guisa guissa guysa
| plur. |
'modo, manera, alcurnia, categoría, posición social' , del germ. *WÎSA, que debió pasar al lat. vulg. (REW 9555). Se usa mucho en el texto con varias grafías: guisa 149.75 "de qual - foy o preyto", 150.11 "ou per qual - quer", 154.14, 173.24, 232.38 "ena - que agora diremos" (id. 850.4, 897.37), 347.10 "de os partir en toda - ", 570.38 "nõ sey - como podesse seer", 666.49,3 "en qual - vĩjna... en qual - " (id. 745.31, 861.5), 283.56 "et per esta - ", 294.6 "en qualquer - ", 746.16 "en tal - obrarey eu que" (id. 823.26), 857.22,27 "de tal - ... que... de tal - que" (id. 897.42), 866.18 "de tal - ata que", 800.20 "de fera - ", 830.21 "de que - et por qual razõ perdõou", desta guisa en 15.32, 20.19, 21.45, 24.12 (c. 18), 38.13, 85.10, 101.32, 105.13, 143.28, 150.17, 154.30, 158.36, 162.9, 213.21, 221.14, 231.21, 284.4,10, 285.10, 286.21, 291.61, 301.29, 302.50,54, 323.9, 327.51, 366.20, 367.23, 401.33, 403.22, 424.15 (c. 272),11, 428.12,14, 449.9 (c. 293), 450.15, 522.15, 585.8,12, 616.11, 682.23, 684.17, 718.24, 724.15, 728.57, 748.59, 751.18, 765.26, 803.87, 806.10, 815.21, 825.82, 827.14, 831.32, 835.8 (c. 567), 836.19, 858.33,2 (c. 592), 860.8 (c. 595), 862.3,13, 863.39, 868.14, 871.28, 883.10, 884.12, 885.11 (c. 627),3 (en 12.17 "de esta - " ), en esta guisa 126.11, 127.48, 166.10, 184.45, 283.60, 348.3, 403.6, 555.8, 567.28, 579.75, 581.11, 597.9, 684.3, 700.26, 840.7 y 845.20, doutra guisa 10.12, 128.57, 221.13, 527.17, 665.20 y 709.19 (en 525.12 "de outra - " ), en outra guisa 126.26, 129.88, 295.29, 585.8 y 870.32, daquela guisa / daquella guisa 158.35, 189.55, 193.43, 296.10, 386.18, 541.32 y 830.17, en aquela guisa / aquella guisa 453.5, 664.26 y 726.23, dessa guissa que 804.101 (2 v.), en nẽhũa guisa 136.5 y 194.65, per nẽhũa guisa 789.21, por nẽhũa guisa 362.38, 382.11,13, 394.35, 683.36 y 750.26, por nỉhũa guisa 490.18, per algũa guisa 421.25 y 866.12, en algũa guisa 857.8 y 881.7, de guisa que 6.42, 20.30, 27.17, 28.34, 30.17, 112.45, 113.75, 115.126, 124.39, 126.20, 129.100, 144.47, 152.56, 156.7, 161.16, 175.14, 176.13, 178.62,81, 179.95, 202.13, 219.18,30, 221.9, 238.45, 245.43, 247.20, 248.28, 249.10, 252.27, 290.31, 298.43, 299.16, 359.8, 413.14, 549.14, 639.8, 787.18, 803.76, 816.65, 833.14, 834.45, 841.3, 847.5,20, 848.13 (c. 581), 862.19, 863.34, 866.8,17 y 868.14 (c. 606), de guisa... que 84.22 "ca os refreou elle de guisa per seu atreuemento que", 123.22, 137.32, 217.19, 298.50, 805.141, 815.28, 858.5 (c. 593) y 879.25, en guisa que 'de manera que' en 4.35, 72.17, 110.51, 140.35, 170.92, 310.49, 313.5, 316.9, 317.21, 321.48, 340.34, 360.11, 362.28, 370.4 (c. 225), 372.23, 381.7, 398.13 (c. 247), 419.2,5,8,16, 422.19, 428.8,17,19, 436.15,24, 438.37, 440.22, 441.14, 442.4, 443.11 (c. 286), 446.7 (c. 289), 451.13 (c. 295), 467.17, 468.4, 474.17,5, 483.13, 494.7,14, 495.29, 498.35,4, 500.21, 507.16, 508.4, 509.14 (c. 342), 511.19, 520.15, 522.7,15, 527.33, 528.41, 529.7 (c. 360),5 (c. 361), 536.7,14, 537.27, 545.21, 549.13,17, 556.12, 576.8, 581.17,29, 585.7, 592.44, 596.27-28, 608.23,25, 613.21, 622.57, 628.17,19, 634.4, 638.7, 639.7, 650.11, 658.46, 661.13,17, 662.20,21, 664.44, 665.5, 683.38, 684.7, 689.23-24, 699.8-9, 701.55, 708.5, 712.25, 716.5, 727.20,22, 736.9, 739.31, 743.23, 744.34, 754.20, 755.41, 764.3, 768.26, 769.14, 786.44 y 862.15, en guisa... que 340.21 "en guisa o fazia elle que", 367.21-22, 577.43, 673.12, 701.56, 746.11, 749.14, en guisa per que 355.37, en guisa de 'a la manera de, en forma de, como' en 219.37 "andaua hũu ome - pescador", 288.10, 299.11, 567.24 "auiã feito - muy boos", 694.15, a sua guisa 'a su gusto, a su voluntad' en 161.8 "et feycto - quanto quiserõ", 570.36 "por que achaua muy bẽ o seu caualo - ", id. a uossa guisa 604.25, a guisa de 'a la manera de, en forma de, como' en 110.56 "defendeusse a - d' ome esforçado", 153.18, 480.16, 540.14, 615.26, 616.26, 626.12, 639.14 (c. 436), 732.15 y 865.6 (c. 601), de maa guisa 129.107, 282.26 y 588.22, de muy maa guisa 282.36 y 755.32, sen guisa / sem guisa 'sin medida, mal, injustamente' en 115.131 "et nõ era - ca lle durou o acalço hũu dia", 123.16 "era muy gordo - ", 130.126 "nos desamã muyto ademays - ", 135.19,20 "dizer cousa tã - ... que demandaua cousa muy - ", 149.74, 154.18, 320.11 "que llj fazia muy - ", 366.8, 570.4, 592.46, 601.32 y 759.29. Tiene el sentido 'noble, aristocrático' en 9.22 "omes d'alta - " (id. 207.16), 124.38 "era ome de tã alta - com̃o el" (id. 153.22, 896.5), 176.7 "hũa dõna de muy gram - ", 206.3 "duas donas de gram - " (id. 390.12, 406.2), 697.18 "dona de tam gram - ", 592.26 "todos os outros segundo sua - " ('según su condición social' ). La forma guysa en 273.54 "por nẽhũa - ", en guysa de 275.17, a guysa de 266.26 "a - d' ome leal", en outra guysa 267.44, en guysa que 242.22, 436.14, en que guysa 272.40, 275.4, de guysa que 258.22, 265.17, 279.68, 281.101, desta guysa 133.13,29, 261.48, 266.17, 272.43, en esta guysa 273.61, 435.40, d' alta guysa 93.32, 266.18-19,24 "hũu ome - ... seu ayo ome - ". La forma guissa en 14.11 "altos omes de grã - ", daquella guissa 76.4, dista guissa 33.18, desta guissa 86.30, 89.14, de guissa que 18.5, 51.9, per algũa guissa 98.53, per nẽhũa guissa 42.78, 87.8, en tal guissa per que 84.29, en guissa que 78.9, sen guissa 83.6 "nõ faziã - ca elle era muy uerdadeyro", 89.33 "se eu aqui falley - rogouos que me perdoedes", 90.19 "algũa coussa - ", 107.63 " - fazedes et grã mal". Para el plur. tenemos guysas 131.28 y guisas 494.21 "soube que en todas - queriã lidar cõ elle" (id. 521.19, 682.14 y 737.42), 567.7 "andauã muy a soltas a suas - ", 800.24 "dizer tãtas bõas cousas et de tãtas - que", 874.4 "de tantas - punauã de", 899.13 "bateu mõedas de muytas - ". Es palabra de plena vitalidad en la E. M. y se documenta desde el s. XIII: a. 1214 "fazan desta guisa" (Test. Afonso II, 259); a. 1257 "por atal guisa" (Salazar 25.6); a. 1258-1261 "en esta guisa... feyta éésta gisa" (id. 33.10, 39.11); CSM 201.11 "hũa donzela / que era de gran guisa", 105.63 "tanto foi sen guisa / que non pod' ome per ren y falar", 309.66 "a guisa de crischãos", etc. (Mettmann Gloss. CSM 159-160); Miragres "cõtoulle en esta gisa" (p. 6), "moy fortemẽte en gisa que forõ y mortos" (p. 90); Gal. Estoria "desta guysa" (4.9), "de gysa que morreo ẽno mar" (179.14); Cr. Troyana "era moy leterado et de gran gisa" (I, 153.12), "donas et donzelas de alta gisa" (I, 317.32), "et nõ fazia sen gisa" (II, 156.12); Corónica Iria "en tal guisa que matauan et captivauan homes et molleres" (p. 50); Cativo Monge "em esta gissa" (BF I, 138.12), "em esta guisa" (BF I, 139.23); F. Lopes Cr. D. Pedro "em guisa que poucas vezes acabava hũu mes" (p. 92.38), etc., etc. Queda anticuado en la época clásica (cfr. Elucidário y Morais, también C. Michaëlis Gloss. CA p. 44). En cast. desde el Cid (cfr. Corominas DCELC II, 841-842; Vidal Mayor 155-156). |