logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra FAZER como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.73 Rows
- Número de acepcións atopadas: 71.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (2), CANCIONEIRO DA AJUDA (4), CONCELLO DE NOIA (15), CRÓNICA XERAL (2), CRÓNICA TROIANA (5), CRÓNICA XERAL (2), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (13), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (22), Nunes2 (2).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
fazer
fazer-se
v. tr. v. tr. CXXIV, 13, CCLXXI, 6, dar; XV, 14, causar; CXXXVII, 13, CCCV, 15, CCCCLXXVI, 101, acontecer; LXVIII, 14, CCLXIII, 14, criar; CCLXX, 8 e 9, servir; fazer ben, CCLXXI, 16, servir (o rei); fazer amor (a alguem), CLI, 17, CCLXXI, 13, dar gôsto, amar; fazer ben, XCII, 12, proceder bem, ser bom; fazer-se, XXV, 17, suceder: IPret. P1 figi ou fige, CCXCIV, 6, etc., P3 fex, CCCCII, 1, fezo, LXXII, 10, CCXLVII, 14, CCLI, 5, etc., P5 fezestes, IX, 13, LXXXIV, 2, IPlusc. fezera, LXXVII, 7, CXVI, 4, etc.; SPret. fezesse, etc., CXCI, 12, CCVI, 2, etc., SFut. fezer, XCVII, 4, CLIII, 16, etc. (Cantigas d' amigo).
____ 1. Aqui {Lourenço} paralelo a aven.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
ar-fazer
: 2309 {Pero Garcia Burgales} E vedes que mi ar fez por en.
ben-fazer
benefício, favor 140, 865, 1418, 2141, 5391.
fazer
P1 IPres. (facĕre): realizar, criar, executar 9, 105, 140, 164, 445, 471, 637, 691, etc. P1 IPres. faço, 25, 145, 319, 346, faç' eu 205, P2 CV 1022 há faes, de faer de onde procede faena, faina, P3 faz 8, 18, 85, 472, 551, faze (analógico, ocorre p. ex. CV 1136.6), P5 fazedes 144, 228, 245, 584, P6 fazen 493; P1 SPres. faça 7358, P3 faça 204, 392, faç' 205. No verso 10200 o CBN tem faza, forma que pode ser analógica (cfr. praza) mas também lapso de escrita, P4 façamos 6986, façamus 10267, 10293, P5 façades 1060; P5 Imperat. fazede 1374; P3 IImperf. fazia. Epígr. da cant. nº 312; P1 IFut. farei 940, 7359, P3 fará 128, 211, 230, P6 faran 929; P1 ICond. faria 238, 473, 9248, P3 faria 298, 958, P5 fariades 583; P1 IPret. figi 618 v.; CV 1010.13, fige 618, 1907, fig' eu 9486, fix CV, passim, fize 760, P2 fezisti CV 1199.4, P3 fez 77, 79, 136, 268, 343, 671, fezo 1152, 1986, 2031, 8639, 9116; CV 17.13, 443.7, 448.20, feze 1869, 2286, fex CV 153.4; 156, Epígr, P5 fezestes 9075, etc, P6 fezeron. Epígr. dos nº 312 e 315; P3 SPret. fezesse 4048; P3 SFut. fezer' 128, 385, 779, fezerdes 52, 1253. Locuções: I fazer amor 4142, 5120; {Osoir' Anes} fazer cordura 7282; {Fernan Rodriguez de Calheiros} fazer cousimento 7773; {Johan Soarez Coelho} fazer dereit' e sen 3870; fazer folia 809, 2541, 9245; {Pero Garcia Burgales} fazer guerra 9250; {Vasco Gil} fazer mal 3415; {Anónimo} fazer seu mal 5944; fazer mal-sen 1757, 4704; {Fernan Rodriguez de Calheiros} fazer un mandado 7920; {Osoir' Anes} fazer mengua 7165; fazer pesar 3406, 4144, 6498. II fazer amar 1853, 2814, 3278, 6120; {Pero Garcia Burgales} melhor prez aver 2029; aver 671, 1196; {Pero Garcia Burgales} ben parecer 9148; ben querer 1832, 9097; {Pai Gomez Charinho} catar 5646; {Martin Soarez} començar 1230; {Fernan Rodriguez de Calheiros} creer 7459, desejar 1136, 2031, 2442, 6381; {Johan Soairez Somesso} dizer 645; {Johan Soairez Somesso} entender 630; {Fernan Rodriguez de Calheiros} entrar en prison 7642; {Fernan Garcia Esgaravunha} errar 2818; {Johan Soairez Somesso} escaecer 661; {Johan Nunez Camanes} estar peor 2718; {Fernan Garcia Esgaravunha} falar 2777; {Pero Garcia Burgales} falar melhor 2027, 5645; fazer 7834, 9095; {Pero Garcia Burgales} ir veer 9078; {Johan Soairez Somesso} jurar 643; levar 677, 5946; {Fernan Fernandez Cogominho} levar coita 9473; {Pero Garcia Burgales} loar 2270; {Fernan Garcia Esgaravunha} morar 2903; morrer 2007, 2605, 4210, 5686, 9197; nacer 7260, 9075, 9117; {Pero Garcia Burgales} padecer 9076; parecer 1869, 2777, 3547, 3572; {Pero Garcia Burgales} parecer melhor 2026; perder 1121, 6994, 9181; {Martin Soarez} prender 1150; seer loado 253, 2072; {Vasco Praga de Sandin} semelhar ben 50; soffrer 686, 1185; veer 2097, 2098, 2099, 2503, 3654, 3760; viver 688, 1171, 2905. III {Vasco Gil} fazer sabedor alguem 3581; {Pero Garcia Burgales} fazer-se maravilhado 2583; {Vasco Praga de Sandin} fazer-se melhor 18.
mal-fazer
: prejudicar 385, 6682, 6688 (cfr. 298 e 1781).

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
fazer
faser
ffaçer
ffaser
ffazer
v. v. 'producir, executar, ocasionar'.
____IPres. P1 1.- 'actuar, proceder, executar, levar a cabo accións xudiciais'. IPres. P1 Faço, "faço por mỉ et por toda mĩa uós" 4.4 (1343); "que faço por mỉ et por toda mĩa uoz de grado et de corraçõ et de bõa uoontade" 7.3 (1376); "que faço por mỉ et por todas mỉas vozes" 12.3 (1394); "faço por mỉ et por toda mỉa voz, nõ costrengidudo per força" 13.5 (1395); "que faço por mỉ et en nome de myña moller" 15.5 (1395). Desta forma hai 31 ocorrencias; vid. listado s.v. faço. IPres. P4 Façemos, "que façemos por nós" 5.4 (1345).
________ 2.- 'nomear, conferir, darlle a alguén certas atribucións'. IPres. P1 Faço, "douuos poder conprido et faço procurador como em vosa cousa propia" 18.31 (1397). Fago, "et de aquí endeante vos fago et costetuyo propietarios et verdadeiros senores" 55.26 (1476); "et de aquí endiante vos fago et coonstituyo propiatarja et verdadeyra señora" 64.20 (1493). Con esta grafía hai 7 ocorrencias; vid. listado s.v. fago.
________ 3.- Xunto con algúns sustantivos, significa 'executa-la acción que estes supoñen', fazer juramento 'xurar, prestar xuramento', fazer venda 'vender', fazer paga 'pagar', fazer mençón 'nomear, facer mención', fazer prol 'aproveitar'. IPres. P1 Faço, "per juramento que sobr' ello faço en hũu sygnal de crus en lugar dos Santos Auãgeos" 42.40 (1445). Faso, "per juramẽto que logo faso ẽno signal de crus" 55.54 (1476). Desta forma hai 4 ocorrencias; vid. listado s.v. faso. P3 Fas, "venda que elle asý fas" 19.35 (1398); 38.61 (1435). Faz, "que aquel que a tal paga faz a deue de prouar ẽno dito termỉo" 40.27 (1440); "ẽno pleito de que ajuso se faz mençón" 46.7 (1450); "he tiúdo de probar a paga que faz dentro de dous anos" 67.43 (1499). IImperf. P6 Fazíã, "et que fazíã juramento aos Santos Avangeus" 27.14 (1412). SPres. P3 Faça, "Boa prol lle faça" 52.71 (1469).
________ 4.- 'outorgar, dispor algo perante notario'. IPres. P1 Faço, "todo jur ( ... ) trespaso por este dito presente contrabto de venda que delo vos faço, porlo qual vos dou poder conplido" 63.51 (1487). Fago, "nõ posades vender, trocar nẽ allear este sobredito foro que vos asý fago desto que sobredito he" 66.62 (1497); "que fago delo donaçiõ pura, justa et sãa" 69.42 (1503). P3 Faz, "en rrazón das pagas quando se nõ faz toda en presençia de notario" 63.36 (1487).
____IPres. P6 5.- facer, referido a diñeiro 'equivaler, igualar, constituír unha cantidade'. IPres. P6 Fasẽ, "des dineiros fasẽ hũu morauidi" 51.33 (1463); "que dúas branquas fasẽ hũ morauidí" 61.20 (1487). Fasen, "seys dineros fasen vn marauedí" 68.31 (1499). Fazẽ, "tres dineiros fazẽ hũu morauidí" 54.25 (1472).
____Part. 6.- 'amoedar'. Part.: Feitos, "onze mjll pares de brancas, que logo de vós rreçebo en presença deste notario e testigos, en dineiros feitos e contados et taças de prata" 59.26 (1482); "et pagastes en djneyros feitos et contados et pasarõ do voso poder ao meu" 69.30 (1503). Feytos, "çẽto et dez morauidís, de dez dineyros o morauidí (...) eu de uós rresebỉ en dineyros feytos, en presença deste notario" 8.27 (1381).
____Inf. 7.- 'plantar, poñer'. Inf.: Fazer, "ouveramos de fazer et plantar vjna" 44.21 (1448); "dita mjña moller avemos de fazer et plantar forro et quito de todo custo" 44.49 (1448). Part.: Feyta, "toda a dita herdade et vjna, así, ẽna que agora está feyta et plantada" 44.47 (1448).
____SPres. P5 8.- 'construir, edificar'. SPres. P5 Fagades, "en tal maneyra que fagades ou edifiquedes algũa casa ou casas" 66.35 (1497). Façades, "que vos [sejãdes tiúdo de faser et façades hũa casa et lagar" 31.37 (1417); "nõ posades nẽ façades solana debante ẽnas ditas vosas casas" 57.27 (1478). Inf.: Fazer, "para fazer moýno ou moýños para moyer a dita fariña que seja moẽte et corente que os posades fazer a vosa custa et mjçión, e fazẽdo et edyficando o tal moýno ou moýños" 66.36, 37 (1497). Faser, "que vos [sejãdes tiũdo de faser et] façades hũa casa et lagar" 31.37 (1417). Part.: Feito, "et o dito paaço feito" 10.50 (1390).
____IPret. P1 9.- levar a cabo a acción que expresa o termo que o acompaña, fazer sãao 'sen risco', fazer de paz 'sen preito', fazer desenbargado 'sen impedimento', fazer çerto 'con seguridade'. IPret. P1 Fize, "eu, o dito notario, lle fize çerto da dita doaçón" 35.22 (1422). IFut. P1 Farey, "outorgo de vos fazer e farey todo sãao e de paz de qualquer ou quaesquer persona ou personas que voslo ocupar ou enbargar quiseren" 63.60 (1487). SPres. P3 Faça, "senpre et a todo tenpo vos faça de pas estas ditas herdades" 13.49 (1395); "senpre et a todo tenpo vos faça de paz esto que vos así vendo" 15.46 (1395). Faga, "prometo et me obljgo que voslo faga et seja feyto são de paz a dereyto de qualqueer persona" 66.57 (1497).
________ 10.- 'mandar, dispoñer'. IPret. P1 Fize, "et aquí fize escripuyr, por mandado et abtoridade que me para elo he dado do dito señor arçobispo" 35.38 (1422); "a esto presente fuy et fize escripuyr et aquí meu nome et signal poño" 36.71 (1425); "a esto presente fuy et fize escripuyr et aquí meu nome et signal poño" 40.59 (1440); "fize escripuyr" 43.75 (1447). Fiz, "viị et lị et fi[el]mente fiz tralladar de veruo a ueruo" 1.33 (1332).
________ 11.- 'poñer, escribir'. IPret. P1 Fize, "et aquí meu nome et signo fize en testimoyo de verdade, que tal he" 39.242 (1439); "e aqui meu nome e signo fize en testemoyo de verdade, que tal he" 63.77 (1487); "escriuị e meu nome e signo fize en testimoyo de verdade, que tal he" 67.88 (1499).
____SPres. P5 12.- 'dar a coñecer, informar'. SPres. P5 Façades, "que o façades saber a nós et ao dito moesteiro" 10.88 (1390); "avéndoo de vender, que o façades saber a mỉ ou a mỉas vozes" 25.27 (1409); "querendo vós ( ... ) cõcanbear a dita vjña, que noslo façades saber a nós et a nosas voses" 31.62 (1417); "que o rrequirades et façades saber a mỉ, a dita Ysabela Peres" 36.43 (1425).
____ Aínda que non esgotei tódolos posibles significados, para non multiplica-las acepcións, pasarei a conxuga-lo verbo con tódalas súas ocorrencias.
____IPres. P3 IPres. P3 Faze, "yr et pasar cõtra a confesiõ que faze fóra de juịzio en çertos térmjnos" 69.37 (1503). P4 Fasemos, "que fasemos por nós" 9.5 (1385); "por que fasemos, uẽdemos firmemẽte et outorgamos" 29.16 (1415); "que fasemos por nós" 31.5 (1417); 31.46 (1417); 51.58 (1463). Fazemos, "fazemos por nós et porllo dito moesteiro" 10.14 (1390); 17.4 (1397); 29.25 (1415); 29.32 (1415); 29.41 (1415); 29.51 (1415); 44.5 (1448). Ffazemos, "que ffazemos por nós et por todas nosas uozes" 2.4 (1341). Fazedes, "per juramento que fazedes" 1.11 (1332). IPret. P1 Fize, "per juramento que ende fize en hũa sinal de crus" 34.44 (1422); "a esto presente foy et fize escripuyr" 44.101 (1448); "a esto presente foy et fize escripuyr" 47.57 (1450); 51.125 (1463); 56.71 (1477); 63.76 (1487). Fise, "a esto presente fuy et fise escreujr" 10.134 (1390); 18.51 (1397); 26.109 (1412); 30.57 (1415); 32.128 (1419); 34.60 (1422); 65.72 (1494). Fiz, "a esto presente foy e fiz escriujr e meu nome e synal aqui puge" 11.42 (1390); "a esto presente foy et aquí fiz escripujr et meu nome et synal pono" 16.43 (1397); 17.46 (1397); 20.59 (1403); 21.59 (1403); 28.142 (1412); 31.96 (1417); 31.98 (1417); 37.53 (1434). Fis, "por conpra que delas fis a Juã Moxe, notario de Noya" 15.17 (1395); "et fis escripujr et aquí meu nome et synal poño" 27.50 (1412); 28.148 (1412); 60.117 (1484). Fys, "outorgo a dita doaçõ que fys ao dito F. Rromeu" 19.34 (1398). Fige, "segundo que vay ao valo que fige eu, o dito Afonso Gujllelmes" 31.11 (1417). Ffise, "ffise escrepuyr" 25.61 (1409). Ffyz, "ffyz escriuyr et poño aqui meu nome" 33.31 (1421). P5 Fesestes, "posestes et fesestes poer em leilães et publicada almoeda" 24.5 (1407). P3 Fes, "por rraso de hũa doaçõ que me fes dellas Martín Rromeu de Nyne" 19.16 (1398); "fes rrematar a dita madade de casa" 23.18 (1406); 38.29 (1435). Fez, "que o dito Lourenço Fernandes fez a tenpo de seu finamento" 9.13 (1385); "o valado que fez Garçía Vellasques" 28.33 (1412). Fezo, "por doaçõ que me ela delas fezo" 21.15 (1403); "per juramento que sobre elo fezo a Deus" 39.17 (1439); 39.28 (1439); 43.17 (1447); 45.4 (1448). Feso, "me perteesçe por manda que me delas feso Pero Nunes" 15.19 (1395); 20.16 (1403); 24.42 (1407); 24.63 (1407); 24.81 (1407). P4 Fesemos, "me perteesçe por conpra que delas fesemos de Juã Nunes da Ponte" 51.22 (1463); "perteesçe por conpra que del fesemos de Johán Bieytes, cardeal" 61.16 (1487). Fezemos, "et conpras que dellas fezemos et ouuemos et por outra qualquer rrasõ" 17.15 (1397). P6 Fezeron, "partiron et fezeron partiçón das ditas casas" 37.16 (1434); "per juramjnto que sobr' elo fezeron" 37.45 (1434). Fizeron, "diseron perlo juramento que fizeron et declararõ todos tres en hũu" 32.75 (1419). IPlusc. P3 Fezera, "lle fezera leer hũa carta monjtoria" 39.7 (1439). Fezira, "por quanto el antes desto fezira leer et publiquar aos sobreditos" 32.8 (1419). SPres. P3 Faça, "testamento nẽ codeçilo que faça nẽ en outra maneyra aigũa" 48.27 (1455). Fasa, "senpre et a todo tẽpo uos fasa de paz as ditas herdades" 8.46 (1381). Faça, "pesoa simjtáuel de uós, que faça o foro ao dito moesteiro" 22.24 (1403); "ao qual notario rrogamos que faça dúas en hũu tenor, para cada hũa das partes a súa" 38.66 (1435); 40.26 (1440). Faga, "general rrenũçiaçiõ que hõbre faga que nõ valla" 69.67 (1503). P4 Façamos, "que vos así vendo, et voslas façamos sãas et de paz, libres et desẽbargadas" 41.57 (1443). Fasamos, "fasamos a dita rreparaçón" 50.76 (1462). SPres. P5 Façades, "segũdo sobredito he, et façades cada hũu do seu quino de suso dito todas uosas uoõtades" 2.22 (1341); "a dita casa para senpre, et façades della todas uosas uoontades" 5.22 (1345); "et todas vosas vozes que façades della vosa vontade para senpre" 6.20 (1373); 7.18 (1376); 10.46 (1390); 10.89 (1390); 12.21 (1394); 13.47 (1395); 15.44 (1395); 22.24 (1403); 30.40 (1415); 30.42 (1415); 34.29 (1422); 36.45 (1425); 38.25 (1435); 49.24 (1459). Fagades, "et entradas et saýdas, para que fagades dela e en ela ( ... ) toda vosa voontade" 53.45 (1469); "et súas voses et herdeiros fagades ẽna dita casa todo o que quiserdes" 53.51 (1469); "primeiramente o rriquirades et fagades saber a mỉ et a mjñas voses" 54.29 (1472); 54.32 (1472); 55.33 (1476); 56.40 (1477); 56.42 (1477); 64.26 (1493); 66.63 (1497); 66.65 (1497). Facades, "dita herdade para senpre et facades della todas uosas uoõtades" 4.24 (1343); "ata que facades o que dito he" 32.53 (1419); 36.42 (1425); 50.69 (1462). Fasades, "que primeiramente mo fasades rrequiryr et a sab[e]r a mỉ" 50.67 (1462). Ffaçades, "et ffaçades della uosa uoõtade" 1.23 (1332); 3.21 (1342). P6 Façã, "jtem vaã á outra terça et façã dela seys et tomẽ hũa sesta" 26.42 (1412). Façam, "façam della quatro" 26.44 (1412). Façan, "et façan des et den tres a Sancha Oanes" 39.158 (1439). Fasã, "pesoa ou pesoas que uos sobr' ello fasã demãda ou enbargo algũu" 8.49 (1381). Fascã, "fascã dela tres et den a Sancha Eanes" 26.37 (1412). SImperf. P3 Fesese, "que fesese faser pregões" 24.52 (1407); "que a fesese rrematar a quen por ela máys dese" 24.54 (1407); "et ela así rrematada que le fesese pagar os ditos morauidís" 24.55 (1407); 24.56 (1407), "et que d' aquí emdeante que fesese della toda súa voõtade" 14.26 (1395); "querẽdose dela seýr, que lo fesese a saber" 23.39 (1406); "para que fesese exsecuçõ em bẽes do dito Martin Pequeno" 24.34 (1407); 24.39 (1407); 24.59 (1407). Fezese, "per juramento que sobre elo fezese perante notario et testigos" 39.13 (1439); 39.22 (1439); 39.24 (1439). P6 Fezesen, "e que se o asý fezesen, que o Señor Deus Todopoderoso" 28.23 (1412). SFut. P3 Fezer, "et rreparamento que em el fezer" 38.51 (1435); "page por pena se o contrario fezer" 49.30 (1459); 58.59 (1480); 64.48 (1493). Feser, "que uolla enbargar ou uos em ella feser demãda per nós et per nosos bẽes" 2.27 (1341). P4 Fezéremos, "por rrazón da froyta et ortariça que fezéremos et nos Deus der a aver ẽna dita vjna" 44.53 (1448). P5 Fezerdes, "de qualquer edefiçio que fezerdes eno dito terratorio" 66.29 (1497); "et súas vozes et herdeyros fezerdes et edyficardes" 66.33 (1497); 66.42 (1497). Feserdes, "que o uós asý nõ feserdes et conprirdes" 10.93 (1390); "casa et lagar que hy feserdes" 31.76 (1417). P6 Fezeren, "según os lemjtes que en ela fezeren et poseren" 66.21 (1497). Inf.: Fazer, "et outorgamos de uolla fazer de paz senpre en todo tẽpo" 5.23 (1345); "et fazer dello todas nosas voõtades" 10.95 (1390); "e vos así vendo uos deuo de fazer de paz senpre et a todo tenpo" 20.51 (1403); "Et desto mãdamos fazer dous estormentos" 25.53 (1409); 29.49 (1415); "por que o nõ deuades fazer, senõ, pasado o dito térmjno" 32.49 (1419); "et que nõ o [querendo] fazer et conprir que protestaua da pena" 32.62 (1419); "et voslas fazer saas et de paz, liures et desenbargadas" 36.36 (1425); "e queréndoo fazer, que ante que o facades que o" 36.42 (1425); 36.64 (1425); 38.40 (1435); 39.19 (1439); 40.40 (1440); "que vos así vendo et vosla fazer sãa et de pas, libre et desenbargada" 40.43 (1440); 44.68 (1448); 44.92 (1448); 55.45 (1476); 56.5 (1477); 56.8 (1477); 56.42 (1477); 58.5 (1480); 58.8 (1480); 59.44 (1482); 59.48 (1482); 60.12 (1484); 60.15 (1484); 60.55 (1484); 63.58 (1487); 63.60 (1487); 64.37 (1493); 66.65 (1497); 67.61 (1499); 67.68 (1499). Faser, "et deuémosuolla de faser de pas de quenquer que uolla enbargar" 2.26 (1341); "Et eu deuo uolla de faser de pas senpre et en todo tenpo" 4.25 (1343); "et outorgamos de uosla faser de paz senpre et a todo tenpo" 9.27 (1385); "et damos lugar que posades faser no dito lugar de Deeyra" 10.33 (1390); "ssem noso enbargo que o posades faser a personas symitaes de uós" 10.91 (1390); "et nõ querendo asý faser et conprir todo o sobredito" 10.92 (1390); "Et desto mãdamos ende faser dous estormẽtos" 10.125 (1390); 11.22 (1390); 16.32 (1397); 17.35 (1397); 24.31 (1407); 24.53 (1407); 24.119 (1407); 31.75 (1417); 35.21 (1422); 41.52 (1443); 42.35 (1445); 43.51 (1447); 49.26 (1459); 50.87 (1462); 51.6 (1463); 51.50 (1463); 54.39 (1472); 57.25 (1478); 57.31 (1478); 58.51 (1480); 61.42 (1487); 61.45 (1487); 62.33 (1487); 62.37 (1487); 66.79 (1497); 68.66 (1499); 69.55 (1503); 69.58 (1503). Ffaçer, "Et outorgámosvolla ffaçer de paz" 3.16 (1342). Ffaser, "quali herdade(s) vos deuo a ffaser de paz per(e) nós" 6.15 (1373). Ffazer, "et eu déuouollas a ffazer de paz senpre a todo tẽpo" 7.19 (1376). Fazéruoslo, "et fazéruoslo de pas senpre" 25.35 (1409); "fazéruoslo sãao et de pas senpre" 29.53 (1415). Fazérvosla, "et fazérvosla sãa et de paz" 58.55 (1480). Faserle, "et podar et esterqua(a)r et faserle tódoslos outros lauores" 10.51 (1390). Faséruoslo, "et faséruoslo de pas, liure et desenbargado" 10.99 (1390). Faséruosllos, "faséruosllos de pas, liures et desenbargados" 18.36 (1397). Fasérvoslo, "que dito he que vos dou et fasérvoslo sãao et de pas, liure et" 34.24 (1422). Xer.: Fazendo, "Et outrosị fazendo et leuãtando casa de lagar" 44.80 (1448); "et fazendo et cunplindo et pagando" 65.36 (1494). Fasẽdo, "et cũplã ben o dito foro, et fasẽdo o contrario, que nõ valla" 54.33 (1472). Fasendo, "e fasendo vós o contrario" 31.68 (1417). Fazẽdo, "e fazẽdo et [e]dyficando o tal moýno" 66.38 (1497). Part.: Feito, "Feito et outorgado o estormẽto na ujlla de Noya" 18.44 (1397); "que diga et alege que foy feito en meu dano et que ha y engano" 25.37 (1409); "bõo paramento que y for feito" 30.39 (1415); "que em ela esteuer feito" 31.54 (1417); "et o dito juramento feito, estando a elo presentes" 32.100 (1419); "parlo juramento que feito ha et que o sabe porque se acorda" 39.229 (1439); "vosa madre, ouue feito venda a Afonso Gonçalues" 43.12 (1447); 43.66 (1447); 44.22 (1448); 44.59 (1448); 48.41 (1455); 50.25 (1462); 51.61 (1463); 52.59 (1469); 56.49 (1477); 57.48 (1478). Feyto, "Feyto ẽno dito moesteiro, día et mes" 22.32 (1403); "Feyto o estormento de aforamento ẽna dita villa, ano et día et mes susoditos" 36.64 (1425); "que lle ende fose feyto" 41.92 (1443); "sen en eles seer feyto desconto algũu, pagos en paz" 56.30 (1477); "et rremate que delo me fuy feyto en pública almoeda" 63.18 (1487); 65.42 (1494); 65.61 (1494); 66.57 (1497). Fejto, "et a dita uosa voz teuerdes fejto ẽno dito lugar" 22.20 (1403). Ffeito, "Ffeito et outorgado foy o sobredito ẽno dito lugar de san Lázaro" 33.25 (1421). Feitos, "estes ditos aforamentos forõ et som feitos em dano et perjuýso do dito moesteiro" 10.102 (1390); "et os pregões feitos segũdo custume" 24.53 (1407); "forõ feitos et outorgados na dita villa" 25.54 (1409); "pasou por dous contrabtos feitos por ante notario público" 44.26 (1448); "foron feitos et outorgados ẽna dita villa" 50.88 (1462); 51.75 (1463); 51.118 (1463); Feytos, "nos jnstromẽtos quando [son feytos]" 31.58 (1417); "Que foron feytos et outorgados ẽna dita vila" 44.93 (1448); "anbos en hũ tenor, que forõ feytos et outorgados ena dita vjla" 66.80 (1497). Ffeita, "Ffeita et outorgada a doaçón ẽna dita vylla de Muro" 42.48 (1445); "Ffeita et outorgada ẽna dita vila de Noya" 53.74 (1469). Part.: Feyta, "et concãbearõ per carta feyta per notario" 2.13 (1341); "se contẽ em hũa carta chaa feyta de venda por Afonso Monyz" 14.13 (1395); "et a dita casa et lagar feyta" 31.40 (1417); "Que foy feyta e outorgada ẽna vjlla de Muro" 38.68 (1435); 44.47 (1448); 49.33 (1459); 56.63 (1477); 61.55 (1487); 63.34 (1487); 63.68 (1487). Feita, "a paga deue de seer feita en presença de notario" 12.18 (1394); "et rrematações sobr' ela feita, firmada do nome do dito alcalle" 24.17 (1407); "Feita foy a dita rremataçõ" 24.97 (1407); "rremataçón que em mỉ foy dela feita, de mỉ et de mỉa voz o tiro" 24.123 (1407); "ante vos deue de seer feita são et de paz perlos bẽes do dito..." 30.34 (1415); "Feita et outorgada a carta de doaçón" 34.52 (1422); "dizen que a paga deue seer feita en presença do notario" 40.24 (1440); 40.51 (1440); 41.72 (1443); 43.20 (1447); 53.31 (1469); 53.54 (1469); 54.58 (1472); 55.75 (1476); 59.57 (1482); 62.47 (1487); 64.52 (1493); 64.60 (1493); 67.41 (1499); 67.75 (1499). Ffeyta, "dita carta de venda asý ffeyta porllo dito Afomso Monyz, notario" 14.25 (1395); "Ffeyta et outorgada ẽna dita vila" 58.63 (1480). Feitas, "as custas que sobr' elo abịa feitas et fesese a súa culpa" 24.39 (1407); "custas que sobre ello avịa feitas et fesese sóbrela dita rrasõ" 24.56 (1407); 24.78 (1407); 24.112 (1407). Feytas, "segundo que agora están feytas et leuãtadas e rrestauradas" 36.14 (1425); "et rrestaurar et teerlas feytas, cubertas et rrestauradas" 36.19 (1425).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
entendente (fazer - )
'hacer creer' , de entender. Formas: entendente 899.40 "por que llj fezerõ - que seu yrmão dõ J. et o conde... o queriã matar", entẽdente 902.85 "et ffezerõlle - que pobrasse a peña", entẽdẽte 899.38 "por que lle fizerõ - que seu yrmão". Conozco la expresión en los ss. XIII-XIV: Johan Airas (635, 1045) "ou se falar ouuerdes / con algun maldizente / e uos quiser, amigo / fazer al entendente / dizedelhi que mente" (5); Estevan da Guarda (924, 1319) "se uos el quer fazer entendente / que uos seruiu sem outra encoberta" (8); Cr. 1344 "ca lhes fazia entendente que ante lhes acorreria el rrey" (fol. 241aV), "porque me fezeron entendente que elle foy consselhador da deshonrra" (fol. 260aV); Nunes Contr. "o ẽmiigo fez entendente aos fiees de Deus que quanto fazia todo era ypocresia" (RL XXVII, 34). También se usó en cast. ant. fazer entendiente (por ej. Partidas II, 170, t. 2). La palabra puede aparecer en otros casos: a. 1274 "con consello e con outorgamento do nosso cabidoo geeral... entendentes e consijrantes a prol e a aiuda de nos e da nossa ordin" (Portel p. 111); R. S. Bento "que vega se e ĩtendẽte ou demãdãte Deus" (RBF V, 29); Corte Imperial "e esta sabedoria ha em sy esençialmente entendente e entendido e entender... asy he em elle entendente que entende" (Textos Port. Med. 652).
fazer
fazerse
'hacer, hacerse' , del lat. FACĔRE (REW 3128). Formas: fazer 3.16, 4.36, 15.1, 20.19, 27.11, 28.32, 31.12 (2 v.),18, 39.22, 41.59,62, 43.21, 44.27, 45.51,74, 47.11, 48.35, 54.13, 55.29, 57.48, 61.9, 62.13, 72.18, 78.15, 81.9, 84.21,22,23,31,37, 85.10,17, 86.9, 87.4, 89.32,14, 90.26, 100.23, 103.80, 106.34, 108.92, 109.28,31, 114.101, 116.138,148, 117.6, 128.82, 129.85, 130.120, 132.39, 133.18,24, 134.48, 135.23, 136.23, 137.37, 146.22, 147.13, 148.53,54, 149.71, 150.14,17, 151.40, 153.12,16,2, 155.12, 156.9, 158.25, 170.88,89, 173.33, 179.99, 180.9, 185.68, 186.89,94 "a - hũu fillo en ela", 187.5,6, 189.57, 191.44, 192.10,11, 197.65, 198.69, 200.38,43, 201.45,53, 205.62, 213.20,23,32, 214.59, 215.73, 219.31, 220.8, 223.24,28, 226.12, 235.44, 243.53, 245.42, 246.55, 247.13, 249.17, 250.11, 254.79, 255.14, 256.6 "começou de - a çibdade de Leõ", 257.14, 260.24, 261.46, 262.6, 263.11, 265.6, 266.25, 272.34, 273.54, 280.92, 289.7,15,17, 290.46, 291.71,74, 292.81, 299.7, 310.12, 311.14, 312.26, 313.21, 314.19, 317.28,31, 318.2, 320.22,28, 328.10,11, 330.10, 332.8,22, 336.40, 337.47, 339.3,10, 343.7 (2 v.). 344.27, 347.26, 348.2,12,14,16, 349.25, 352.28,13, 354.13, 355.34, 357.6,13, 359.13, 360.9,12, 364.8, 369.6, 370.4, 371.3, 373.8, 376.13,35, 379.5, 381.37, 382.8,17, 386.4,17, 393.13, 398.16,11, 403.3 (2 v.), 405.10,19, 409.24, 410.27,1,6, 415.17,18, 417.12,15, 418.19, 419.8, 421.26, 423.8, 425.32, 426.12, 428.25, 431.23, 432.27, 436.4, 439.16, 440.19,20,24, 441.12, 444.17, 451.13,7, 452.3,16 " - y o arçebispo", 454.21,22,23, 455.18,19, 456.42, 460.5, 461.7, 466.4 (c. 305), 1 (c. 306), 463.49, 464.50,4, 470.9,21, 471.1,11, 472.14, 477.10, 479.19,20, 483.16, 486.17, 488.14, 491.10, 492.12,22, 496.22, 497.10, 503.21, 507.21,26, 510.19, 512.19, 517.12, 518.21,23, 519.11, 521.10, 524.30,3,7, 525.17 (2 v.),20, 527.32, 529.4, 530.10, 531.3,7, 532.14, 533.9 (c. 364),11 (c. 365), 534.3, 536.13, 537.36,11, 540.23, 545.10, 548.18,19,22,27, 549.13 (2 v.), 550.28,32 (2 v.), 551.9,10,11, 555.14, 556.27, 558.9, 560.32, 564.39, 565.11, 567.26, 569.4, 571.7, 572.24, 575.23,28, 578.45, 579.88, 581.21, 583.16, 585.4,6, 586.34, 588.18,20, 597.8,23, 599.8 (2 v.),9,16, 602.18, 603.11, 607.66, 608.37 (2 v.), 616.5, 617.18, 618.45, 622.5,6, 630.17, 631.22, 633.18, 634.16 "quã boo caualo era et o caualeiro que bẽ et que marauillosamente o fazia - ", 635.5, 637.50,54,6, 640.4,5 646.16, 648.4, 651.7, 652.15, 653.38, 654.19, 655.16,19, 656.37,53, 658.34,48, 658.54,58, 659.4, 660.19, 665.19, 666.41, 667.7, 668.11,15, 669.7, 670.26,34, 671.4,22, 673.60, 676.17, 682.23, 683.35, 685.5, 686.13, 693.9, 698.13,28, 700.48, 702.26 (2 v.),31, 705.8, 711.14, 714.27,40, 715.2, 716.16, 720.41, 723.12, 725.20,6, 726.22, 730.19, 734.19, 737.40, 744.11, 746.13, 748.65, 757.21,25, 758.14, 761.34, 762.20, 766.21, 767.40, 772.19, 776.15, 789.4, 793.11, 800.6,33,35 (2 v.), 803.61,70,81, 804.105,110, 806.21,24, 810.147, 811.155, 812.186,194, 822.10, 823.38,40, 824.50,55,59,64, 827.12, 830.12, 831.35, 834.43,48, 838.21, 840.30,11, 841.20, 843.14, 845.22, 846.9,18,19, 847.15, 851.10,11, 857.9,13, 858.34, 863.10, 864.23, 867.13, 869.17, 870.46, 872.54, 873.16,19,1,6 874.9,16 (c. 612),2,9,12 (c. 613), 875.10, 876.44, 880.6, 881.12, 883.11,18 (c. 624),5,7 (c. 625), 886.4, 887.11, 889.33, 890.11, 891.16, 892.59,62,65, 895.59,16, 897.26, 27, 898.1,7, 899.19,26, ffazer 44.39, 50.8, 97.15, 104.16, 144.13, 902.86, fazelo 223.18,19 "et - bem" ('hacer el' ), fazerllo 255.24-25 "de - rrey" (ms. falleçerllo ), fazerlle 173.38, 228.10, fazerlli 282.18, fazerllj 132.8-9, 133.20, 209.36, 244.13, 251.11, 431.21, 676.13,21, 829.9, ffazerle 40.31, fazernos 870.32 "ca esto a - he", fazeruos 362.37, fazerlles 162.18, 247.9, 446.6, fazerllis 263.16, fazerllos 285.5, fazersse 25.20 (A1 façerse ); fazerdes 377.43 "uosa ajuda he dereyto de lla - ", fazerem 467.8; faço 97.24 "que me - muy marauillado del com̃o me oussa a desfiar", 167.16, 315.33, 456.31, façouos 184.47, 409.22, fazes 106.52, 132.41, 626.20, 703.13, 717.23, faz 43.9, 101.23,40, 111.65, 132.44, 148.45, 150.16 "sse - ligeyra", 180.18, 188.34, 217.17, 264.13, 384.20, 394.34, 416.17, 425.22 "en que nos - muyto mester esforço", 541.38, 626.20, 765.9, 704.31, 751.11, fazemos 92.43, 101.23, 136.18, 139.23, fazedes 43.10, 93.31, 107.63, 116.140, 133.35, 139.18, 150.8, 181.34, 310.11-12, 378.12, 384.21, 403.12, 634.26, 777.4, 778.12 (2 v.),15, fazẽ 3.15, 99.58, 109.28, 177.57, 192.24, 371.2, 392.27,28, 461.11, 466.10, 541.19, 578.59, 644.60,62, 668.25, 804.100, fazem 139.21, 792.15; fazia 6.35 (A1 fasja ), 10.12 (A1 façia ), 39.10, 48.27, 58.7, 78.7,15, 107.78, 112.33, 124.34, 126.7, 127.42, 132.42, 137.413, 173.30,39 ("do que sse - ... que lle - muyto ameude" ),40,41, 175.7, 187.18, 189.55, 204.41, 217.15, 227.12, 228.8, 231.25, 242.11, 243.36, 250.10,11, 260.16,18, 262.8, 267.52, 268.11, 275.97,98, 287.46, 288.11, 293.30, 298.44,48, 302.43, 303.19, 310.55, 316.44, 320.10,18, 324.15, 333.42,49, 336.25, 340.20,22,36, 343.9, 346.8 "enpero - muy grãdes chuuyas", 353.5, 374.6, 418.17, 423.26, 425.6, 430.10,14, 432.6, 433.22, 435.37, 439.20, 441.22, 452.3, 454.30, 459.15, 461.4,5, 467.8, 470.18, 471.3,13, 472.6,12, 481.1,9, 484.11,14 "et - creente aos mouros que", 492.15, 498.31,32, 500.18 "nõ se - ", 501.17, 502.8, 506.10,13, 508.38,6,9, 509.14,18, 515.6, 516.4,6, 519.11, 521.18 "porlas grandes aguas que - ", 522.8, 524.28 "se elles aujã coyta que asi - a elle", 526.12, 528.3, 531.14, 533.11, 539.8, 540.23,10, 554.37, 562.26, 570.11, 574.17, 603.7, 616.31, 618.40, 620.23, 624.12, 631.16 "caualo... et que marauillosamente o - fazer", 636.20, 639.9, 642.3, 643.27,28, 646.16 "que se - marauillado por o que llj auja dito", 648.10, 650.30, 662.19, 663.10, 670.21,34, 671.9,18, 673.7,14, 674.19, 682.5,6, 684.23, 685.2, 688.17, 698.9,29, 699.2, 705.8,23, 724.1,6, 739.36, 741.42, 742.54, 745.36, 756.13, 761.53, 762.16, 766.30, 767.39, 772.25,28, 773.43, 776.11, 777.8 (2 v.), 778.16, 786.34, 804.112, 809.95 " - entõ forte tempo d' aguas", 816.43,69-70, 825.10, 839.14,16,21 "que se nõ - ... cõ muy forte tẽpo que - de frio... dos tẽpos muy fortes que - ", 844.14, 872.36 "o uento que nõ - ponto del", 885.15, 886.18,4, 891.17, faziao 127.45, 209.46, 405.10, 516.6, 670.35, fazialle 730.15, faziallj 302.38, faziaxillj 705.22, faziades 44.30, faziã 12.31, 13.43, 76.8, 83.6, 110.60, 138.61, 145.16, 160.11, 173.27 (2 v.), 180.13, 193.46 "os agoyros que uos eu dixe que uos erã contrarios nõno - ", 197.56, 205.49, 222.6, 242.27, 243.34, 252.28, 259.41, 261.47, 263.13, 289.20, 291.70,71, 343.2, 427.37, 457.6, 469.21, 471.11, 475.3, 484.17, 517.4, 524.5, 528.40,50, 529.5, 539.33, 545.7, 561.18, 566.23, 567.10,14, 581.25, 584.38, 586.8, 649.12,13, 651.19, 660.15, 665.23, 667.19, 703.6, 726.8, 738.11, 759.28, 782.37, 802.26 "et tã poucos se - os que pelas portas podiã entrar ao gram gentio que era", 808.71, 814.247,260, 822.10 "et por este - com̃o por elle", 825.15 "et por el - en todoslos outros lugares", 847.17, 850.4, 855.7, 859.10, 864.32, 866.10 "se - ", 868.5, 869.12,4,6 874.14 (c. 612),9,11 (c. 613), 875.21, 880.15, 881.9, 885.7, ffaziã 56.31 (A1 façiam ), 105.26 (A1 façiam ), faziam 327.60, 528.43, 669.9, 724.5, 738.10, 756.15, 788.36, 791.11, 869.5, 872.47, 896.10, faziano 676.17, fazianos 592.43, 878.20, 878-879, faziãlle 426.29, fazianlles 781.9, fazianlljs 523.20, fazianllis 877.7, 878.20-21; fezera ' yo' 91.16 "nõ - y noio" (A1 feçera ), 409.23, 'él' 36.30, 50.30, 53.19, 109.12, 119.24, 120.24, 122.6 (en estos casos A1 feçera ), 129.100, 132.49 "nũca dona - tã boa caualgada com̃o tu farias", 162-163, 164.15, 174.57-58, 176.34, 183.7 "en que sse - ", 185.60,74, 195.16, 205.55, 206.12, 216.8, 218.7, 221.3,7, 222.9, 223.20,24, 228.9, 235.41, 252.25,38, 255.31, 271.11, 276.39-40, 296.37, 301.24, 304.23, 310.52,56, 319.5, 321.52, 328.6,8, 337.3, 350.33, 351.5,7, 356.24, 366.3, 372.24, 386.21, 407.9, 408.12,17, 410.28,32, 412.31, 424.16, 433.19, 435.39 (2 v.), 462.21, 463.4, 466.3, 483.24, 489.21, 490.10,14, 492.3, 499.19, 500.3, 501.4, 506.12, 510.12, 514.23, 521.24,25, 522.5, 539.23,13, 540.20,24, 541.28, 554.25, 558.7, 559.20,21, 561.10, 562.21,30, 564.37,42, 582.4, 608.23, 610.37, 625.3, 641.25, 645.74, 648.8, 651.7, 652.16,3, 664.25, 679.5, 682.4-5,20, 691.17, 697.5, 698.8, 705.8 " - fazer menagẽ", 708.16, 709.33,9, 711.8, 713.19, 718.7, 719.26, 722.34,17, 728.41,45,56, 732.23, 755.38, 760.18, 762.23, 764.17, 810.134, 813.230, 819.49, 870.44, ffezera 95.16 (A1 feçera ), fezerallj 652.6, fezeramos 93.24 "et - mellor siso se nos ouveramos tornados" (A1 feseramos ), fezerã 29.46, 87.12, 92.4, 104.14, 161.12, 183.21, 199.6, 200.41, 232.5, 246.58, 255.32, 272.26, 283.59, 297.19 (en algunos casos A1 feçeran ), 358.10, 462.21, 512.20, 602.27, 606.40, 608.25, 609.44, 625.4, 633.17, 641.22,27, 642.31, 700-701, 702.25, 715.55, 838.22; fige 129.108, 149.70, 153.10, 682.29, figj 375.7, fiz 37.37,43, 44.27, 107.71,73, 129.106, 272.33, 355.35, 356.8, 383.6, 389.15 (2 v.), 390.38, 409.16, 496.38, 555.9, 634.13, 653.22, 714.31, fizuos 375.9, feziste 197.63 (A1 fezeche ), 201.61, 240.41,42 (A1 fecheche ), 495.8, 496.19-20, fezisti 315.33,35, 655.20, fezeschi 240.43 (A1 fezeche ), 626.22, fezische 717.29, fezescheme 369.17, fez 13.48, 15.4, 19.5, 30.29,1, 31.10, 33.1, 41.65, 47.20, 60.1, 66.27, 73.28, 74.22, 79.4, 80.10 "et - en ella hũu fillo", 85.19, 94.61, 133.24 "esto - fazer o grande amor", 138.54, 167.4, 178.68,81, 182.52, 206.70, 226.12, 232.9, 240.34, 243.47, 256.1, 263.18 " - en ella hũu fillo", 324.20, 328.2, 348.20, 353.16, 354.21, 355.18, 369.23, 373.34, 380.15, 385.20, 387.34, 393.23, 395.55, 408.2, 418.16, 419.10,19, 420.2, 428.23, 430.8, 431.14, 433.9, 434.13,26, 435.35, 436.28, 442.3, 445.1, 447.16,22, 450.3, 454.28, 457.16, 459.11, 460.37,8,11, 466.5, 482.24, 484.25, 486.30, 487.15, 489.11, 501.9, 514.20, 519.10, 527.28 (2 v.), 538.5,7, 539.1, 541.29,30,32,37, 548.28,29, 550.35, 553.12 (c. 382), 558.11, 560.17, 564.36, 570.36,38, 576.11, 585.6, 598.51, 599.1, 600.14, 605.12, 606.52 "o - caualeiro", 610.32, 615.33, 622.10, 662.10, 667.23, 681.1, 689.16, 718.4, 777.1, 780.38, 798.22, 801.6, 805.130, 816.43, 825.86, 827.15, 831.1, 836.21, 838.2, 893.2,13,16, 897.48, ffez 31.14, 39.5, 73.8, 95.10, 902.51, feze 548.30, 566.35, 843.7, fezo 3.20, 5.20, 7.28, 9.25, 11.5, 13.47, 15.3, 16.12 " - en ella Vº fillos" (id. 30.25, 278.44, 279.46, 297.13, 818.26,28), 17.3, 18.22, 20.17, 35.6, 40.25,37, 41.66, 47.13, 48.30,39, 54.16,20, 55.16, 61.1, 66.12, 68.16, 70.16, 75.14 "que se - leuar", 79.30,9, 81.8, 84.25,40, 86.25,29, 91.25, 101.45, 103.88, 105.20, 109.29,32, 113.61,74, 117.9,10,17, 119.14, 126.11, 127.48 " - logo scripuir hũa carta", 128.75, 129.85,91,101 (2 v.), 141.21,32, 144.8, 156.18,19, 164.11, 170.86, 171.106,107, 173.42,43,50, 174.52,68, 176.16,27, 178.77, 179.89, 180.26, 182.62,63, 190.9, 198.75, 199.6,9, 203.1,12, 205.54, 207.22,7, 208.18, 210.1 "se - leuar", 211.16, 212.5,8, 214.54, 215.5, 223.29, 226.10, 227.28, 228.6,20, 230.1,11, 232.37, 233.11,15, 241.5, 243.43, 245.34, 252.32, 254.79, 256.4, 257.13 " - en essa çibdade a jgleia... - fazer... hũu altar", 266.12 "que sse - o apelido", 267.44, 270.19, 273.57, 275.7, 276.33, 280.73, 281.98, 282.39, 283.15, 285.7, 287.33, 290.42, 291.76, 292.9, 300.21,22, 301.19, 316.43,47, 317.24, 319.31, 321.50, 322.11, 325.8, 327.59,63, 328.10,3, 330.17, 331.1, 337.6, 347.2, 349.12, 351.3, 354.11,12, 355.22, 356.5,9,21,22, 357.12, 368.22,1,5, 369.13, 375.6, 378.18,22, 380.16, 382.19, 392.36,1,3, 402.11,1, 405.23, 406.10, 408.1, 412.28, 413.8, 416.1, 420.1, 431.1, 438.36,1, 441.3, 443.14,9, 445.18, 446.1 (c. 289 y 290), 447.19, 450.22, 451.14, 453.1,3, 455.7, 457.1, 465.26, 466.1, 462.27, 464.1,7, 467.14,4, 474.24, 482.35, 492.22 " - fazer duas bastidas", 493.42, 494.5,24, 499.15, 500.1, 514.2, 523.7, 525.1, 526.1, 527.33, 541.38, 546.17, 550.19, 551.41, 553.2,10 "et llj - dar muytas peas... et - Ab. vijr ante si", 554.31, 558.23, 560.18, 563.7, 565.6, 597.11,20, 599.5, 604.37, 610.29, 615.32,1, 616.17, 619.57,62, 639.15, 642.29, 649.1, 654,26, 656.53, 657.15,25, 659.18,27, 660.9, 663.2, 667.25, 669.5 " - cantar missas", 670.23, 671.42, 674.19, 679.6, 680.42 (2 v.), 682.10,16, 683.5, 687.52 "que se - romeu", 688.1,7,9, 691.6,7,14,24, 692.7, 693.9, 697.22,1, 700.26,39, 703.40, 707.27, 708.29, 709.17 " - guardar el rrey", 715.52,10, 716.12, 717.35, 718.5,15, 721.13, 722.8, 726.17, 730.20,22, 731.13,18, 732.30, 733.3, 734.20,23,30, 736.20, 748.65 " - fazer hũu curral", 754.1, 761.49, 762.9,11, 763.22, 764.8,9, 765.24, 769.16, 770.5, 773.1, 775.13, 776.6, 779.2, 780.29,1, 782.1, 790.22, 792.14,15, 793.12 " - trager os engenos", 798.9, 799.2, 800.4,24, 801.46,51, 802.35,48, 803.62,70,80, 804.91,94,96,122, 806.16, 811.160, 814.263,8, 815.11,23, 816.56, 822.13 (2 v.), 826.30, 827.2,13, 831.23,25,40, 832.11,2,6, 833.2,9 835.1, 837.8, 838.8, 841.5,6, 843.9, 846.22, 847.25, 854.77, 862.16,19 " - guisar dous batees... - tẽer suas galees aprestadas", 867.13, 869.1, 874.2, 879.25 "ca se - o apelido ena oste", 885.12, 890.1, 893.10, 894.31,33,34,45, 895.4, 896.22, 897.32, 328.1,2,5 " - caualeyro ... - ... caualeyro ... - ... caualeyros" (id. 724.7,9, 729.9, 762.19), ffezo 31.15, 49.53, 54.23, 901.37, 902.71, fezea 276.33-34, 367.11, 560.17, 846.18, feze(o)a 215.72,76, fezeo 4.36, 103.79,81, 186.90, 299.2, 266.21, 288.14, 313.24, 319.18, 332.31, 347.7, 362.34, 377.7, 390.8, 398.13 " - desarmar", 436.6, 457.14, 463.41, 464.5, 470.11, 471.4, 504.35, 506.9, 510.12, 517.14, 542.19, 553.11, 597.11, 630.34, 651.11, 702.20, 705.7, 724.21, 763.25, 825.8, 837.16, 839.13, ffezeo 57.54, fezeos 22.9, 67.24, 103.83, 285.7, 345.18, 412.21, 454.37, 486.15, 529.5, 546.12, 618.31, 750.37, 759.19, 831.18, 862.17, fezelle 158.22, 368.3, 408.12, 493.36, fezele 22.10, fezellj 711.7, fezlle 25.8, fezelles 433.10, 673.64-65, ffezelles 104.15, fezellis 599.14, fezello 60.8, 231.33, fézesse 259.34, 463.43, fézese 284.7, fezoa 70.21, 158.25, 319.21, 434.15, fezoas 566.20, ffezo 'lo hizo' 57.51, fezo 'lo hizo' 398.13, 470.17, 718.24, 761.41, 889.30, fezoo 182.60, 212.5, 221.10, 222.16, 245.39, 443.11, 751.3, 308.86, fezoos 319.19, 483.17, 565.6 "mãdou muy bẽ basteçer os castelos et - reparar", fezome 168.50, fezomj 546.19, 652.16-17, fezonos 656.33, fezolle 328.6, 332.26, 384.34, 393.20, 401.17, 412.4-5, 433.13, 443.7, 445.4, 463.48, 471.4, 722.31, 728.40, 775.15, fezolles 99.19, 214.59, 252.34, 311.17, 352.22, 454.28,29, 694.35, 730.21, 788.32, 800.35, fezolli 612.27, fezollis 286.10, 308.31, 311.16, 563.15, 597.22, 608.30, 610.26, 635.8, 641.18,24, 837.21, 843.10, 866.13, fezollj 124.38, 372.28, 381.39, 407.4, 473.27, 499.12, 514.18, 576.12, 682.8, 721.24, 809.105, 840.13-14, 894.56, fezolljs 581.27, 715.8, fezolhi 440.32, 541.32, fezollo 245.22, fezosse 67.13, 172.15, 210.9, 211.8, 218.13, 693.29, 708.11, 722.8, 782.40, fezose 40.44, 67.12, 349.3, 371.29, 479.16, 511.25, fezemos 139.24, 357.8,9, 600.14, 601.24, fezestes 42.89, 44.30, 92.47 (A1 feçestes ), 97.14 (A1 feçestes ),16, 153.18 (A1 feçestes ), 195.10, 272.30, 355.27, 356.4, 378.30, 379.4, 389.24, 398.12, 541.19, 577.43,44, 601.31, 606.55, 620.9, 624.6, 632.10, 665.28, 877.51, fezestesme 149.62 (A1 feçestesme ), 409.14, 652.19, fezestesnos 361.18, fezerõ 7.30 (A1 feseron ), 13.35, 14.8, 22.1, 26.26 (A1 feçerom, lo mismo en otros casos), 33.7, 34.14, 61.5,6,10, 70.23,24,25, 76.9, 83.12, 89.15, 90.27, 94.44, 101.41, 102.48, 109.13, 110.37,39, 112.26, 127.31,32, 130.119, 141.23, 150.4,22, 158.36, 160.21, 162.5, 179.91, 188.24 "aues que lle - muy maos agoyros", 193.42, 197.47, 198.78, 202.14, 209.52, 221.4, 240.34, 259.40, 284.76,2, 290.33, 308.7, 313.10, 337.50, 342.5, 348.12-13, 358.11, 361.28, 388.1, 390.40, 402.3, 416.6, 419.2, 426.14, 428.34,30, 436.25, 443.4, 452.1,17,19, 454.17, 456.25,28, 466.41, 467.10, 469.6 (2 v.), 470.11, 490.25, 494.4, 499.16, 516.12, 519.4, 522.17, 524.12, 525.11, 528.3, 530.23, 534.13, 535.3, 536.19, 541.41, 549.7, 561.17, 563.14, 588.2, 570.39, 578.58, 593.22, 596.22,27, 603.19, 604.3, 605.14, 613.7, 621.49, 622.11, 623.23,26,31, 630.10,22, 631.21, 632.4, 633.4, 648.22, 649.8, 651.21, 666.42, 672.37,47.49, 678.30, 679.17, 680.32, 683.33, 684.5, 685.5, 707.30, 727.30, 728.36, 735.1, 736.25, 737.28, 740.20, 742.52, 749.14, 750.29, 751.18, 752.10, 757.29, 771.9, 786.33, 789.18, 790.7, 798.1,19, 800.32, 802.21, 803.62,66,69, 806.14, 815.29, 818.33,34, 819.44, 824.70, 833.13, 847.9, 856.16,1, 857.24, 859.13,14, 861.4, 863.11, 865.5, 866.17, 867.12,19, 870.40,47, 871.19, 872.48,55, 880.17, 889.8, 899.40, ffezerõ 241.47, 900.14, fezerom 47.8, 468.4, 526.17, 541.26, 556.31, 602.14, 607.4, 603.12,22, 857.24, 874.11, fezeron 623.23, 661.10, 854.17, fizerõ? 899.38, fezerõmj 547.3 "en esta maneyra - entender", fezerõno 18.18, 44.44, 79.25, 153.21, 170.84, 194.73, 195.3, 198.70, 227.11, 247.9-10, 275.6, 291.67, 321.48, 334.7-8, 358.9, 397.7, 408.5-6,7, 435.11,12, 439.6, 459.31, 497.20, 533-534, 534.21, 602.22, 611.6, 651.25, 716.11, 776.22, 800.29, 807.47, 823.16, 869.16, fezerono 265.19, 524.7, fezerõnos 197.53, 536.8, 743.27, 854.15, fezerõlle 408.15, 413.8, 722.4, 728.38, 770.26, ffezerõlle 902.84-85, fezerõllj 141.26, 485.28, 720.34, 790.23, fezeron(llj) 137.28, fezeronllj 643.28, 680.38, fezerõlles 196.42, fezerõllo 274.91, fezerõsse 208.28 " - mays et mayor poder"; farey 92.50, 114.99, 316.13, 360.20, 372.21, 375.12, 377.4, 380.32, 385.19, 391.14, 402.6, 437.13, 440.16, 496.38, 547.34, 548.15, 551.11, 566.29, 634.13, 677.13, 714.38, 723.15, 812.185, 824.49, fareyuolo 614.15, fazelo ey 37.56 (A1 farloey ), 200.22, fazello ey 43.12 (A1 façello ey ), fazerllo ey 356.6, fazeruos ey 362.37, faras 369.20, 383.11, fara 550.38, 574.24, 609.14, 852.24, 853.53, faranos 870.29, faremos 112.22, 600.17, 616.6, 634.7, 807.37, fazernos emos 89.10-11 (A1 facernos yamos ), faredes 90.35, 97.20, 133.14, 141.19, 149.63, 153.11, 319.27, 404.18, fazela edes 612.37, farã 620.28, 624.10, 824.64; faria ' yo' 149.74, 236.72, 547.6,8, 628.24, 638.11, fariauos 169.60, farias 132.49, faria ' él' 36.35, 123.19, 127.38, 141.25, 168.48, 189.61, 197.58, 231.31, 240.25, 245.27, 252.30, 311.13, 332.22, 333.39, 335.7, 341.49, 361.25, 364.7, 367.15,16, 372.22,23, 377.41, 381.41, 385.16, 394.38, 414.26, 435.38 (2 v.), 442.32, 444.19, 457.46, 468.10, 469.17, 478.22, 484.16, 488.20, 489.23, 492.4,7,9, 500.3, 509.11, 510.3, 516.16, 518.14, 527.15,17, 529.4, 530.7, 531.5, 533.4,9, 537.5, 538.14, 565.43, 608.17, 609.40, 611.38, 633.13, 645.74,92, 701.13, 703.11, 705.19, 708.25, 712.15, 724.24, 763.11, 778.18, 803.66 "que se - muy graue de creer", 812.197, 826.5, 842.34, 859.11, 869,15, 871.13, 881.14, ffaria 36.30, fariades 169.57, fariã 49.51, 99.57, 141.15, 196.42, 204.35, 360.22, 362.38,39, 383.2, 434.8, 488.8, 507.25, 518.24, 525.10, 530.24, 551.46, 565.16, 608.27, 732.11, 734.7, 752.13, 783.8, 802.28, 806.18, 883.19, ffariã 102.54, fariam 39.13, 537.16, 789.17, fays 106.53, 315.40 'haz' , faça 615.35, fagalo 523.7, façamos 136.9, 378.14, 823.31, 824.65, 869.10, facamosllj 136.12, fazede 59.10 (2 v., A1 façede ), 348.18, 365.12, 554.29, 566.32, 631.13, 877.50, fazedeo 658.44, façã 658.43 (imper.); faça ' yo' 45.54 "nõ sey cõssello que - ", 201.62,65, 378.24, 385.24, 396.11, 403.18, 416.14, 549.17, 607.64, 810.147, 812.208,211, faças 130.114, 383.12, 717.31, faça ' él' 119.22, 147.31, 389.33, 432.39, 575.24, 702.29, 844.18, faca 602.17, façamos 116.145, 360.19, 585.11, 807.39, 811.178, 851.9, façades 107.67, 108.94, 133.33, 153.15, 182.54, 184.50, 360.10, 429.12, 548.11, 550.39, 604.27, 612.37, 653.33, 658.41, 746.11, facades 93.28 (A1 façades ), 196.41 (A1 fazades ), façã 416.18, 449.13, 547.27, 548.17; fezesse ' yo' 147.16 (2 v.),17, 'él' 67.20, 90.19, 183.24, 189.62, 201.45, 219.38, 276.31, 281.4-5,10, 304.26, 330.25,29, 333.37, 405.18, 426.9, 451.13 "que sse - ", 463.37,49, 470.19, 471.6, 475.6,10, 478.27, 488.16, 491.8, 533.8 (c. 364),6 (c. 365), 544.14, 557.16, 561.15, 563.48, 581.16,17 (2 v.), 599.17 "nõ sabia que - ", 613.14, 637.55, 683.36, 686.13,19 "se esta lide sse - ", 698.7, 701.53 "se - ", 702.14, 710.4, 712.14, 720.30, 760.7, 761.34,47, 763.3, 772.24, 783.8, 786.39, 791.7, 793.9, 800.28, 888.45-46 "que se en tã pouca sazõ - ", fezese 10.9, 27.16-17, 41.66, 42.79, 245.23, 292.82, 312.25, 320.14,19,22 "se - ... que llo - ", 325.5, 341.50, 353.7,8,15, 355.34, 380.22, 383.13, 387.33, 391.10, 394.29,35,38, 399.19, 417.11, 421.26, 450.23, 454.31, 491.13, 493.25 "se mester llj - ", 498.9, 499.10,7, 507.33, 509.4,6,10, 526.16 "que se - o rroydo", 637.10, 645.90,92, 647.41, 685.4, 806.23, 807.25 "en com̃o se - ", 839.11, 840.7-8,17, 841.19, 842.6, 853.71, 869.7, 881.4, 983.21, 894.,52,55, fezessemos 600.18, fezesedes 575.10, fezessedes 179.98, fezessem 151.43, 170.83, 195.2, 198.79, 218.7, 248.32, 258.11, 321.47, 460.40, 467.13 "mandarõ aos scripuães que nõ - letera toledana", 535.3, 545.8, 557.9, 568.43-44, 572.10, 581.16, 583.20, 595.13, 596.15, 608.32,33, 632.3, 634.4, 700.48, 752.14, 774.31, fezesem 9.12,15, 11.5, 38.11, 39.18, 44.40, 46.77, 369.7, 375.10, 388.8 "mandou que o - confesar", 396.5, 398.19, 408.5, 433.7, 451.10, 473.25, 484.9, 497.6, 507.24, 524.9, 525.20, 621.48, 636.26, 643.36, 648.22, 657.30-31, 665.29, 666.36, 806.21, 852.33, 859.18, 862.15, fezesen 62.20, 104.27, fezessẽ 240.26, 243.41, 260.22, 538.13, fezesẽ 245.21, 323.13, 357.29, 376.21, 459.24, 508.37, 524.5, 636.19, 801.51, 877.10; fezer ' yo' 384.33, 546.20 (2 v.) "et se eu - justiça... se nõ - justiça", 658.58, fezeres 107.57, 135.13, 496.16, fezer ' él' 389.34, 617.14, fezerdes 141.21, 404.17, 591.14, fezerẽ 637.46, 804.101 (2 v.); fazendo 7.6, 20.18, 34.7, 38.11, 67.4, 91.13, 93.13,15, 98.36, 106.38, 112.40, 138.62, 160.6, 173.38, 194.75, 201.46, 213.17, 240.31, 244.7, 254.70, 313.27, 314.10, 316.48, 337.43, 343.9, 344.30, 347.20,21, 349.5, 350.3, 408.11, 412.6, 421.20,29, 422.2,5, 430.4-5, 432.3, 434.21, 436.14, 439.16, 443.10, 494.6, 552.10, 563.47, 590.23, 594.3, 600.7, 601.6, 610.34,36, 634.17 "et - pelo cãpo quebroulhi hũa rredea", 639.3, 668.23, 670.19 (2 v.), 671.6, 673.7,8,9-10,10, 674.18, 676.10, 680.24,33, 698.26, 703.39, 704.33, 727.29, 731.12, 763.18, 776.10, 787.10, 793.17, 798.12,15, 801.10, 803.64, 804.120, 824.54, 829.7, 831.23, 832.5,6, 834.29, 835.17, 836.11, 849.10, 850.14, 852.31, 857.20, 859.7, 864.3, 874.10-11, 876.23, 878.13, 883.14, 896.9, ffazendo 902.88, 903.90, fazẽdo 3.18, 6.4, 92.39, 326.30, 567.16, 616.7, ffazẽdo 50.7, fazendoa 107.74, fazẽdome 84.38, fazendosse 175.13-14, 434.9-10, fazendose 707.24, fazendolle 97.18, 158.38, 384.35, 445.9, 722.12, fazendollj 253.50, 516.9, 797.22, 835.13, fazendolles 389.21, 782.42, fazendollis 835.8, fazendolljs 862.10; feyta 26.46, 31.15, 232.6, 238.38, 291.56, 296.42, 299.11, 318.8, 348.10, 349.2, 353.7, 354.28, 372.26, 386.24, 394.53, 404.2, 416,5, 429.9, 458.23, 493.41, 514.20, 622.2, 632.28, 641.10, 683.40, 734.6, 735.19, 797.24, 832.18, 833.18, 842.40, 843.13, 887.10,15,18, 888.45, ffeyta 58.10, feycta 153.23, 184.38,45, 185.59, 273.44, feita 558.3,14, 571.21, 585.3, 601.38, feytas 287.35, 293.31, 330.12, 341.,54, 405.23, 439.13, 445.2, 657.16, 797.6, 802.47, 818.19, 819.39,50, 887.8,20, feyctas 144.3, 162.12, 208.26, ffeyctas 102.58, feitas 564.34, feyto 7.24, 12.19, 17.20, 18.7,27, 22.11, 23.9, 26.37, 28.43, 32.21, 38.9, 40.42, 73.15, 92.3, 95.63,12, 228.18, 245.36-37, 248.26, 252.32, 275.4, 276.37, 299.12, 320.12, 330.16, 359.12, 382.9,19, 388.10, 392.6, 396.5, 397.6,8, 409.18, 410.27,29, 422.12, 447.24, 464.19, 490.4, 513.7, 515.10, 526.20, 566.1, 680.28, 692.31, 713.10,22, 714.24,26,47, 717.22, 765.21, 777.3, 804.93, 816.66, 818.17, 857.14,25, 861.4, 889.35, 897.24, ffeyto 52.10, 75.13, feycto 110.40,45, 112.20,40, 116.157, 138.55, 140.36, 147.17, 160.18, 161.8, 182.59, 184.51, 190.11, 197.43, 199.9, 204.40, 212.16, 214.61, 217.11, 238.41, 275.2, 276.22, 800.32,33, feito 276.24, 468.17, 541.30, 548.23, 561.6, 567.24, 579.89, 581.10, 586.36, 598.47, 600.6,9,13, 607.64, 618.32, 636.40 (2 v.), feicto 82.14, feytos 58.6, 97.9, 98.35,54, 372.25, 577.42, 801.4, 803.55,56, 856.3, 874.12, 878.11, 896.3, ffeytos 98.38, 902.51, feyctos 147.18, 149.65, feitos 349.13, 547.3, 595.8. Entre las acepciones que tiene el verbo cabe destacar la de 'mandar' en numerosas ocasiones. Es verbo usual desde los orígenes del idioma (ej. de 991 en Machado, DELP2 1022b). Véase Morais, C. Michaëlis Gloss. CA p. 37-38, Magne Demanda Graal III s.v., Mettmann Gloss. CSM 139-142. En gall. mod. facer (véase E. Rodríguez ). Cfr. Chatton 34-37.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
fazer
tr. tr. hacer; to do: non podia dizer nen fazer cousa que lle mays gradesçesse, I 93.16, I 91.5, I 98.21.
fazer senbrant
mostrar, indicar; to show, indicate: nõ fazia senbrãt que os oya, II 45.6, I 230.13, I 136.28. Hist. Troyana. senbrante.
fazer cortes
convocar la corte; to call or assemble the court: el Rey priamo... fezo suas cortes. et consellouse cõ seus amigos, II 160.8. Vieira. côrte.
fazer
tr. tr. construir; to construct, build: auja hun tenplo antigo rrico et moy marauilloso et moy ben feyto, I 132.19, II 111.15.
seer bõa estança
fazer bõa estança
seer maa estança
fazer mala estança
ser o hacer bien o mal; to be, or to do good or bad: seeria rretraudo para senpre por esta rrazõ. et por laa [sic] maa estança que fezera, II 250.29. assy fazen caualleyros que an entendemento et que queren gaañar prez en este mundo et esto lles he bõa estança con a gran coyta que ven ao home ou con gerra ou con proueza ou desonrramento, I 145.15. Sumas. 93.6. Jason fue muy marauillado por el rey caer en tan mal estança contra conpannas que le non fazian enojo nin auian voluntad de gelo fazer...

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
creente
fazer creente
'creyente ' , del lat. eclesiástico CREDENS, -NTIS. Formas: creente 384.35 "fazendolle - que elle sabia hũu postigoo", 484.15 "et fazia - aos mouros que nõ queria al delles", 770.26 "et fezerõlle - que era viuo et são"; creẽte 531.14 "ca lljs fazia - que ante llis acorreria"; creentes 67.15 "rrey dos - "; creẽtes 882.11 (c. 556) "Deus... acorre a seus - ". Se documenta desde el s. XIII: CSM 45.8 "sobervios' e mal creente", 107.68 "e foi sempre ben creente / da que por nos rogará", etc.; Pedr' Amigo de Sevilha (821, 1216) "mays a mester de lho fazer el ben / creente" (24); Lourenço (706, 1115) "mays que mi queren creente fazer" (10); Estevan da Guarda (924, 1319) "e poys que el cuyda fazeruos creente / que uos seruiu come home de parage" (15); Cr. 1344 "rey dos creentes" (II, 467), "fezelhe creẽte que avya hi hũu postigoo" (III, 384); Graal "nunca eu cuidara esto, nem mo podera homem fazer creente" (I, 186); Virgeu de Consolaçon "entõ somos verdadeyros creentes" (45). La expresión fazer creente significa 'hacer creer ' . La forma mod. crente desde el XVI (véase Morais; en gall. se oye también creente ).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
senbrante
fazer senbrante de
' semblante' (en la locución fazer senbrante de ' tener aspecto de, hacer ademán de, fingir, mostrar, indicar' ), a través del prov. ant. semblant o bien del cast. (que Corominas DCELC IV, 181 hace venir del cat. y que es también provenzalismo), del verbo semblar (<SĬMĬLĀRE ). Formas: senbrante 576.11 "fez - que llj queria beyiar o pee et beyioullj as maos", 639.9 "et pero que tĩjna espada ena mão nõ fazia - de ferir cõ ela", senbrãte 867.12 "fezerõ - de parar azes para os cometer". Es la forma medieval, con adaptación pop. (-bl- > -br-): Afonso Sanchez (367, 783) "e no sembrant', amiga, que fezer" (4); Cr. 1344 "fez sembrãte de lhe beyjar a maão" (III, 99), "e quando o Cide chegou a el rrei dom A. fez sembrante que lhe queria beyiar o pee" (fol. 249bR); Miragres "et por ende uos rrogo que nõ choredes nẽ façades senbrante de doo ante o poboo... confortemosnos et façamos senbrãte que somos moy ledos" (p. 225); Nunes Contr. "cõ senbrante de sanhuda" (RL XXVII, 70); Cr. Troyana "nunca tan solament en feyto nen en senbrant mostrou que lle pesaua" (I, 304.22), "nõ fazia senbrãt que os oya" (II, 45.6); Graal "que bem fazia sembrante de homem que havia grã pesar" (I, 355), "meteu maão aa espada e fez sembrante que lhi queria talhar a cabeça" (II, 225), "vedes aqui rei A. que bõo sembrante nos mostra" (II, 351); Virgeu de Consolaçon "nõ lhe faças maao senbrante" (p. 94), etc. Morais cita aún ejs. clásicos (Camões, Fr. Luis de Sousa Historia de S. Domingos y Amador Arrais ). Según Machado el mod. semblante está ya en el XV. En cast. desde el XIII (cfr. Corominas).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
ben-fazer
s. m.: s. m.: beneficência, caridade: 125.4 Muit'é mayor o ben-fazer / da Virgen Santa Maria ; 168.40 atendendo seu ben-fazer.
fazer
v. tr. v. tr. / i. {intr.}: A.25 Fezo cantares e sões; 2.13 hũa tal vestidura... ben feyta a a ssa mesura; 35.22 hũa arca feita d'ouro; 65.126 mui ben feita tod'a boveda de pedra; 189.11 hũa bescha come dragon toda feita || gerar: 94.53 o cavaleyro fez... en ela fillos e fillas; 115.45 est'ome e ssa moller... seus fillos fezeron || dar à luz: 115.110 a moller foi encinta / dun menyno que pois fez / con pesar || 4.57 lle preguntou que fezera; 6.59 Di-me que fazes, meu fillo; 16.41 fazed'assi; 185.16 o traedor, que fez?; 192.86 Daquesta maneira / duas noites fez || 5.97 Ai, que farei?; 88.86 Eu que farei?; 329.57 Que farei || 121.22 E el fazendo assi, / topou con seus ẽemigos; 227.20 E el aquesto fazendo, chegou d'Agosto a festa / da Virgen || non fazer al : 3.44 chorou tant'e non fez al; 25.113 Pois esto disse, non fez al, / mas correu alá sen demora || 21.36 Santa Maria, que me fuste fazer / en dar-m'este fill'|| fazer come , fazer como : 28.199 fez come sisudo; 35.117, 122.33, 135.78 fez come om'irado || 238.45 da Virgen groriosa te nenbra, e ben farás || 377.38 sa ira averian, se fezessen / contra esto || fazer d'armas v. arma; fazer o bocin v. bocin; fazer a cama 65.150; fazer un colbe 15.152, fazer ssa confisson 157.32, fazer o cousimento 55.78, fazer ũa desonrra 34.2, fazer un erro 10.17, fazer sa esleyçon 87.51, fazer sa fazenda 7.38, 94.45, 115.40; fazer un furto 13.10, fazer as juras 125.65, 185.38; fazer o mandado 65.13, 182.67; fazer un miragre 5.6, 6.8; fazer seu offiço 59.47, fazer a paga 25.79, fazer sa passada 69.77, fazer seu prazer 5.24, fazer un preito 25.35, 35.102; fazer de sa prol 25.131, fazer sa prol 265.112, fazer ũa promessa 18.26, fazer seu proveito 213.53, fazer un rogo 84.63, fazer ũa romaria 43.16, fazer un son 74.45, fazer seu talan 5.111, fazer un torto 35.120, fazer un viço 93.15 || 45.21 esta vida fazendo; 151.6 fazia ssa vida lussuriosa || fazer bispo 87.1, fazer crischão 89.88 || fazer branco 73.55, fazer certão 115.333, fazer certeiro 411.86, fazer certo 149.25, fazer fis 25.38, 135.138, 423.43, 424.65; fazer onrrado 30.32, fazer penado 156.15, fazer são 54.66 || convir, ajustar-se: 202.30 non avia palavra que y fezesse mellor || fazer + Inf. : 1.68 a companna que juntar / fez Deus; 3.49, 5.38, 7.32, 8.1 || fazer que + Ind. : 25.116, 43.67 fez que o menỹo chorou eno ataude; 55.17 || fazer a alguém que : 74.41 fez-lle que eno pinzel se sofreu || fazer tanto que : 67.37 o demo... fez tanto que o bon ome o fillou por escudeiro; 292.88, 312.57 || fazer que + Conj. : 9.1 como Santa Maria fez... que ssa omagen... sse fezesse carne; 53.47 esta mia capela... faz tu que seja ben feita; 64.54 por força fez que fosse con ela falar; 67.46, 77.21 que fezess'assi per que çedo morresse; 80.11 || fazer a alguém que : 211.1 Como Santa Maria fez aas abellas que comprissen de cera un ciro pasqual; 214.1 || fazer como : 125.51 fais-me como a aja, senon, logo morreria || para evitar a repetição dum verbo: B.4 Porque trobar é cousa en que jaz / entendimento, poren queno faz / á-o d'aver; 124.15, 176.22, 189.21 o poçon... feriu-o eno rosto, e outrossi fez o bafo || 169.50 Non farei!; 292.101 Non faz! || pron.: 6.82 dormidor te feziste; 9.3 fez... que a ssa omagen... sse fezesse carne; 35.17 igreja... que sse fez toda carvon; 36.12 a noit'escura / se fez; 155.58 alegre sse fez; 192.107 crischão / te faz; 313.8 Deus quiso... fazer-se ome || 103.36 de mi que se fará? || fazer-se afora : não tomar parte, ficar de fora: 313.48 chamemos... a Virgen Santa Maria de Vila Sirga, e non / se faça end'om'afora || impess. {impers.}: 74.32 quando faz / mui grandes torvões; fezo ventos 311.25; 82.4 A Santa Maria mui bon servir faz; 105.61 vergonna me faz / De o dizer || fazer adaman , fazer ajuda , fazer amadoiras , fazer amor , fazer arteria , fazer astẽença , fazer avẽença , fazer avoleza , fazer barva , fazer bẽeições, fazer ben , fazer bondade , fazer carta 3.18, fazer cavalgada 374.38, fazer chama , fazer chanto , fazer dança , fazer dano , fazer demorança , fazer demostrança , fazer dereito, fazer despeito, fazer doo , fazer door 225.31, fazer drudaria , fazer emenda, fazer emente , fazer emprestido , fazer enmente , fazer enquisa , fazer errança , fazer erro , fazer esmolna , fazer falimento , fazer falla, fazer festa, fazer fillo , fazer fisica , fazer folia , fazer furto , fazer guerra , fazer ida , fazer jura , fazer justiça, fazer lezer , fazer loucura , fazer luito , fazer mal , fazer maldade , fazer malestança , fazer mingua, fazer miragre, fazer morada , fazer nojo , fazer onrra , fazer oraçon , fazer paz , fazer peças, fazer pẽedença, fazer pesar, fazer prazer , fazer pregairas , fazer prol, fazer razon , fazer rouba , fazer sacrifiço , fazer salva , fazer sandece , fazer bon (mal) sen , fazer mellor sen , fazer sermon , fazer serviço , fazer sinal , fazer sinas , fazer sobervia , fazer tardada , fazer testamento , fazer tornada , fazer torto , fazer vida , fazer voda . V. adaman, ajuda, amadoiras, amor, arteria, astẽença, avẽença, avoleza, barva, bẽeiçon, ben, bondade, carta, cavalgada, chama, chanto, dança, dano, demorança, demostrança, dereito, despeito, doo, door, drudaria, emenda, emente, emprestido, enmente, enquisa, errança, erro, esmolna, falimento, falla, festa, fillo, fisica, folia, furto, guerra, ida, jura, justiça, lezer, loucura, luito, mal, maldade, malestança, mingua, miragre, morada, nojo, onrra, oraçon, paz, peça, pẽedença, pesar, prazer, pregairas, prol, razon, rouba, sacrifiço, salva, sandece, sen, sermon, serviço, sinal, sina, sobervia, tardada, testamento, tornada, torto, vida, voda. Cf. ben-fazer. Formas verbais: IPres. P1 faço B.4, 74.16, 84.32, 115.333, 328.81, fazo 232.32 E; P2 fazes 6.59, 44.48, 74.13, 79.27, 82.51; P3 faz 3.3, 19.3, 38.7, 41.5, 44, 43, faze 137.33, 184.25, 308.65; P4 fazemos 10.17, 71.3, 94.12, 109.40, 336.39; P5 fazedes 36.21, 67.29, 213.72, 295.53, 341.30; P6 fazen 38.12, 94.89, 109.5, 130.11, 136.6; SPres. P1 faça 53.52, 78.73, 311.58, 316.56, 341.36; P2 faças 251.62, 35.75, 71.43, 186.36, 336.54; P3 faça 7.7, 25.72, 45.74, 88.45, 93.35; P4 façamos 26.83, 47.8, 241.96, 248.5, 368.3; P5 façades 5.80, 7.40, 53.63, 75.38, 259.29; P6 façan 42.6, 87.28, 102.27, 148.18, 185.78, fazam 238.50 E; IImperf. P2 fazias 274.30; P3 fazia 11.18, 24.19, 45.27, 54.27, 58.13; P6 fazian 35.50, 43.70, 85.49, 91.21, 134.21; SImperf. P1 fezesse 54.66, 65.90, 355.45, 401.13; P3 fezesse 5.108, 9.3, 16.33, 42.52, 45.3; P6 fezessen 33.77, 65.242, 73.26, 87.1, 169.39; IPret. P1 fiz 5.8, 25.160, 28.122, 55.43, 64.6, fige 284.4, 301.22, 303.33, 401.5, fix 47.23, 84.6, 124.35, 188.8, 265.125; P2 fezeste 21.41, 201.62, feziste 6.82, 14.62, 32.39, 75.156, 384.63, fezisti 40.18, fezische 75.156 T, 84.63 T, 216.42, fiziste 75.156 To, 362.51 To, 401.101 To, fizisti 84.63 To; P3 fez A.8, B.18, 1.69, 3.44, 5.38, fezo A.25, 25.7, 35.33, 45.48, 64.49, feze 11.2, 13.6, 25.122, 46.19, 85.2, fizo 45.94 To, 281.52, 424.21 To; P4 fezemos 27.26, 172.33; P5 fezestes 5.175, 7.38, 35.32, 45.51, 63.71; P6 fezeron 5.150, 18.74, 19.18, 24.61, 27.23, fizeron 224.43; IPlusc. P3 fezera 3.2, 4.57, 5.57, 34.2, 55.2, fizera 34.2 To; P6 fezeran 12.31, 35.120, 91.16, 112.51, 115.56; IFut. P1 farei 5.78, 14.43, 25.25, 35.102, 53.48; P2 farás 6.64, 26.41, 127.52, 146.99, 185.80; P3 fará 25.144, 92.42, 103.36, 118.26; P4 faremos 45.56, 173.26, 190.7, 386.25, 409.7; P5 faredes 155.25, 173.8, 208.32; P6 farán 120.6; SFut. P2 fezeres 65.72, 231.51, 237.49, 281.25, 334.32; P3 fezer 123.43, 203.3, 355.3, 382.51, 420.75; P4 fezermos 5.120, 336.36; P5 fezerdes 102.24, 128.24, 378.42, 411.112; ICond. P1 faria 299.7, 335.36; P2 farias 299.28; P3 faria 5.38, 25.138, 28.27, 45.28, 46.56; P6 farian 104.37, 309.28, 366.55; Imperat. P2 faz 115.172, 119.59, 143.46, 192.107, 195.131, fas 25.35, 44.27, 53.47, 80.11, 98.27, fais 82.52 E, 125.51, 263.25, 303.33, 355.98, 383.48; P5 fazede 16.41, 25.69, 45.63, 64.22, 212.23; {Xer.} part. pres. fazendo 9.21, 18.47, 20.31, 21.32, 43.48; Part. perf. feito 2.13, 5.42, 19.20, 25.33, 29.19; Inf. fazer B.31, 3.18, 4.55, 5.6, 7.26; Inf. Conx. P2 fazeres 82.53, 245.98; P6 fazeren 202.35, 312.5.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
fazer
IPres. = mandar: {Afonso X} fez pintar escudo 26.44. || Deixar: {Gonçal' Eanes do Vinhal} fez-mi tal o rocin 170.20 = deixou-me de tal maneira. || Levar a melhor: {Afonso X} per sas armas o fez 25.13 = conseguiu levar a melhor pelas armas. || Fazer amor= ter amor por alguém: {Fernan Paez de Talamancos} veeredes qual amor / vos eu fazia 134.18; 415.4. || {Afonso X} Fazer capa de alguen 35.21 = servir-se de alguém para. || {Afonso X} Fazer fala 4.3. = dizer, falar. || {Diego Pezelho} Fazer lealdade 98.2 = proceder lealmente. || Fazer mal = errar, proceder mal: {Afonso X} faz mal d' andar-s' assi queixando 18.7, 19. || {Afonso Sanchez} Fazer mao recado 65.4 = proceder mal. || {Afonso Lopez de Baian} Fazer gran prazer 59.9 = dar grande satisfação. || {Afons' Eanes do Coton} Fazer razon 45.20 = ter razão, proceder bem. || {Pero da Ponte} Fazer torto 363.3 = atraiçoar, ser infiel. || Formas verbais: IPres. P2 faes 290.5; P3 faz 147.2; faze 147.6; IPret. P1 fiz 46.5; 93.6, 12, 18; figi 222.13; P2 fezisti 217.17; 317.4; P3 feze 11.13; 16.21; 382.6; fez 25.13; 41.9; 48.4; 54.7; 89.15; fezo 42.25; 89.16; 170.27; 301.28; P4 fezemos 393.3; P5 fezestes 53.2; 164.13; 175.14; P6 fezeron 21.30; 78.42; 85.1; 87.31; 122.5; 152.18; IPlusc. P1 fezera 71.9; 164.3; P3 fezera 33.15; IFut. P5 faredes 13.2; SPres. P3 faça 398.12; P5 façades 13.2; 35.21; 46.21; SImperf. P1 fezesse 45.1; 98.5; 150.26; P2 fezesses 240.20; P3 fezesse 33.1; 135.10, 19; 270.3; SFut. P1 fezer 272.17; P3 fezer 83.2; 188.13; 304.7; 357.23; 420.23; P5 fezerdes 3.12; 314.10; 375.8.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
fazer
tr. tr. hacer, causar; to cause: et fazerlle gaañar a lãa, 21.32, 68.37, 88.39.
fazer
tr. tr. hacer; to do, make: que a chamasẽ de seu nome por rrenẽbrança de sy et el fezo o, 9.2, 11.6, 18.32.
fazer
intr. intr. ir, salir; to go: fezo estonçe afora, 125.38.
fazer senbrãte
expr. mostrar, indicar; to show, indicate: fazia lle senbrãte et bõo gesto, et mostraua lle que era moyto seu amjgo, 343.8, 192.40.
fazer graçia
expr. ceder, rendirse; to yield, consent, accede: sobre esto nõ quiserõ fazer graçia nẽgũa as hũas a as outras, 48.35. Oelschläger. graçia.
fazer mãdado
expr. obedecer; to obey: tomo os por fazer mãdado a sua madre, 84.40.
fazer + inf.
expr. hacer que otro lleve a cabo un trabajo o función; to have somebody else perform a task or function: o pastor fezo criar lo mjnyno a sua moller, 46.3, 103.6, 343.37.
fazer corte
expr. convocar, concurrir; to convoke, call together: depoys que as novas forõ sabidas por lo rreyno, todas las gentes forõ ajuntadas et fezerõ cortes, 363.8.
fazer
tr. tr. nombrar; to appoint, name: cõmo parou suas ge[n]tes et fezo prinçipes, 119.25.
fazer afora
expr. alejarse, retirar; to leave, withdraw: ferirõnos tã rreziamente que os fezerõ afora bem sete trautos de balesta, 127.4, 127.2.
fazer menester
expr. ser preciso; to be necessary: cõ duas sauãas de seda, et com outros pãnos quaes menester faziam para tal leyto, 62.7.
fazer mester
expr. ser necesario; to be necessary: mandou el rrey trager todas las cousas que mester faziã para elles, 19.4.
fazer
pron. pron. ponerse; to become: fezerõ se lle vermellas as façes et a cara demudada, 22.34, 25.14, 41.6.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
fazer
facer
v., .- v., 'hacer'. Del latín FACĔRE. Formas: fazer, ffazer, fazerenle, facerlle, facer, Inf., a. 1234-36 "et furũ ibi fazer casas" (4.8); a. 1257, 33.17, 25.29; a. 1258-61, 35.19, 40.10; a. 1261, 46.5,14; a. 1262, 48.1; a. 1271, 60.2, a. 1272, 63.17; a. 1274, 66.9; a. 1275, 68.6, 69.13; a. 1268 "et nos ia ditos uendedores outorgamos a ffazer de paz esta dita uenda" (54.15); a. 1257 "et fazerenle deuedo de familiar cumplido" (26.3); a. 1228 "Qui arma tirar de casa contra seu uiçino para facerlle mal" (17.15-16) ; a. 1234-36 "in quo ipsos homines quirian facer morada" (1.4); a. 1257, 26.14; a. 1273, 64.15; fazo, faço, ffaço, fazemos, façemos, fazedes, fazem, IPres., a. 1253-54 "assi como a señor en que fazo esperanza de todo ben" (12.10); a. 1228 "faço karta de donacion" (15.7); a. 1271, 61.4,14; a. 1274 "a uos don Paris Eanes... ffaço uos carta de doaçõ" (65.3); a. 1257 "que nos Don M. Perez... fazemos plazo" (25.2); a. 1259, 44.4; a. 1261, 45.13; a. 1262, 48.23; a. 1273, 64.13; a. 1275, 70.7; a. 1275 "et esta doaçõ façemos a Sancta Maria de Monffero" (69.10); a. 1274 "e por muyto ben que me fezestes e fazedes" (65.16); a. 1257 "por todo isto que me fazem de Subrado" (26.4); faziam, faziã, fazian, IImperf., a. 1234-36 "qui quanto faziã qui u faziam in sua hereditate" (2.6), 3.5-6, "qui u fazian in sua hereditate" (3.6); fiz, ffiz, fix, figi, feço, fez, fezemos, fezestes, fezeron, fezerõ, ffeçerom, IPret., a. 1259 "que o fiz por mandado dambas las partes" (45.8); a. 1261, 47.9; a. 1265, 52.2; a. 1266, 53.10; a. 1274, 66.9; a. 1275 "Et eu Domingo Pelaez... ffiz escriuir" (68.13); a. 1269 "et cum outorgamento das partes fix esta carta" (57.1); a. 1275 "et figi y este meu signo" (69.21); a. 1271 "et por monto mal monto que y feço este meu marido" (61.7); a. 1228 "entreguen o furto que fez" (17.13); a. 1257, 22.3; a. 1260, 30.1; a. 1265, 51.8; a. 1257 "fezemos ende estes plazos" (24.5); a. 1274 "e por muyto bem que me fezestes" (65.16); a. 1258-61 "e fezeron leer antel a carta del Rey" (40.5), 41.12; a. 1261, 45.16; a. 1265, 51.10; a. 1258-61 "et fezerõ terrarias no cocto do Moesteyro" (36.21); a. 1273, 64.15; a. 1271 "et por serviço que me desse moesteyro porem ffeçerom" (61.6); faredes, IFut. a. 1274 "e des aqui adeante faredes" (65.17); fecerã, IPlusc., a. 1234-36 "et ipso fratre Petro rezouou a fortja qui illi fecerã" (3.4), 3.7; faza, faça, fazamos, fazades, façades, agades, façan, SPres., a. 1261 "que se faza meo" (46.28); a. 1228 "pignoren ele que faça diretto" (16.28), 18.11; a. 1269 "que sempre uos fazamos de paz" (56.7); a. 1257 "que uaadas a essa Maor Rodriguiz ia dita e le fazades si sabe que" (23.14); a. 1269, 56.13-14; a. 1271, 59.13; a. 1258-61 "et les façades gardar" (34.1), 39.24; a. 1270, 57.14; a. 1274, 66.3,4; a. 1275, 67.13; a. 1260 "Essas herdades jam ditas agades et pisuades jur d' erdade" (30.2); a. 1228 "Cegos e mancebos solterios non façan foro" (20.24); fezesse, fecesse, fezessen, SImperf. a. 1257 "que toda cousa que el y fezesse ela lo outorgou" (22.14); a. 1258-61, 42.2; a. 1258-61 "et fecesse dereyto" (43.9), "e disso que esses omes boos comprissen e fezessen aquelas cousas" (40.8-9); feçer, fezerdes, feçerem, SFut., a. 1228 "e os liuores e os danos que feçer" (16.16), 17.2; a. 1258-61 "porla pesquisa que fezerdes" (33.24), a. 1228 "que quier que feçerem per lo foro de Allariz" (20.27); feyto, feyta, ffeyta, feita, fecta, ffecta, facta, ffta, Part., a. 1228 "et qualquier iuyzo for feyto sobre pignora" (17.29); a. 1257 "que demanda foy feyta" (22.2), 22.8-9; a. 1258-61, 31.11, 33.9, 35.18, 36.24, 39.11; a. 1262, 48.24; a. 1265, 50.8; a. 1269, 56.16,19; a. 1270, 58.7; a. 1274 "ffeyta esta carta xiij dias andados de Junjo" (66.13); a. 1275, 68.2; a. 1271 "feita a carta de uendizon" (60.4); a. 1260 "fecta carta vii dias andados de Mayo" (30.7); a. 1272, 63.17; a. 1271 "ffecta carta na dicta villa" (61.19); a. 1259 "facta carta sub era de" (27.9); a. 1260 "ffta carta vi dias andados de abril" (28.13).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
fazer
v. .- v. 1.- " hacer, ejecutar, realizar, llevar a cabo una acción, cumplir, producir, formar, crear". Inf.: FAZER, 11.10 "o que eu d' ante nõ podia fazer"; 12.12 "segundo os clerigos soẽ fazer"; 21.2,10; 53.12; 55.17; 174.3; 202.17; 203.15; 214.11; 229.17. IPres. P2: FAZES, 72.1 "-Meu fillo, que fazes?"; 178.4 "Et logo Santiago [...] vẽo a el et disolle: -Que faze y?". P3: FAZ, 11.4 "ca era entõ vespera de Santiago a que se faz oyto dias ante dia de quẽdas agostas"; 16.17 "Estes miragres [...] faz Deus por aquel home santo Oudon"; 67.2 "Este miragre et outros moytos [...] faz por el Deus que vivi et rreyna cõ o Padre"; 73.5; 112.5; 202.5. P6: FAZẼ, 58.5 "dizẽ que apar[e]çẽ os demoes et fazẽ moytas cousas maas"; 86.10; 110.15; 135.3. IPret. P2: FIZISTE, 63.17 "nẽ aias coydado do juramento que fiziste ao arçibispo d' y". FEZESTE, 203.2 "corta logo aquelo cõ o que o fezeste". FEZECHE, 202.12 "¿Crees tu que atã grã pecado com̃o tu fezeche, que che seja perdoado". P3: FEZ, 51.1 "et por grã seruiço que fez ao enperador, gaanou del aquelo que tina de Erodes"; 73.5 "et daranlle y loores por las boas cousas et marauillas que fez et faz", 102.2; 132.3; 206.1; 211.3; 219.5; 226.17; 229.19. FEY, 66.8 "Et fey y santa vida et diso aos frayres, grrã tenpo ante da sua morte o dia que auia de morrer". FEZO, 14.10 "fezoo tã santo por miragres que por el fezo"; 19.2 "Ata aqui vos cõtamos da paixõ [...] et das batallas que fezo Calrros em España"; 178.10; 179.14. // FEZOSE, 80.5 "et des entõ fezose y lugar en que nõ pode nĩguẽ morar, et fezose ẽno meogo dela hũu lago moyto alto et moy negro". P4: FEZEMOS, 207.5 "se che praz d' esta rromaria que nos aqui fezemos, abrenos as portas". P6: FEZERÕ, 137.18 "Et por cõsello de Galarõ mãdou a Rrulã [...] et Oliueiros [...] que ficasen en Rroçauales [...] et eles asi o fezerõ"; 218.15 "porque poserõ por suas demãdas que fezerõ en suas terras que..."; 219.17. FEZERÕNO, 197.2 "poserõ ontre si en sua voõtade de yr en rromaria a Santiago et fezerõno asi". IImperf. P3: FAZIA, 22.14 "et pregũtoos por los miragres et maravillas que Deus por eles fazia"; 57.4 "despois que era ẽna agoa fazia en ela moy gr[ã]de aluoroço"; 57.5 "Et quando era ẽno eer [...] fazia moy grãdes tẽpestades"; 63.12 "hũa monja santa que estaua ençarrada en hũa çela et fazia santa vida"; 93.8; 135.10; 208.16. P6: FAZIÃ, 57.12 "et faziã y ao corpo del com̃o da primeira"; 58.1 "nõ poderõ sofrer os espantos que os demoes y faziã"; 201.11 "et o demo que ouve enveja do que eles faziã, da esmolda et do ben que eles faziã"; 207.19. IPlusc. P3: FEZERA, 45.8 "nẽbrouse que em aquel dia nõ fezera bẽ nĩhũu"; 48.15 "et ouve cõ eles cõsello que faria a Pilatos por la treyçõ que fezera cõtra o seu yrmão"; 49.11; 193.12; 200.9; 204.1,15; 226.15. IFut. P1: FAREY, 232.18 "-Señora, moy de grado farey esto que me tu mãdas". FAREO, 202.19 "et eu fareo de grado". P3: SE FARA, 73.5 "Et esto se fara y senpre des lo tenpo da tua vida ata a fim do mũdo". P4: FAREMOS, 222.15 "-Que faremos nos pois que uos avedes tal pauor de tal cousa a uosa morte?". ICond. P3: FARIA, 48.15 "que faria a Pilatus por la treyçõ que fezera cõtra o seu yrmão"; 49.11. P6: FARIÃ, 49.8 "Et o enperador pregũtou os rromãos que lle fariã". SPres. P1: FAÇA, 223.6 "-Señora et madre, que queredes que uos faça?"; 223.19 "-Eu nõ poderia esto fazer senõ cõ os meus yrmãos os apostolos, se vierẽ, cõ que o faça". P2: FAÇAS, 63.15 "-Nõ aias medo, leuãtate et ven a mĩ et direyche com̃o faças". SImperf. P3: FEZESE, 86.7 "Et el mãdou a vn seu parente que o fezese asi, et desi morreu". P6: FEZESEM, 12.10 "ca seeria proueyto da igleia se o asi fezesem". FEZESEN, 229.5 "Et entõ tomarõ armas [...] et forõ catando que saysen da nuve et quisesem soterrar o corpo et fezesen o que diseram". SFut. P2: FEZERES, 94.9 "Et querte seruir et seer teu caualeiro se lle fezeres o que lle prometiste". P3: FEZER, 114.10 "Et todo cristião que creuer bẽ et firmemente de coraçõ et fezer boas obras...". P6: FEZERẼ, 112.9 "et asi me temo que os que nõ fezerẽ boas obras, que sejã engeytados de Nostro Señor...". Gerund. {Xer.}: FAZẼDO, 92.3 "fazẽdo boas obras por que vaamos a gloria de Deus". Part.: FEICTA, 220.9 "logo se desfez et tornouse en aquelo onde fora feicta". FEICTAS, 26.14 "et dizer as grãdes cousas que forã feictas por Nostro Señor Ihesucristo...".
____IPres. 2.- " hacer, convertir(se), transformar(se), volver(se)". IPres. P3: SE FAZ, 123.8 "-Prazme, diso Ferragudo, do que dizes, mais en qual maneira se faz ome do que era Deus, esto nõ sey". FAZ, 125.1 "Et Deus de moy pequena aruore faz moy grãde et moyto alta". IPret. P3: FEZ, 149.10 "et quiso obrar Nostro Señor do seu juyzo et fez del omaya de pedra cõ seu mallo ẽna mão"; 150.1 "et d' outro fez pedra muda"; 150.2. FEZEOS, 99.10 "et os que erã escudeiros, fezeos caualeiros moyto onrrados". FEZOA, 106.5 "escolleu a nosa jente [...] et fezoa señor sobre toda las outras jentes do mũdo". FEZOSE, 25.7 "Aqueste he aquel que da semẽte de Dauid tomou carne ẽno ventre da Virgeẽ et fezose omẽ et naçeu"; 80.4. P6: FEZERÕ, 44.1 "et estes tomarõ a saya de Nostro Señor Ihesucristo et fezerõ dela quatro partes". SE FEZERÕ, 89.20 "et das rrayzes que ficarõ, naçerõ pertegas de que se fezerõ moy grãdes aruores". Part.: FEICTO, 123.16 "et asi com̃o el naçeu de Deus Padre sen madre asi naçeu feicto omẽ da madre sen padre".
____IPret. 3.- " hacer, construir". IPret. P3: FEZ, 84.4 "fez outras moytas igleias, et fez a igleia de Santa Maria de Aquisgrano"; 84.5 "et fez outra de Santiago en Vedes"; 84.7 "fez outra igleia de Santiago en Paris"; 84.8; 132.10; 135.15. FEZO, 59.12 "Et el fezo y moy boo moesteiro"; 144.8; 208.15. P6: FEZERÕ, 88.9 "en hũu lugar moy boo et moy chão hu despois fezerõ hũa igleia moy grãde"; 161.2. Part. FEICTO, 143.2 "o mãgo tẽes d' almasi [...] et feicto en gisa de cruz"; 161.7 "esta hũu altar pequeno feicto en tres cadras". FEICTOS, 95.5 "et castelos feictos de madeira". FEICTA, 130.5 "ẽna parte d' ouriente foy feicta en Efeso iglesia apostolical"; 130.7 "he feicta igleia apostolical". FEICTAS, 45.12 "et acharõ tãtas cruzes d' oruallo feictas, que se marauillarõ et forõse".
____IPres. 4.- " dar, causar, ocasionar, proporcionar, infligir". IPres. P3: FAZ, 111.4 "et sabe que mal serue seu señor, grã vergõça lle faz". IPlusc. P6: FEZERÃ, 97.12 "... que estauã ja cãsados da morte que fezerã ẽnos cristiãos". ICond. P6: FARIÃ, 50.4 "et por la ventura que os cõquereria ou fariã eles a el o que el m[er]esçia". SPres. P2: FAÇAS, 8.1 "-Tormento que me faças nõ me pode enpeeçer". Part.: FEICTO, 233.9 "diso: -Porque sen falla algũu pesar as tu feicto a Ihesucristo". // " dar, otorgar, conceder". IPlusc. P3: FEZERA, 214.2 "et dizẽdo a todos a merçee que lle Santiago fezera". Part.: FEICTA, 227.12 "et nõ poderia eu gradeçer [...] quanto bẽ et quanta merçee a mĩ as feicta".
________ 5.- " hacer, realizar". IPres. P6: FAZẼ, 48.9 "et lançaua as pedras cõ as fondas segundo que fazẽ os moços".
____Inf. 6.- " hacer, crear". Inf.: FAZER, 53.2 "pregũtou Velosiano [...] por Deus, que o quiso fazer". IPret. P3: FEZO, 106.3 "-Porque Nostro Señor Ihesucristo, que fezo o çeo et a terra"; 121.15 "Nos creemos que o Deus que fezo o çeo et a terra he hũu"; 123.3. Part.: FEICTO, 25.5 "et ante que o çeo et a terra fosem feictos ante el foy feicto".
____IPret. 7.- FAZER PECADO , " pecar", uso eufem. IPret. P2: FEZECHE, 201.19 "ante que sayses da tua casa fezeche pecado cõ hũa moller". P3: FEZO, 201.4 "forzoo a cobiiça da carne et fezo seu pecado cõ hũa mãçeba". IPlusc. P3: FEZERA, 201.13 "apareçeu [...] a aquel mãçebo que fezera o pecado, et disolle". P6: FEZERÃ, 137.20 "Et porque ẽnas noytes que pasarã algũus dos que se enbebedentarã do viño [...] et fezerã pecado cõ as mouras et cõ as outras molleres que tragiã de França".
____IPret. 8.- " hacer, designar, instituir, erigir, nombrar, proclamar". IPret. P3: FEZ, 38.9 "et fez de si juiz en com̃o se ordenase aquela morte et aquel sacrificio"; 131.6 "asi as igleias deles fez mais onrradas ẽno mũdo ontre toda las outras". FEZO, 72.11 "que asi com̃o te Deus fezo mais poderoso ca todo los outros rrex da terra...". FEZOO, 14.10 "et a bondade d' este omẽ boo fezoo tã santo por miragres que por el fezo"; 50.11 "et fezoo en seu lugar señor da terra de Judea"; 209.8 "et el fezoo pescador dos homes". P6: FEZERÕ, 39.14 "et os rromãos que te fezerõ enperador"; 45.4 "Et despois que foy morto o enperador Vespasiano, fezerõ este seu fillo Tito enperador". FEZERÕNO, 59.11 "et a cabo de tenpo fezerõno abade dela". IPlusc. P3: FEZERA, 132.7 "diso en ela, ante todo los bispos que el fezera por las outras çidades". P6: FEZERÃ, 40.5 "et diserõ a Vespasiano com̃o o fezerã enperador"; 40.7. SImperf. P6: FEZESEN, 50.1 "que o fezesen juyz da ynsoa que chamã Ponço". Part.: FEYTO, 133.1 "com̃o et en que maneyra era feyto o enperador Calrros".
________ 9.- FAZER BOA FIN " tener buen fin, morir". IPret. P3: FEZ, 200.6 "Et despois que aquel boo rromeu fez boa fin et o soterrarõ".
________ 10.- FAZERSE " hacerse pasar, simular, fingirse". IPret. P3: FEZOSE, 62.9 "Et o abade tomou aquela cabeça et foyse cõ ela aa igleia et fezose que era doente". IImperf. P3: FAZIA, 51.6 "hũu home que se fazia fillo de Deus, enganara moyta jente de terra de Galilea".
____Part. 11.- " hacer, suceder". Part.: FEICTO, 142.12 "Et Calrros pasara ja os portos cõ todo los seus, et nõ sabia nĩmigalla do que fora feicto".
____IPret. 12.- " hacer, crear, erigir". IPret. P3: FEZ, 82.2 "Et dizẽ os mouros que este ydalo fez ali Mafomete, [...] por encãtamento". Part.: FEICTA, 83.2 "et sobre el esta en pee feicta hũa imageẽ de metal".
________ 13.- " hacer, formar, distribuir". IPret. P6: FEZERÕ, 113.1 "Et os cristiãos fezerõ de si quatro azes et os mouros çinque"; 138.3 "et fezerõ de si duas mãadas, hũa de viinte mĩll et a outra de trinta mĩll".
____IPres. 14.- " hacer, obtener". IPres. P6: FAZẼ, 77.9 " Petrosa en que fazẽ moy boa prata".
____SFut. 15.- " hacer, conseguir". SFut. P1: FEZER, 39.10 "-Nõ poso fazer pouco se fezer que creas a mĩa paravoa".
____Inf. 16.- FAZER BEN , FAZER MAL " obrar acertada o desacertadamente". Inf.: FAZER, 39.9 "posoo correjer et fazer bẽ"; 112.9 "porque nõ vio a Calrros fazer bẽ"; 177.5 "et aquel [...] por fazer bem [...] ficou cõ el soo". IPres. P4: FAZEMOS, 27.6 "... começarõ a dizer hũus aos outros: -Mal fazemos que ascoytamos este que tal testemoy[o] da de Ihesucristo...". P6: FAZẼ, 111.10 "et os que lle nõ fazẽ bẽ por Deus, com̃o oyrã a sua voz espãtosa ẽno dia do Juyzo". SImperf. P2: FEZESES, 201.17 "Et sabe que eu que me alegraua cõtigo porque coydaua que fezeses bẽ com̃o começaras, et ouveses boo galardom". Gerund. {Xer.}: FAZẼDO, 21.4 "Et por esto et porque nũca quedaua fazẽdo bẽ era chamado Justo".
________ 17.- FAZER + inf. Inf.: FAZER, 124.3 "pode fazer naçer o seu fillo"; 198.18 "et en me fazer ongir et rreçeber o corpo de Deus"; 221.3. IPres. P3: FAZ, 123.18 "-Aquel que ẽnas fauas faz naçer os gurgullos..."; 123.20,21; 125.2. FAZEOS, 169.12 "et aos mãcos fazeos andar". P4: FAZEMOSLO, 70.3 "nos çerto de com̃o pasou fazemoslo saber a uosa yrmãdade". P6: FAZẼ, 108.15 "os seus iimigos da alma que som os spiritus malinos que a fazẽ pecar". IPret. P1: FIGEO, 205.14 "et por nõ escaeçer figeo scripuir". P2: FAZESTEME, 87.1 "fazesteme jazer trrinta dias ẽnas penas do inferno onde eu sayo". La a procede posiblemente de la acción analógica del radical de presente. Pensado Miragres , pág. 87, not. 2. P3: FEZ, 55.18 "Et aaçima, por la grraça de Deus [...], que llo fez entẽder ao enperador"; 123.9,14; 124.2; 164.3; 190.4; 231.4. FEZME, 8.11 "et fezme o corpo estar com̃o se estouese sobre hũa escaada". FEZOOS, 199.13 "et fezoos yr por força por hũu cãto da casa". P6: FEZERÕ, 108.4 "Et entõ fezerõ lidar en cãpo XX caualeiros...". FEZERÕNO, 24.6 "Entõ fezerõno sobir ẽno tẽple". IPlusc. P3: FEZERA, 51.15 "porque o fezera matar a torto". IFut. P1: FAREY, 36.5 "-Se me tu nõ sãares eu te farey matar". SPres. P2: FAÇAS, 24.2 "et que asi o preeges et faças entẽder ao poboo que aqui seera en dia de Pascoa". // FAZER A + inf. IPres. P1: FAÇO, 72.10 "porque che faço a saber, que asi com̃o te Deus fezo mais poderoso".
____IPres. 18.- FAZER QUE + subj. IPres. P1: FAÇO, 210.2 "sabe que por esto che aparesco asi, que digas d' aqui endeante que soo caualeiro de Deus que vou ante os cristiaãos [...] et faço que vençã". IFut. P1: FAREY, 184.13 "eu farey que tu et tua barcha cõ todo l[o]s teus, sejades metudos en seu poder". SPres. P2: FAÇAS, 221.22 "pidoche que me des a tua bieyçõ et que faças que o demo nõ aja en mĩ nĩhũu poder". Imperat. P2: FAYS, 15.4 "- Oudom, se tu es santo et amigo de Deus fays que se açenda esta cãdea por si".
____Inf. 19.- A veces el verbo fazer significa la acción de otro verbo ya enunciado para evitar la repetición. Generalmente se apoya en un pronombre neutro. Inf.: FAZER, 206.1 "rrogarõ ao que tina a chaue que lles abrise a porta [...] et el nõ llo quiso fazer"; 223.18 "-Rrogote, padre, [...] que leues esta palma ante o meu leito. Et Sayoane lle diso: -Eu nõ poderia esto fazer"; 229.14 "Leixouse a yr moy sanudamente ao leito et quisoo entornar et tomar a palma et deitarla en terra, et quando estendeo as mãos para fazer aquesto secarõselle anbas"; 229.14. IPret. P3: FEZ, 22.8 "prometeu que nõ comese ata que o vise rresurgir, et asi o fez"; 39.5; 50.4; 172.9; 213.8. FEZOLLES, 118.12 "Et el tomou hũu cõ a mão destra et outro cõ a siestra et leuoos ao castelo [...]. Asi que lle enviarõ viinte caualeiros dous et dous fezolles asi com̃o aqueles outros". P6: FEZERÕ, 23.10 "Et aquel home sobio logo ẽno lugar alto hu Santiago estaua preegãdo et lançoo en fondo [...]. Et esto lle fezerõ ẽno septimo ãno"; 189.7 "pedeu bordon et esportela a clerigos de misa que y estauã et que o beizesen [...] et eles asi o fezerõ". IImperf. P6: FAZIÃ, 201.10 "Et eles por lo acõpanar [...] leuarõno cõsigo et dauãlle o que avia mester. Et esto lle faziã eles densuũ deboamente". IPlusc. P3: FEZERA, 118.8 "enviou Arnaldo de Montealuã que lidase cõ el; et o gigante leuoo ao castelo com̃o fezera a outro". P6: FEZERÃ, 29.8 "Os poboos d' aqueles lugares aviã moi grã creença en el, et virõ esto, quiserõ tomar aqueles que esto fezerã et eles fogirõ"; 139.6. SImperf. P3: FEZESE, 51.10 "porque ouve medo que com̃o enganara aqueles que asi fezese a todo los outros judeus". SFut. P1: FEZER, 203.4 "Et o rromeu espantouse moyto de tal cõsello, et diso: -Se eu fezer aquesto que me tu mãdas, nõ poderey viuer". P2: FEZERES, 174.4 "me gaanaste este fillo que agora jaz morto, rrogoche, Señor, que mo des agora viuo [...] et se o nõ fezeres eu me matarey agora...". P6: FEZERẼ, 65.1 "et mãdarlles as que entregẽ os dentes [...] et eles com̃o o fezerẽ a tẽpestade estara quedada"; 140.8. Part.: FEICTO, 9.12 "Por Nostro Señor foy todo esto feicto"; 13.7; 66.6; 73.2; 126.6; 175.9; 176.12; 179.4,14; 190.5; 227.18.
____ 20.- En este apartado se incluye el verbo fazer con dos tipos de sustantivos: 1.- Cuando fazer va con nombres verbales de acción, entonces el verbo fazer más el nombre equivalen al verbo correspondiente. Por ej.: fazer chanto " llorar", fazer ourina " orinar", fazer oraçõ " orar", fazer saluo " salvar".
____Inf. 2.- A veces fazer va unido a otro tipo de nombres y entonces adopta una acepción más específica o concreta. Por ej.: fazer bispo " designar obispo", fazer sepultura " construir la sepultura", fazer cortes " convocar cortes", fazer mester " ser necesario", etc. // A continuación pongo la relación de nombres que aparecen con fazer, sin hacer esta distinción; para los significados específicos véase el sustantivo o adjetivo correspondiente: ALEGRIA, BARBA, BEN, BISPADO, BISPO, CAUALEIRO, CONÇELLO, CÕMEMORAÇÕ, CÕSELLO, COROA, CORTE, CRIANÇA, CHANTO, DOO, EMẼDA, ESMOLDA, FESTA, GERRA, JURAMENTO, MAL, MENÇÕ, MESTER, OBRAS BOAS (V. OBRA ), OFERTA, OFIÇIO, ORAÇÕ, OURINA, PEEDENÇA, PLEITO, PREÇISON, PROL, ROGO, SACRIFIÇIO, SALUO, SENBRANTE, SEPULTURA, SINAL, VOÕTADE.Inf.:
____Inf. Conx. FAZER, 32.10 "Et hũa bezerra que tinã para fazer sacrifiçio ante todos pario hũa aña"; 33.2 "entrauã ẽno tẽple a fazer ofiçio segundo seu custume"; 63.4; 82.6; 91.5; 123.20; 128.7; 129.5; 148.15; 200.9; 202.10; 206.7; 207.6; 231.17. FAZERLLE, 13.6 "Et entõ vierõ os clerigos a fazerlle seu ofiçio". Inf. Conj. {Inf. Conx.}: FAZERẼ, 206.8 "rrogarõ ao que tina a chaue que lles abrise a porta para meerẽ y et fazerẽ sua oraçõ". IPres. P3: FAZ, 84.10 "et enxaltar a santa lee de Ihesucristo de que aqui nõ faz mençõ"; 165.2 "son oyto feguras de molleres de que faz cõmemoraçõ san Paulo". P6: FAZẼ, 17.5 "vã en rromaria et lle fazẽ ofertas et fazẽ oraçõ"; 148.10; 212.19. IPret. P3: FEZ, 14.7 "et que nũca mal fez por suas maaos"; 15.8 "et fez hy sua oraçõ"; 15.19; 20.12; 73.17; 128.13; 129.1; 187.3; 195.15; 198.4; 226.14. FEZO, 62.10 "et desque fezo sua oferta rrogou aas gardas [...] que o leixasen y meer...". P6: FEZERÕ, 4.4 "poys que fezerõ sua oraçõ..."; 15.12 "et fezerõ oraçõ toda a noyte"; 62.5; 63.1; 124.19; 171.6; 173.9; 176.9,11; 186.1. IImperf. P3: FAZIA, 134.11 "Et quatro vezes ẽno ãno fazia en Espana cortes"; 174.5 "Et estando en esto gisando com̃o fazia mester para soterrarlo"; 204.18 "Et en aquel lugar que cortara naçeulle hũa atal com̃o berruga por que fazia sua ourina...". IPlusc. P3: FEZERA, 146.13 "et el fezera sinal que lle buscase agoa"; 171.11,17; 177.5; 198.12. ICond. P6: FARIÃ, 120.11 "ca aviã tal custume desque aviã tregoa nõ f[a]riã mal o cristião ao mouro...". SPres. P3: FAÇA, 202.4 "primeiramente lle cõuen que confese [...] seus pecados, et despois andando en rromaria faça peedença deles". P4: FAÇAMOS, 225.8 "Confortemosnos nos et façamos senbrãte que somos moy ledos". P5: FAÇADES, 179.9 "ata que nõ façades penitẽçia d' este pecado"; 225.5 "nõ choredes nẽ façades senbrante de doo ante o poboo". SImperf. P3: FEZESE, 208.13 "que lle desen dentro ẽna igleia hũu lugar en que fezese sua oraçõ...". P6: FEZESEM, 32.1 "et os ensinaua que fezesem penitẽçia"; 206.1; 207.1. FEZESEN, 31.13 "et fezesen peedença de seus pecados"; 129.15 "et todo los bispos d' Espana fezesen y conçello moyto ameude"; 137.1; 139.7. SFut. P2: FEZERES, 179.4 "-Et desque esto fo[r] feicto et fezeres tua oraçõ, tornarte as para tua terra". Imperat. P2: FAYSNOS, 27.3 "Señor faysnos saluos!". Gerund. {Xer.}: FAZẼDO, 21.3 "Et tãtas vezes ficou os jeonllos ẽno dia fazẽdo oraçõ a Deus, que tragia en eles calos"; 62.2; 181.14; 209.1; 213.12; 232.2. FAZENDO, 173.2 "Et folgou y tres dias fazendo sua oraçõ". FAZENDOLLE, 172.11 "et cõ moytas lagremas fazendolle oraçõ et pedindolle aquelo por que viera". Part.: FEICTA, 80.3 "et feicta a oraçõ, caerõ todo los muros da vila"; 226.15 "Et pois que ouve feicta a oraçõ...".

Nunes2
fazer
CLVII, 9, acontecer, suceder. (Cantigas d' amor).
fazer
XLIX, 16, causar; CLXVII, 16, criar, fazer nascer. (Cantigas d' amor).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL