logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra feito como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.10 Rows
- Número de acepcións atopadas: 10.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (2), CONCELLO DE NOIA (2), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), Nunes2 (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
feito
feita
adx. adj. {adx.} p. ben feito (vol. I, b. de Roi Fernandiz de Santiago) cf. talhado (ben); s. m. CCLIII, 8, caso, feito; atrever-se no feito d' alguem, X, 4, dominar alguém. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
feito
Part. (facto): Part. de fazer 397, 783. Epígrafe do nº 311.
feito
subst. subst., façanha 9631; {Airas Moniz d' Asme} a feito, efectivamente, na verdade 7005; {Fernan Fernandez Cogominho} deste feito, quanto a isso, a êste respeito 9631.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
[feito]
subst. subst. 'acontecemento, suceso'. Feitos, "E eu, Cristóual Gonçalues, escripuano e notario público jurado porla avtorjdad apostóljca e lugarthenẽte de notario ẽna dita vila e ẽnos feitos do conçello dela por Juã París, notario da dita vila" 67.83 (1499).
____ de feito como de dereito 'o que ademais de existir realmente procede lexitimamente'. Feito, "que lle aa dita meetade das ditas casas perteesçe (...) así de dentro como de fóra et de ancho et de longo et de alto et de baixo, así de feito como de dereito" 51.30 (1463); "que lle pertẽençen et pertẽesscer deuẽ, así de feito como de dereito como en outra qualquer maneira" 52.80 (1469); "e perteesçer debe, asý de feito como de dereito ou en outra qualquer maneyra, a qual dita casa vos vendemos" 67.25 (1499). Feyto, "rrenũçio a toda ley et eyxeiçõ de feyto et de dereyto, que nũca ende diga nẽ alegue o contrario" 58.36 (1480); "rrenũçio a toda excepçõ de feyto et de dereyto, que nõ diga delo o contrario" 61.26 (1487).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
feyto
feycto
feito
feyta
feycta
feita
fecto
feicto
feycto
fecto
'hecho, acción, suceso, hazaña' , del lat. FACTUM (REW 3135). Formas: 9.17,22, 17.23,30 "do - dos mouros", 22.13, 45.64, 62.18, 78.6 "por este - tã bõo que fazia", 86.25, 87.10, 88.27, 89.14, 120.24, 231.25, 236.75, 251.13 "de falar cõ el en - d' ir sobre C." 252.29, 276.36, 283.54, 289.10, 290.30,32, 314.4, 318.11,15, 329.15, 338.22, 341.60, 358.21, 370.6 (c. 226) "departir... en - da çidade de Toledo", 379.48, 382.1, 392.35, 393.23, 394.40,43, 403.19, 406.12 "desta dona S. direyuos adeante mays de seu - ", 421.15, 452.13,20, 453.8, 455.2, 456.39, 459.19,23, 462.16, 499.20, 506.5 (c. 341), 526.3, 538.12 "en - d' armas", 573.13, 575.11 "et de falar cõuosco - de casamento de uosas fillas", 623.22, 629.53, 630.21, 641.19, 654.33, 672.36, 677.8, 678.19, 683.41, 684.25, 696.22 "aos altos omes en que era o - ", 698.22,28, 713.15, 716.10, 717.20, 728.49, 741.43, 760.30 "para sse amparar a muy grã - se mester fosse", 761.47, 764.20, 790.17, 803.74,75, 810.147, 813.241 "et seu - ya adeante", 815.15 "sobraua et uençia de - et de grandeza todallas outras mesquitas", 817.72,76, 820.8 (c. 552) "do - dos rreys", 824.50, 827.3, 828.33 "prouado en - d' armas", 830.8 "que se soya a parar a - desta fronteyra", 836.15, 839.24, 848.10 (c. 580), 853.71, 858.2,6 (c. 592), 861.10, 868.16, 871.11,12,14,21, 873.6,17 (c. 611),4 (c. 612), 875.15, 899.37, ffeyto 74.33, 254.80, feycto 116.151, 127.32,38, 129.96, 137.51, 148.37,53, 149.71, 153.18, 154.19, 158.36, 162.19, 165.46 (2 v.),53, 167.4, 168.51, 171.10, 181.37, 183.23, 189.64, 190.5, 197.62, 198.68, 202.80, 206.71, 213.32, 227.15, 228.9,16, 268.5 "algũa cousa de - d' armas", 290.33, 291.27, 805.128, feito 271.30, 333.39, 534.3, 539.33, 541.23, 600.6, 602.14,18,26,30, 603.33,9, 605.13,17, 606.41,47, 608.36, 609.43, 610.22, 611.6, feicto 120.14, feytos 3.19, 4.40, 7.15, 13.47 "dos seus grandes - ", 16.10, 17.22, 38.67, 51.36, 101.38,41,44, 113.68, 125.14, 131.13, 246.57, 281.101, 284.2, 292.10, 297.19, 316.45, 327.62, 340.22, 350.4 (c. 207), 374.5 (c. 229), 405.22, 427.41, 432.5, 439.20, 481-482, 488.2, 506.10 (c. 340), 524.32, 624.32, 642.3, 647.28, 648.10, 652.8, 688.7,13, 704.2, 711.2 (c. 488), 718.4, 723.2, 777.16, 804.99, 806.2, 810.140, 816.70, 817.85,2, 818.32, 819.56, 820.3,6,11, 12 (c. 552), 821.4,15 (c. 553), 822.11 (c. 555), 826.14, 827.7, 836.31, 839.25, 844.9 (c. 575), 847.4,5 (c. 580), 868.1 (c. 607), 877.57, 880.6 (c. 620) "escripuir os - todos", 885.10 (c. 627),9 (c. 628), 890.10 (2 v., c. 633), 891.33, 892.54,56, 893.74, 896.23, feyctos 101.25, 102.48, 160.21, 171.6, 174.68, 196.26, 198.75 "G. G. o menor fezo os mayores - ", 200.41, 223.24, 804.102, ffeyctos 99.18, 101.40, feitos 260.14, 265.18, 266.25 "que punasse en fazer grandes - ", 541.19,33, 552.25, 568.36, 603.7, 615.35, 634.26. Se documenta desde el XIII: F. Caldelas "e aqueste meu feyto seya senpre firme" (Salazar 20.18); CSM 6.90 "quen faz tal feito", 26.77 "cuja est' alma foi fez feitos vãos", etc.; D. Denis (162, 559) "ca m' atrevo tanto no feito seu" (4), etc.; Miragres "omẽ que fez moytos boos feytos" (102), "para lidar sobrelo feicto da lee" (112); Cr. Troyana "fezo moytos feytos grandes por suas mãos" (I, 282.17), etc. En port. mod. ha sufrido la concurrencia de facto (s. XVIII), no en gall. (véanse ambas formas en Morais ). En muchos textos los editores presentan una forma fecto, que me parece sospechosa. Si en el ms. está grafiado fcto. o fco. sólo podemos leer feicto o feycto; leer en estos casos fecto es un disparate. {Cfr. FAZER}.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
ben-feito
s. m.: s. m.: benefício, favor: 235.5 Como gradecer ben-feito é cousa que muito val.
feito
s. m s. m.: facto, caso, acontecimento: 5.14 per quant'eu de seu feit'aprendi; 6.90 Quen faz tal feito; 26.77 Cuja est'alma foi fez feitos vãos; 28.105 viu que aquel feito / era de nostro Sennor; 55.78 a Virgen cujos feitos todo o mund'apregõa || 59.5 daquesto un gran feito / dum miragre vos direi; 213.52 o feito desta cousa; 353.103 com'aduz / o feito deste miragre || 83.35 sejan perdõados / D'erros e de maos feitos || a feito v. afeito. Cf. ben-feito, malfeito.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
feito
adv. = questão, litígio: {Afonso X} o arcebispo... / a quen o feito do sagrado jaz 19.26; 250.3. || {Estevan da Guarda} Filhar feito 125.2 = advogar, ocupar-se dum pleito. || {Johan Baveca} Talhar o feito 184.3-4 = marcar o destino (?) || Loc. adv. a feito {Roi Queimado} 419.3 = efectivamente, de facto.

Nunes2
feito
LV, 11, caso, feito, situação. (Cantigas d' amor).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL