 3 "todas outras donas val" (46); 10 "dona das donas, sennor das sennores" (3), etc.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
dona
s. f. s. f.: mulher, senhora: B.25 querrei-me leixar de trobar des i / por outra dona; 3.46, 4.58, 5.89; 7.36 "Dona, per quant'aprendi"; 10.3 Dona das donas, Sennor das sennores; 180.5 Don'e Ancela; 268.1 hũa dona filla d'algo || 49.13 Don'Eva ; 135.136 Don'Alis ; 256.1 a Reỹa Dona Beatriz ; 357.11 Dona Sancha .

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
dona
= senhora casada: {Afonso X} nunca vi dona peior talhada 28.3; 67.4.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
dona
f. f. ¿mujer noble que sirve a otra de sangre real?; lady-in-waiting?: mãdarõ a todas suas donas et a aqueles dous caualeyros que nõ disesen d' este feyto, 86.34.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
dom
don

dõno
dõa
dona
dõna
.- Título honorífico, 'don, doña'. Del latín DŎMNUM, -AM; a. 1257 "Que nos Dom M. Perez" (24.15), 25.4, 26.20; a. 1260, 30.1,8,9; a. 1258-61, 33.25; a. 1265, 50.10; a. 1271, 59.4, 62.4; a. 1273, 64.7; a. 1228 "Eu Don Alfonso per la gracia de Deus" (15.4), 21.4; a. 1253-54, 13.29; a. 1258-61, 31.3,7,10, 33.4,10,25, 34.7, 35.11,12,14,15,18, 36.18,25, 39.5,11, 40.3,4,27,28, 41.1,6,13,14,29, 42.4, 43.15,19,20; a. 1260, 28.14; a. 1261, 45.13, 46.1,6,7; a. 1262, 47.11,13, 48.11,12,18,30, 49.1; a. 1265, 49.8; a. 1269, 56.20,21,22; a. 1270, 57.9, 58.10; a. 1257 "foy feyta ante Rodrigo Gomez" (22.2), 22.3,8,10,11,12,16, 23.5,9,10; a. 1258-61, 42.13; a. 1259, 27.11, 44.3; a. 1265, 51.26; a. 1269, 55.9; a. 1271, 60.19, 62.3,5; a. 1275, 68.4, 69.3,17; a. 1234-36 "Eston iudicauit iudice dõno Froilla" (3.6-7). En una ocasión aparece dõno aplicado a nombre de mujer, a. 1261 "e de dõno Orraca Meendez" (46.1); a. 1265, 49.17; a. 1257 "et eu Dõa Maria Perez" (26.4); a. 1257 "fila de dona Guntrode Rodriguiz" (22.9), 22.3; a. 1258-61, 36.19, 41.8; a. 1262, 47.14, 48.8,11; a. 1257 "ad dõna Maria Perez" (25.4), 25.29; a. 1260, 29.6.
dona
subst., .- subst., 'dueña, dama, mujer'. Del latín DŎMNA (de DŎMĬNA). a. 1271 "e este fecto et esta carta por mandado da dicta dona ... scriui" (62.8).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
dona
subst. .- subst. 1.- título honorífico " doña". 66.3 "et a cabeça darla as aa rreyna dona Orraqua".
____ 2.- " dueña, mujer, dama". 7.2 "O marido d' aquela dona vio que..."; 15.6 "avia en aquela terra hũa dona de grã linageẽ"; 53.7 "et a boa dona Veronica lle diso..."; 172.6 "hũu home casou cõ hũa dona por razõ de aver fillo".

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].

dona
doña
m. m. "Don, tratamento que se antepón ó nome propio".
____ (30): "Rrodrigo de Luna" 217, "frey Lopo de / Mõtouto, abade de Sã Justo" 1357, "criados do dito abade" 1370, "Sueyro Gomes" 1384, 1722, 1816, "meu señor el rrey, Enrrique" 1831, 2399, 2419, "pareçeu y presente abade de Sã Justo, frey / Lopo de Mõtouto" 2464, 2472, 2486, 2487, 2492, 2498, 2501, 2585, 2633, "criados do dito abade" 2638, 2701, 2799, 2876, 2917, 2934, 2972, 2979, 2980, 3001, "Rrequireu o dito abade" 3005, 3017, dona (3): "dona Juana de Luna" 87, 1102, "la / dita señora dona Juana se lançou ẽna dita egleia" 1116, doña (1): "Sueyro Gomes e súa moller, doña Juana / de Luna" 689.
________ Do lat. vulgar dŏmnus, clásico dŏmĭnus, en uso proclítico (véxase tamén dono). As formas apocopadas documéntanse nos textos galegos desde o IX: donnus en 866, domnus en 867, don en 994 (Lorenzo Crónica s.v.). A forma feminina doña debe tratarse dun castelanismo.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL