logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra estoria como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.8 Rows
- Número de acepcións atopadas: 8.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (2), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), HISTORIA TROIANA (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
estoria
estorea
'historia, relato, crónica' , del lat. HĬSTŎRIA (semiculto). Formas: estoria 4.39, 5.5,11, 8.40, 9.5, 10.1,2,11, 11.2,8, 12.28, 13.46, 14.18, 15.30,7, 16.3,9-10, 17.29, 21.6, 22.13, 24.13, 25.9, 27.10,20, 30.23, 31.10, 32.13, 35.21, 40.45, 42.96, 47.16, 50.12,27, 55.8, 63.23, 64.15, 66.32, 67.19, 71.12, 74.12, 77.34, 78.17, 79.28, 80.13, 82.15, 84.43 (2 v.), 88.10, 94.51, 112.43, 115.132, 117.20, 120.9, 121.7, 124.43,44,47, 139.12, 141.23,37, 145.18, 146.25, 155.33,16, 156.10, 157.3,13, 160.21,8, 161.3, 162.22, 163.16, 170.93-94, 171.10, 172.6, 174.58,68, 175.16,17, 176.33, 186.97, 194.55, 196.24, 198.73, 199.93, 202.85, 203.3, 204.32-33, 205.47, 207.8,10, 208.13,16,21,33, 212.6, 213.34, 215.69, 216.6, 217.20, 225.4, 226.9, 230.4, 237.4, 248.24, 250.23, 253.58, 259.43, 261.27, 263.8,24, 264.28,1,3, 268.8, 270.25, 273.60 "a - do rromãco do jnfante Garçia", 281.9, 282.13, 284.73,1, 286.18, 287.40, 288.7 "ena - do enperador", 292.8, 294.33,38, 299.1, 304.33 "don L. de T. en sua - ", 308.6 "teemos d' ir pela sua - adeante", 309.17 "os que nõ sabẽ a - ", 313.3, 316.49,3, 317.40, 318.3, 319.34, 322.60,3, 323.14, 328.3,9, 331.37, 335.14,3, 339.3, 342.65,3, 343.10,17, 344.3, 348.2, 350.34,2 (c. 207 y 208), 353.2, 368.24,2 (c. 223 y 224), 369.24,2, 370.2, 371.2, 373.2, 382.2, 383.2, 386.2, 387.2, 388.2, 390.2, 391.2, 392.36, 396.2, 397.2, 398.2, 399.2, 400.2, 401.35, 402.2, 403.2, 405.2, 407.7, 408.2, 409.2, 410.2 (c. 260),2,7 (c. 261), 412.2, 413.2, 414.2, 416.2, 417.2, 419.2, 420.2, 422.2, 423.2,11, 424.2, 427.2, 429.2, 430.2,18, 431.3, 432.1, 435.2, 436.2, 440.33, 441.2, 442.2, 443.2, 445.2,11, 446.2 (c. 289 y 290), 447.3, 448.8,14,16,2, 449.20, 450.3 "conta a - et dõ Luchas", 453.2, 455.2, 458.3, 460.2, 461.2,9, 462.3, 466.2 (c. 305),3 (c. 306), 464.2, 467.19,2, 468.2, 471.3, 472.2, 473.2, 474.2, 475.2 (c. 314 y 315), 476.15,2, 477.2, 478.2, 481.2, 482.3, 483.28, 484.24, 486.28, 487.20, 489.24, 490.3, 491.3, 492.2, 493.2, 498.2, 499.2, 500.2, 501.2, 504.2,8 (c. 338), 2 (c. 339), 505.14,2, 506.2, 507.31, 508.2, 509.2, 510.2 (c. 344 y 345), 512.2, 514.2, 516.2, 518.2, 519.2, 520.2,21, 521.2, 522.2, 524.2, 526.2, 529.2, 530.2, 532.2, 533.11,2, 535.2, 537.2, 538.2,8,17,18, 539.2, 540.2, 541.21,24,31,40,2, 542.2, 544.2, 545.2, 546.2, 549.2, 551.2, 552.2, 553.3,7, 555.2, 556.30,3,8-9, 557.2,14, 558.2, 559.2, 563.2, 565.2, 566.2, 568.2, 570.2, 571.23-24,2, 573.3, 574.2, 576.2,14, 579.77, 582.2,11 (c. 400),2 (c. 401) "conta a - que Gil B. hũu sabho que escripuiu a - dos rreis que reinarõ eno senhorio de Affrica... a - uolo contara adeante... conta a - ", 585.2, 586.39,2, 587.11,2, 588.5, 589.41,2, 591.2, 593.2,23, 595.2, 596.2, 600.2, 601.2, 603.36,2, 604.2, 607.3, 609.2, 611.2, 613.2, 614.2, 615.2, 617.2, 618.34, 623.2, 625.2, 627.2, 629.2, 631.2, 632.2, 633.2, 634.2, 635.2, 637.2, 638.2, 639.2, 642.2,9, 646.2, 648.2,8, 649.2, 650.2,13, 652.2, 653.2 "a - que conposo Abenalfarax", 655.2, 658.2, 659.19, 660.2,9, 661.2, 662.2, 663.2, 664.32, 665.2, 666.36,2, 667.2, 668.20,2, 669.17-18,20,24,2, 670.14,33, 671.2,16-17, 673.56,2, 674.20,2,3 "dõ Lucas... ẽna - d' España", 676.62,2,8, 677.2, 678.2, 679.2, 681.2,14, 682.2, 683.2,8, 684.2,8, 685.2, 688.2, 689.27,2, 691.2, 692.45,2, 694.2, 695.2, 696.2, 697.2, 701.2, 703.2, 704.29, 706.2, 707.3, 709.2, 710.2, 711.2 (c. 487 y 488), 713.2, 717.36, 718.2, 720.2, 722.2, 724.2, 725.2, 726.2, 729.2,9, 730.2, 731.2, 732.24, 733.3, 734.2, 735.16,2, 738.2, 740.2, 742.2, 744.2, 745.2, 746.9, 748.63, 749.2, 752.2, 754.2, 755.43,45, 756.2, 757.2, 758.2, 759.2, 762.2, 763.2, 764.2, 765.2, 767.2, 769.2 (c. 524 y 525), 771.2, 773.2, 775.2, 776.2, 777.2 (c. 530 y 531), 779.2, 780.2, 782.2, 786.2, 788.2, 789.2, 791.2, 792.27,2, 793.10,3, 798.4,21, 801.47, 802.33,38, 803.89, 804.99, 805.139,9, 806.2,8,10, 813.226, 814.251,262, 815.10,37, 816.60,63, 817.84,87,4, 819.56,1,3,5, 820.19,3,7,10,13, 821.8,10,12 (c. 553),3,4,5 (c. 554), 826.2,10,15, 827.4,7,23, 836.3, 839.26, 840.20, 845.4, 846.3, 847.4,6, 850.11, 858.2, 863.7, 871.5, 873.5, 876.21, 881.10, 884.6, 888.44, 892.44, 893.74,3,4,6, 895.4, 896.12-13, 897.36,46, 898.1; estorja 32.25, 33.15, 34.12, 36.12, 38.14, 46.95, 48.34, 52.8, 56.20, 88.14, 96.16; estorias 15.9 "pellas - ", 20.12 "dizẽ aynda nas - ", 88.12 "departẽ os sabios et os omẽes bõos d' - d' armas", 101.43 "nom cõtã d' Al. as - nẽ os bõos omes", 265.6, 268.4 "segũdo as - contã", 279.53, 284.4, 290.38. Es forma de toda la E. M.: CSM 78.78 "contoull' end' a estoria maravillosa", 115.295 "com' a estoria diz"; Miragres "et esta estoria que oyde[s] vos cõtamos aqui segundo cõta o liuro do Flors S. onde foy sacado de latĩ en rromãço que perteesçe moyto a esta estoria" (p. 58); a. 1364 "it. hum ffrontal d'estoria de san Johane" (Voc. XIV 243); Gal. Estoria "fize ajuntar moytos escritos de moytas estorias dos feytos antigóós" (3.32); Cr. Troyana "assy cõmo adeant oyredes porla estoria" (I, 108.8), "en nihũa estoria nẽ nihũa calonica" (II, 108.19); D. Eduarte Ensinança "como livro d'estorias" (3.24); Oficios "elles nom se trabalham de arremedar as estorias milhores... arremedam a estorya de Epigonos" (68.22,24); Corónica Iria "segun que veredes por sua estoria" (p. 80, en CBR historia); Imitação Cristo "nõ te desprazam as estorias e exẽpros dos mais velhos" (p. 17.22), "e pera contares estorias e patranhas" (p. 30.18); Corte Imperial "cõ muytas e desuayradas estorias" (Leite T. Arc. 60.14); F. Lopes Cr. D. Pedro "do que falla a estoria" (p. 87.11), "leendo parte de sua estoria" (p. 90.82), etc., etc. A veces se documenta estorea: Gal. Estoria "enas estoreas de seus rreynados" (67.21); Oficios " Atillio aquelle que screveo a estorea de Grecia" (205.15). La forma mod. se conoce desde el XIII: CSM 219.21 "outras ystorias muitas en aquel marmor fazer / mandou"; Orto Esposo "hystoria" (43.34); Cr. Cinco Reis "conta a historia que despois que os cinquo annos... foraõ acabados" (p. 114). Idéntico desarrollo tiene en cast., en donde la forma mod. tiende a generalizarse en el XV (Corominas DCELC II, 296). En gall. mod. se dice historia (la forma hestoria, que se encuentra en muchos escritores, es un disparate). Véase Mota História e estória 141-148.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
estoria
f. f. historia, relato, narración; story, tale, narrative: ouuo gran prez de caualaria assy cõmo adeant oyredes por la estoria, I 108.8, I 105.10, I 110.25.
estoria
f. f. historia, crónica; history, historical record (Vid. calonica), II 108.19.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{estoria
ystoria}
.- HISTÓRIA (1183b: XIV estorea): CSM 78 "contou-ll' en a estoria maravillosa" (78); 219 "outras ystorias muitas en aquel marmor fazer / mandou" (21).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
estoria
istoria
s. f s. f.: história: 78.78 contou-ll'end'a estoria maravillosa; 115.295 com'a estoria diz. Cf. istoria.
istoria
estoria
: 219.21 Outras ystorias muitas en aquel marmor fazer / mandou. V. estoria.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
estoria
f. f. historia; story: segundo que a estoria diz et conta, 107.25, 15.10, 63.17.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
estoria
subst. .- subst. " historia, narración, relato". 58.7,9 "Et esta estoria que oyde[s], vos cõtamos aqui segundo cõta o liuro [...] onde foy sacado de latĩ en rromãço, que perteesçe moyto a esta estoria". // ESTORIAS ESCOLASTIQUAS , 51.5 "Et conta ẽnas Estorias Escolastiquas que er[ã] ainda emigos por outra rrazõ".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL