logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra era como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.9 Rows
- Número de acepcións atopadas: 9.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), HISTORIA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (ÍNDICE TOPONÍMICO) (2), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
seer
era
(eram erat): 1108, 2518; no sentido de estava 7067, 9981.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
era
subst. .- subst. era, 'punto fixo ou data determinada dun acontecemento, desde o cal se comenzan a conta-los anos'. En España houbo dúas eras: a española ou de César, que comenza a contar no ano 716 de Roma, e a era cristiá. A era española vai con 38 anos de anticipación á era cristiá. Xoán I dispuxo no Nadal do ano 1384 que se comezara a datar segundo a Natividade do Señor, de aquí que se chame era cristiá. Parece que non houbo uniformidade á hora de aplica-la lei na Península, pois en Castela e León comezaron antes; en Portugal ata o ano 1422 non foi dada a lei da nova datación. En Galicia non teño data fiable de cando comenzou a aplicarse a lei. Nos documentos que eu traballo aínda me aparece en "mill et quatrosẽtos et dez et noue anos", era. O que implica que hai que resta-los 38 anos. Pero no documento seguinte xa aparece: "Era da naçença de Nostro Señor Ihesu Cristo de mill et tresentos et oytenta et çinco anos". O criterio que seguín para data-los documentos foi: se aparecía só era restei 38 e cando aparecía era ou ano da naçença, ano domini, etc., non restei nada, deixei a data orixinal. Vid. s.v. ano2. Era, 1.1 (1332) "Era de mi(i)ll et CCCa LXXa anos et quotum XXj día de março"; 2.1 (1341) "Jn nomjne Dominj, amẽ. Era de mill et trezentos setpenta et noue anos et quotum vijnte et seys días de dezẽbro"; 3.1 (1342) "Era de mill et CCC et oyteenta anos et o quotum XX et dous días de janeyro"; 4.1 (1343); 5.1 (1345); 6.1 (1373); 7.1 (1376); 8.1 (1381); 9.1 (1385) "Era da naçença de Nostro Señor Ihesu Cristo de mill et tresentos et oytenta et çinco anos, vijnte et quatro días de agosto"; 10.1 (1390) "Ẽno ano da naçença de Noso Sseñor Ihesu Cristo da era de mill et tresentos et noueẽta anos, domĩgo, tres días de abril"; 11.1 (1390) "Era da naçença de Noso Señor Ihesu Cristo de mill et trezentos et noueẽta anos, o primeiro día do mes de mayo"; 13.1 (1395); 14.1 (1395). Deste termo hai 74 ocorrencias vid. listado s.v. era.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
era
'era' , del lat. tardío AERA (cfr. REW 241; Corominas DCELC II, 310; Machado, DELP1 859a, DELP2 905-906). Palabra muy empleada: 3.1, 5.4, 8.3, 13.3, 14.13, 16.4 (c. 10),5 (c. 11), 19.2, 21.2, 22.2, 23.3, 24.3,8, 29.4, 30.3, 31.4, 33.4, 34.3, 35.3, 38.3, 39.3, 43.4, 47.4, 49.4, 51.4, 52.3, 53.3, 55.4, 57.3, 60.4, 62.3, 63.3, 64.3, 65.4 (c. 43),2 (c. 44), 69.2,7, 71.3, 73.3, 74.3, 75.3, 80.5, 81.3, 82.6, 85.3, 87.2, 88.2, 95.3, 96.3, 97.3, 103.3, 105.3, 117.4, 118.4, 119.5, 121.3 (c. 79),2 (c. 80), 122.1, 123.7, 125.3, 126.4, 130.3, 138.3, 140.4, 146.4, 155.3, 156.3, 163.19, 171.3, 172.3, 174.4, 175.2, 202.2, 203.9, 207.4, 210.4, 211.3, 212.2 (c. 125 y 126), 215.2, 216.2, 217.4, 218.3, 220.4, 222.2, 224.6, 225.3 (c. 135 y 136), 226.3, 228.3, 229.3, 232.2, 233.3, 236.2, 241.2, 244.3, 247.3, 249.2, 250.2, 251.2, 254.3, 256.3, 258.3, 262.4, 263.4, 269.4, 296.42, 300.3, 301.31, 303.3, 307.9,16 "a - do tẽpo en que Mahomade começara o poder", 312.3, 323.2, 324.2, 329.2, 331.3 "a - do emperador", 337.52, 343.4, 354.2, 374.2, 398.3, 404.4, 407.2, 411.2, 433.2, 443.2, 451.2, 479.3, 486.23, 552.6, 659.33, 674.4, 676.3, 678.3, 680.30, 688.4, 700.41, 704.3, 723.24,3, 736.24, 756.49, 757.2, 759.15, 805.9, 806.6, 818.17, 820.10, 871.22,23 "a - da encarnaçõ do Senor", 873.3 "ena - de mĩll et CCos et LXXXª vj ãnos et andaua a - da encarnaçõ do Senor en mil...", 879.3, 881.3, 882.3, 883.3, 884.16 (c. 625),4 (c. 627), 888.1,3, 896.15 "a - de Çesar A.", 898.3,4,5, 899.31, 900.44,3,16, 901.24, 902.61,68. Es forma corriente en los textos latinomedievales y en los romances desde el XIII: a. 1257 "in era de mil e CCos e LXXXXV anos" (Salazar 24.7); a. 1257 "era M.ª CC.ª XC.ª V.ª" (id. 24.14); a. 1259 "sub era de mil et CC.ª et LX et vij" (id. 27.9), etc., etc. Véase bastante información en el Elucidário y también en Morais. El cast. lo cita Corominas en 1100 (DCELC IV, 995).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{era
edra
hedra}
.- HERA (1164ab: 1507): Cr. 1344 "hũa hermida antiga que estava toda cuberta de era" (III 30.8); cfr. CSM 65 "pero con velleçe ja cuberta d' edra" (127); Cr. Gal. "aquella hermida estaua cuberta toda dũa hedra" (26bV).

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
era
f. f. temporada larga; era, period of time: Quẽ quiser saber quanto tenpo he pasado que foy este destroymẽto, cõta a era segũdo diso Orosio et Santo Agostino, 373.21.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo. ["Índice onomástico"].
Era Degollada
99.6 (ms. A1 Degellada); PCG 397a40 Era Degollada (O E. de Gollanda): en Navarra.
La Era
797.32; id. Cr. 1344 f. 297bR; PCG 725a14 Lacra (EDS y Sevilla 1526 Laera); D. Rodrigo 205a Lacra: Lacra (prov. de Jaén).

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
era
subst., .- subst., 'era, fecha desde la cual se empieza a contar los años'. Tomado del latín tardío AERA; a. 1257 "In era de mil e ccº e lxxxxv anos" (24.7), 24.14; a. 1258-61, 34.4, 35.20, 39.25, 40.24, 43.13; a. 1259, 27.9, 44.1; a. 1260, 28.14, 30.8; a. 1261, 45.9; a. 1262, 48.26; a. 1265, 50.8; a. 1266, 52.3; a. 1268, 54.19; a. 1269, 56.19; a. 1270, 57.15, 58.8; a. 1271, 60.5, 61.20; a 1272, 63.18, a. 1273, 64.1; a. 1274, 66.13; a. 1275, 68.3, 69.14.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
era
subst. .- subst. " era, punto fijo y fecha determinada de un suceso, que se usa para los cómputos cronológicos" (sin embargo, yo pienso que aquí está utilizado como sinónimo de " año"). 61.9 "et cõ grã prazer começarõ seu camiño en era de mĩll et çento et triinta et oyto ãnos"; 66.10 "Et finou ali en era de mĩll et çento et quoreenta et dous ãnos"; 169.1 "Et a igleia foy começada em era de mĩll et duzẽtos et dez et seis ãnos"; 210.13 "et escripuio o dia et a era".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL