logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra guarir como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.12 Rows
- Número de acepcións atopadas: 11.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (5), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), Nunes2 (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
guarir
v. tr. v. tr. e intr. IX, 6, etc., XLI, 18, LVII, 15, LXXXV, 8, LXXXVIII, 5, XCIV, 11, CII, 21, CXIV, 15, etc., curar ou curar-se (de paixão amorosa); CCCCLVII, 5 e 6, livrar de; XXIX, 16, CXXVII, 9, CCCIX, 5, CCCCIX, 6, etc., morar, residir, viver: IFut. P1 guarrei, XXIX, 19, CCCCXXXVII, P3 guarrá, LVII, 10, LXXXVIII, 8, etc., guarirá, CCCCXXXVII, 18, ICond. guarria, LVII, 15, LXXXVI, 7, 19, etc. {Cf. guarecer}. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
guarir
guaria
P1 IImperf. P1 IImperf. de guarir 5479.
guarir
(germ. warjan, hoje alemão wahren, fr. guérir): 1) sarar, convalecer 765, 1528, 1617, 1716, 9822; 2) escapar a um perigo; manter-se são e salvo; passar bem, viver sossegado, em estado de saúde; medrar: 4457, 4507, 5207, 7017, 7160, 7341, 7508, 7540, 8045, etc., 8709, 8846; 3) sarar, salvar alg. 1101, 1361, 5657, 6021 ({Anónimo} guarir de morte).
guarir
guarirdes
P5 Inf. Conx. P5 Inf. Conx. de guarir 3) 5657.
guarir
guarrei
P1 IFut. P1 IFut. (contraído) de guarir 8743, 9765. Vid. CV 181.19.
guarir
guarria
P1 ICond. P1 ICond. (contraído) de guarir 1567.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
guarir
gorir
garir
goarir
gorir
'escapar de un peligro' , del gót. WARJAN (REW 9504): 864.22 "desque uio que per al nõ podia - foy ferir en elles ca nõ pode y al fazer". Es forma de los ss. XIII-XIV, llegando al XV la variante gorir. Podía significar 'proteger, salvar' 'curar, sanar', 'curarse' 'mantenerse', incluso 'residir': CSM 4.83 "foron log' o forno abrir / en que o moço jazia / que a Virgen quis guarir" (' proteger'), 5.149,164,166 "e a Emperadriz guaryu un gafo... guari-m'est' irmão gaffo... voss' irmão guarra" ('curar a alguien' ), 33.59 "se guarira per nadar" ' ('salvarse' ), etc. (Mettmann Gloss. CSM 158; ejs. de los cancioneros en Nunes Amor s.v.; C. Michaëlis Gloss. CA p. 43-44); Cr. Troyana "este puñou de guarir a don Eytor" (I, 248.1); Gal. Estoria "et que fossem tomar de aquelas terras et mãtéérse et guarir por sy" (240.36, 'mantenerse, ganarse la vida' ); Graal "nom foi a ferida tam grande, que bem nom podesse guarir" (I, 126), etc. (véase Gloss. Graal s.v.); también aquí garir: "se era chagado aa morte ou se poderia garir... ou se cuidades que possades guarir" (I, 349). La var. goarir en Gal. Estoria "que se fezerõ ferreyros... et que se derõ a goarir et viuer por estes mesteres" (242.30 'ganarse la vida' ); gorir en los ss. XIV-XV: Miragres "B. et T. espargerõse por lo monte et asconderõse et por eso gorirõ" (p. 139 'salvarse, escapar' ); Graal "e que me poderá gorir do poder do diaboo" (I, 241 'salvar' ); Frades Menores "pois ja era saão e gorido" (II, 269), "foy o moço feito saão e gorido" (I, 317). A Carré, E. Rodríguez y Franco Grande se les ocurre registrar para el gall. mod. gorir y guarir (los dos últimos también disparatadamente goarir ). Cfr. para el cast. ant. Corominas DCELC II, 817.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
guarir
tr. tr. curar; to heal, cure: enviaron por hun home boo uello que era gran mestre en solergia... Este puñou de guarir a don eytor, I 248.1, I 336.5.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
guarir
guarir-se
v. tr : Os mesmos valores que guarecer. v. tr.: curar, sarar: 5.149, 7.49, 21.3 Santa Maria pod'enfermos guarir; 53.37, 54.1 || salvar, livrar: 4.83, 146.50 ben sei que ren non te guarrá / de mort'; 245.72 poren te vin eu guarir / desta prijon; 337.41 || v. i. {intr.}: sarar: 5.166 Voss'irmão guarrá; 75.45, 91.52, 126.20, 366.17 || salvar-se, escapar: 9.124, 33.59 se guaria per nadar; 51.44, 82.13, 192.99, 317.42 O escudeiro, tanto que viu fugir / a moça, leixou-sse depos ela ir / dizendo: Guarir / non me podes, rapariga sandia. || viver: 65.217 que como fol entr'as gentes guarisse || guarir-se: tirar proveito: 165.52 porqué me fizeste con mia ost'aqui vĩir, / dizendo que esta vila non sse podia bastir / d'omes d'armas, de maneira que me podesse guarir. Formas verbais: IFut. P1 guarrei 256.31; P3 guarrá 5.166, 146.50, 256.4, 276.4, 321.58; P6 guarrán 426.31; ICond. P3 guarria 75.45; Imperat. P2 guari 5.164.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
guarir
IFut. . Os mesmos valores que guarecer. || Sustentar-se, viver bem, prosperar: {Pero da Ponte} non podemos todos guarir assi / come vós, que guarides per lidar 53.13, 14; 73.23; 134.15, 159.2, 17; 201.21; 211.1; 244.7; 264.19; 367.2. || Sarar: {Estevan da Guarda} ca se sente tan maltreito / que non cuida en guarir 115.12; 129.7, 9, 13; 174.14; 334.14. || Salvar, tirar de dificuldade: {Pero Garcia Burgales} eu errei, e já m' escurecia; / mais o juiz me guariu, que achei 383.18. || Salvar-se, escapar: {Lopo Liaz} ouviu-lhes el cantar / as selas, por que guariu 258.4, 6, 7, 13; 304.6. || Formas verbais: IFut. P1 guarrei 399.14; P2 guarrás 334.18; P3 guar[i]rá 174.20; guarrá 301.21; 367.27,28; 378.3; 424.9,14; ICond. P3 guarria 211.3,18; 424.6.

Nunes2
guarir
IFut. XX, 2, CXXVIII, 7, CXLIX, 6, viver, morar; IFut. guarrei, CLXXXIV, 19, CXC, 20, em CCXXXVI, 5 e 10, curar-se. (Cantigas d' amor).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL