juyz juez joiz
| |
'juez' , del lat. JŪDĬCEM (REW 4599), semiculto y con cambio de acento. Formas: juyz 77.19,21,22, 78.2 (los jueces de Castilla), 701.57, 843.15 "por que podesse ao gran - dar cõta en que usos despendera seu tẽpo", juyzes 76.9,14,17 "fezerõ de ssi dous - ... escollerõ por - et alcaydes... aquelles que tomarõ por - ", 902.75,76 "alçarõ dous - que julgassen toda a terra et estes dous - a hũu disserõ..." (en Castilla). Desde el s. XIII: a. 1209 "juiz que entrare. El iuyz que entrare pague la soldada... e anno que fore juyz non julgue quinta... el iuyz que entrare pague la soldada" (PMH Leges 893, 933, 936); a. 1242-1252 "et eu iuit dixi" (Salazar 7.17); a. 1253-1254 "a uos juyzes leygos d' Ourense... et o juyz de G. julgou entreles" (id. 14.1,4); a. 1257 "o iuiz da terra... et Johã Dominici juizes" (id. 22.11, 26.20); a. 1258-1261 "enuyou sua carta ao Juiz del Rey na terra... ao Juiz del Rey" (id. 33.8, 38.7); a. 1275 "do alcayde e dos juyzes e do thabellion" (Portel p. 134); CSM 70.21 " Jhesu-Cristo / justo juyz", 76.14 "que o fez nas mãos do juyz vĩir"; D. Denis (B 1535) "ante qual iuyz quer" (6); a. 1283 "Dom. Eanes juyz de Agiar... por mandado do juyz sobredito" (Duro p. 158); Miragres "et fez de si juiz en como se ordenase aquela morte" (p. 38); Gal. Estoria "a maneyra de juyz et de rrey" (104.7); a. 1342 " Martin de Deus juyz em terra d' Aguiar... que foy juyz d' Aguiar... o dito juyz" (Duro p. 185); Corónica Iria " Fernan R. de Leyra juiz de Vellestro" (p. 94); a. 1432 "que escolia por juises en todo este dito ano... e declaraua logo por juises... rejedor e juis que fora da dita çidade... nomear outro juis... e juis e procurador" (Ferro2 p. 13, 17, etc.; también 14, 16, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 34, 37, 42, 43, 50, 55, etc.). Sigue siendo la forma port. (juíz ). En gall. mod. se ha llegado a xuez, según el modelo cast., forma conocida desde el XIV {juez}: a. 1385 "diso aos juezes... que leuarian por ello..." (Ferro2 p. 245); a. 1451 "os ditos juez e regedores" (Ferro2 p. 55); s. a. "honrados señores, conçello, jueses, regidores... sobre los jueses desa çibdad" (id. 201). En textos medievales se encuentra también la variante joiz: a. 1264 "ao alcayde e aos joyzes" (Portel p. 15); a. 1279 "Dom. Martijz mercador Jojz desse tempo" (id. 97); CSM 5.9 "que lle foi mal joyz", 72.53 "Deus foi joyz", etc.; a. 1283 "unde eu joyz... sendo en lugar de julgar" (Duro p. 158), etc. En cast. desde el XII (Corominas DCELC II, 1074). |