R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo. |
---|
escontra
| |
'hacia, contra, para con' , de es (< EX ) y contra. Dos veces: 83.10 "contra Nauarra... et - Leõ", 133.18 "quero fazer hũa cousa - el". Es forma ant., pero aún conocida popularmente en Galicia y Portugal. Aparece ya en el s. XIII: CSM 121.28 "e ficou log' os gẽollos escontra u o sol sal", 154.24 "a saet' ouve tirada / suso escontra o ceo", 183.13 "na riba do mar estava escontra ele de faz", 355.45 "tal erro fezesse escontra a gloriosa"; D. Denis (B 1533) "escontra duas meninhas que traie" (3); Pedr' Amigo de Sevilha (1196, 1662) "escontra ela" (5); Nuno Perez Sandeu (385, 799) "escontra mi barata muj mal" (8), etc.; Cr. Troyana "a ferida lle deu escontra fora" (II, 68.13); Gal. Estoria "porque vya que era Noe dereyteyro escontra el" (36.21); a. 1340 "escontra ssua uoentade" (CDGH 412); Cr. 1344 "sobre a porta descontra Ouriente" (III, 181); Nunes Contr. "morrera escontra a vespera" (RL XXVII, 35); a. 1386 "a porta da entrada escontra os tornos de sam Miguel" (CDGH 313); Oficios "que erram cruelmente escontra deos" (159.32), "nom fazer algũas cousas escontra bõos costumes" (178.12). Morais lo cita aún en el XVI y en gall. puede aparecer hoy en la lengua literaria. También existió en cast. (cfr. Corominas DCELC I, 890-891; F. Aragón p. 390-391; hoy en asturiano). |
F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711]. |
---|
contra escontra
| prep. |
prep. 1. "Contra"; expresa oposición material ou inmaterial, activa ou pasiva. |
____ | |
contra (33): "Fe que demãdou Pero do Vilar contra / Juã Gillelmes de Vilacoua" 118, "Testimoyo de Lopo de Paradela contra Pero do Louro" 265, "prometerõ de nõ yr contra ello en algũu / tenpo" 454, 591, 767, 813, 816, 943, 1104, "sen súa / liçençia e contra súa võtade" 1106, 1294, 1297, 1305, 1306, 1599, 1675, 1696, 1696, 1708, 1708, 1843, 1851, 1851, "nõ seja desobidiente contra o dito meu señor arçobispo" 1855, 2107, 2133, 2239, "prometo de nõ // yr contra elo" 2360, 2363, 2413, 2437, 2570, 3023. |
____ | ____ |
2. "Contra, na proximidade ou en dirección a". |
____ | ____ |
contra (5): "do outro cabo do ancho / contra o mar" 1558, "escontra a rribeyra contra o ponẽte" 1982, "testa contra o ve[n]daual" 2284, 2285, 2324; escontra (10): "allende delas escontra o mar jas a leyra das Barregãas" 1038, "jas / trasla vjna de pjneyro de Pay Rromeu escontra o vendaual" 1040, "outra vosa casa / que de mj teedes aforada de longo escontra o nordés" 1980, 1982, 2004, "o qual dito terreo vos dou a donde disẽ a Forna, desde lo cabo da / senrra escontra o lugar que ha de yr de longo desde la rribeyra / para çima en casa e peyrao" 2005, 2267, 2309, 2321, 2326; e(n)scontra (1): "tẽ esta casa hũa cortiña para / colles ẽnas espaldas e(n)scontra a trauesía que vay topar ẽna / cortina de Sueyro cõ súa porta" 2281. |
____ | ____ |
Do lat. cŏntra "fronte a", "contra". Documéntase desde o séc. XIII, nas CSM e en textos administrativos portugueses no 1214. A acepción direccional, desde 1265 en textos portugueses (DELP s.v.), e tamén no XIV, na Cr. Gal. (Lorenzo Crónica s.v.). En textos galegos tamén hai exemplos desde 1259 (Martínez Montederramo s.v.); tamén en 1261 (CDOseira II p. 845). |
____ | ____ |
A var. escontra procede da composición de cŏntra coa prep. es < lat. ex; documéntase desde o séc. XIII nas CSM, e chega en port. ata o XVI; aínda pervive popularmente en Galicia e en Portugal. Aquí só a rexistramos coa significación espacial, pero historicamente ten tamén designado oposición (Lorenzo Crónica s.v. escontra). En textos galegos tamén hai exemplos desde 1275, descontra en 1251 (Martínez Montederramo s.v.); escontra tamén en 1299 (CDOseira II p. 1217). |