logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra peça como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.20 Rows
- Número de acepcións atopadas: 20.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CRÓNICA XERAL (2), CRÓNICA TROIANA (6), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (2), HISTORIA TROIANA (3), MIRAGRES DE SANTIAGO (2), LIBRO DE NOTAS (3).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
peça
f. s. f. á mui gram peça, CCCXLII, 6, há muito tempo; gram peça, II, 17, grande pedaço. (Cantigas d' amigo).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
peça
'pieza; pedazo, fragmento; distancia; tiempo, rato; porción, parte' , del célt. *PĔTTĬA (cfr. REW 6450; Thurneysen Keltorom. 70-71; FEW VIII, 332b-342b; Corominas DCELC III, 784). No tiene sentido la teoría de Livingston Pièce, seguido por Tilander Pedaço, empeçar. Es inverosímil crear del tardío PEDĀRE un PĔDITĀRE y *PEDĬTIĀRE, de donde *PETTIĀRE y PĔTTĬA. Formas: peça 134.56 "de leuar aas costas hũa gram - ", 139.16 "forõnos leuando do cãpo hũa gram - " (id. 150.6, 315.27, 372.16, 437.28, 497.23, 526.11, 575.14, 608.12, 633.3,5, 646.19, 675.43, 817.2 "contado hũa gran - dos nobres et grandes feytos", 849.10, 852.32, 854.16, 857.26, 872.30 "deçerõ hũa gran - ajuso" ), 336.21 "esteuerõ hũa - que nõ falarõ" (id. 580.12, 581.14, 584.47 "a cabo dhũa - ", 634.3 "foron cõ ele hũa - ", 859.9), 272.28 "hũa boa - do dia", 596.26 "o Cçide seyu cõ eles muy grã - " (id. 599.11), 809.120 " - auja ia que dõ A. P. iazia dentro", 876.31 "que llis durou gran - do dia", 340.43 "que nũca ia mays fose mouydo contra el rrey d' España sem muy grã - çerta" (¿motivo, causa?), 33.10 "hũa grã - da oste" (id. 469.15, 511.13), 155.8 "enviou a dom... cõ - de caualeyros" (id. 243.51, 491.4, 497.17, 780.23 "a hũa - de omes de pee", 803.66 "caualeyros toledaos - delles", 833.25 "de almogauares a caualo gran - ", 850.10, 868.7), 228.17 "queymarõ y - das portas", 300.8 "hũa - do rreyno", 348.5 "hũa - de Cãpos", 401.16,21 "hũa - delle... hua - do ferro" (id. 639.8), 505.11 "hũa muy grã - d' auer", 512.6 "hũa - dos mays onrrados mouros", 802.18 "aynda - de cristãos virõ esta visom", 835.9 (c. 566) "matarõ - delles" (id. 856.13, 862.9), 838.8,11 "preso y - de mouros... forõ feridos - delles", 860.16 "ouuerõ apartar delles hũa - ", 865.6,7 (c. 602) "queymaron hũa - del... ouue y feridos delles - ", 866.9 (c. 603) "queymarõ delle gran - ", 867.19 "gãanarõ - de cauallos", 876.37 "morrerõ y - delles", 877.13,15 "et outros - que y erã... tĩjnã y gran - delles", peca 562.21 "auia gaanado dos mouros - de castelos", peças 26.46 "feyta(s) - ", 178.77 "duas - fezo do astil", 241.48 "desfezerõno todo en - ", 483.16,17 "espedaçar... mandou chegar as - ... conas - daquel mouro", 880.17 "et todo o fezerõ - ". Desde el X: a. 977 "peza de bacellare qui erat in coselia" (PMH Diplom. 76); a. 985 "una peza de terra" (id. 93); a. 1001 "una peza de bacello" (id. 114); CSM 9.121 "e gran peça pelo mar singraron", 117.24 "jouve mui gran peça muda" (Mettmann Gloss. CSM 225); Afonso X (B 464) "con gran peça de peones" (18); Cr. 1344 "cõ peça de cavalleiros" (III, 102), "fezerõno todo em peças" (III, 210); Miragres "avia grã peça que avia door" (p. 16), "peça da noyte por andar" (p. 32), "hũa peça dos mouros" (p. 113); Gal. Estoria "fora aly casado peça de tẽpo antes deste" (147.21), etc. (cfr. Magne Demanda Graal III, s.v., Lange 152-153 y Morais; en E. Rodríguez el gall. peza ).
pedir
pidir
pedyr
peço
peça
pidir
'pedir' , del lat. PĔTĔRE, con cambio de conj. (REW 6444). Formas: pedir 86.2, 142.2, 330.27, 333.36, 335.8, 339.4, 341.61, 360.23, 492.6, 510.3, 560.26, 624.28, 636.28 "enviarõ - merçee al rrey", 678.24, 686.22, 715.5, 763.10,13,14, pedyr 270.12, pidir 5.1,12, 36.27, 59.1, 71.2 (c. 49), 737.32 "enviou - cruzada", peço 310.8 "rogouos et - por merçee", 390.38, 578.46, 623.21, 659.30, 765.8, peçoche 84.34, 92.41 (A1 pechoche ), 106.34, 126.12, 349.8, peçouos 319.25, 387.6, 614.7, 617.4, 618.37, 621.33, 630.20, 653.24, 675.38, 746.10, pede 362.26, pedeuos 605.30, pedimos 107.66, 130.127, 456.40, 550.29, 606.49, pedimosuos 141.17,18, 378.32, 554.29, 637.45, pidimosuos 573.9, pedimoste 550.27, pidemoslle 59.8 (A1 pidimoslle ), pedia 338.10, 368.18, 407.9 (c. 257), 472.7, 675.42, pediades 624.27, pediã 6.27, 320.27, pediãlas 5.24, pedirã 358.12, pedj 623.34, pediu 579.73, 602.19, 703.14, 764.6, pedio 340.28-29, 361.24, pideu 35.24, 63.9, pidiu 34.1, pediulle 783.7, 783-784, pediullo 783.9-10,11, pediullj 673.3, 721.26, 728.50, 766.28, pediolle 183.13 (A1 pideulle ), 330.29, 370.12, 717.26, pediollj 320.27, 630.25, 809.106, pidiulle 35.19 (A1 pediolle ), pidiollj 630.26, pideulle 36.34 (A1 pedeulle ), pideule 52.11 (A1 pedeulle ), pedirõ 336.25, 340.27, 367.10, 438.14, 552.22, 620.19, 621.43, 622.8, 623.34, 630.31, pedirõlle 456.33, 770.11, pedironllj 320.19, 333.51, 506.7 (c. 341), 602.28, pedirõllj 326.23, 718.23, pidironlle 38.10 " - merçee", pidironllj 762.16, pedidellj 558.12-13, peca ' yo' 36.18 (A1 peça ), peçã 389.32 "que lle - merçee por uos", pedissẽ 605.17, pidisse 37.40 'yo' (A1 pidise ), pedir 805.129 "a todo ome que lle perdom - ", pedindo 756.12, pidindolle 28.44, pedindollj 894.24. Es muy corriente la fórmula pedir por merçee. Desde el XI: a. 1077 "pro illo uestro deuido de illo que a nobis pediades" (PMH Diplom. 330); a. 1209 "qui pedir en concello. Tod ome que pedire en concello" (PMH Leges 892), "qui pedir en concello. Todo ome que pedir en concello" (id. 935); CSM 3.31,35 "e foy perdon / pedir" (Mettmann Gloss. CSM 226); Johan Soarez Coelho (V 1021) "peçouos perdon" (30); Lopo Liaz (963, 1355) "quando lho pede alguen" (26); Miragres "et o peçã en grraça" (p. 18); Cr. Troyana "et pediolle por merçee" (II, 169.9) (las formas peço, peça se han perdido en gall., que utiliza pido, pides; pida ). Véanse ejs. en Morais y E. Rodríguez. La variante pidir está en otros textos ants. y es hoy pop. gall.: CSM 401.81 "e ar pidirch' ei al"; "razon ei de lhi por en pidir" (Amor p. 232); a. 1328 "e pera custas pidir" (Doc. brig., 155.18); Miragres "eles pidirã" (p. 130); Frades Menores "elles pidiromlhe que lhes desem aly poussada" (I, 40), etc. (según Figueiredo en Samuel Usque ). En cast. desde el Cid.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
peça
f. f. cada una de las partes de cualquier tela o paño cosidas unas con otras (Vid. costura), I 307.2.
peça
f. f. pedazo, fragmento; piece, fragment: quebrauan as lanças que as fazian uoar en peças, I 194.21, I 100.2.
peça
f. f. tiempo, rato; time, a while: os gregos eran ja aparellados de batalla peça auja, I 204.15, I 103.13, I 221.5.
peça
f. f. distancia; distance: seyron alende das barreyras ala porlos chãos gran peça, I 314.27, I 95.24.
peça
f. f. número, cantidad; number: terria por bon conssello se... eu fosse a greçia con peça de caualeyros, I 125.31.
peça
f. f. parte, porción; piece: tijña hũa gran peça de canpo con sua conpaña, I 315.4.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
peça
s. f s. f.: 199.44 hũa peça de carn'; 253.57 o bordon quebrado... en duas peças caeu; 272.38 hũa peça de terra || fazer peças : 19.18 ant'o altar... peças del fezeron || 75.35 del aver coidava / gran peça de seus dinneiros || número, quantidade; 325.60 vyu gran peça de crischãos / que yan veer sas vỹas; 345.28 peça de cavaleiros || 267.51 A nav'alongada foi... del hũa gran peça pelo mar || espaço de tempo: 242.31 estev'assi gran peça do dia || hũa peça : 202.39 a cabo dũa peça; 203.20 a cabo dũa gran peça; 213.62 pois que hũa gran peça en aquel logar estavan; 216.32, 222.31 || 411.106 lle preguntaron logo o que ouvera, / que tal peça en terra esmorido jouvera || gran peça : 9.121 gran peça pelo mar singraron; 117.24 caeu en terra e jouve mui gran peça muda; 298.35, 335.75 || des peça : 11.83 des peça non durmia.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
peça
= pedaço, parte: {Pero Larouco} Non á, meu padre, a quen peça / ũa peça dun canelho 398.2. || Número, quantidade: {Afonso X} Levarei Fernando Teles con gran peça de peões 34.9. || Membro viril: {Pero Larouco} ũa peça dun canelho, / con que juntasse sa peça / toda con ela o Coelho 398.3. || Pedaço, porção de tempo: {Afonso Lopez de Baian} de mi fazer madeira nova aver, / en que lavrasse ũa peça do dia 59.11; {Afonso X} non vi mia madre [á] mui gran peça 30.3; 94.8; 398.7.
peça
= porção de dinheiro: {Dom Josep} e do talho non ten [i] o melhor, / ca deu gran peça 126.27.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
peça
f. [f.] pedazo, porción; piece, part: quebrauã as lanças que as faziã voar en peças, 125.32, 276.15, 282.42.
peça
f. f. tiempo, rato, medida de tiempo; time, length of time: sobre esta rrazom departirom et ouverõ grã peça de dia seu consello et seu acordo, 54.26, 61.42, 132.26.
peça
f. f. distancia; distance: asconder nos emos em hũ lugar seguro que eu sey moy bem peça da villa, 70.26, 187.7, 187.13.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
peça
subst. .- subst. " pieza, rato, parte". 1.- Indica espacio de tiempo. 15.14 "Outra moller [...] era rraueosa et avia pe[ç]a que nõ dormia nẽ comia"; 184.8 "-Glorioso señor Santiago, [...] cujo altar, pe[ç]a ha ja eu pecador beijey". // HŨA PEÇA , " un tiempo". 60.7 "Et en esto coydando hũa peça"; 96.5 " Aigolando foyse d' aquela para Santes [...] et morou y cõ sua gente hũa peça"; 105.14 "Et Calrros aprẽdera a lingoajee dos mouros en Toledo onde morara hũa peça". // GRÃ PEÇA , " mucho tiempo". 16.11 "et avia grã peça que avia door grãde"; 159.11 "sam Thedomiro que foy bispo d' y, que o achou ali grã peça ha"; 170.10 "Et grã peça ha que moytos caerõ ẽna yra de Nostro Señor".
____ 2.- Indica número, cantidad, porción, parte. 89.13 "Et entõ chegarõse hũa peça de cristiãos que gisarõ suas armas"; 113.3 "Et a primeira aze dos mouros começou primeiramente a batalla et foy vençuda, et desi hũa peça dos mouros quiserõ acorrer a aqueles et forõ vẽçudos". // 32.7 "En hũa sua festa [de] Pascoa, peça da noyte por andar, vẽo sobre lo tẽplo...".

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
peça
f. f. "Peza, grupo, conxunto".
____ peça (1): "estando outra peça de omes bõos do dito porto" 433.
________ Do céltico *pĕttĭa "anaco". Documéntase desde o séc. X, en textos portugueses: peza no 977; en textos romances, peça nas CSM (Lorenzo Crónica s.v.) e en 1278 en textos administrativos galegos (Martín Ribas de Sil s.v.). A acepción "grupo" documéntase na Idade Media: "cõ gran peça de peones" no Cancioneiro de Afonso X, "cõ peça de cavalleiros" na Cr. 1344, "hũa peça dos mouros" (Lorenzo Crónica s.v.); tamén a recolle o Elucidário: "Muito de alguma cousa, v. g. peça ha, muito tempo há. Peça de Conigos, de gente, muitos cónegos, muita gente. Documento de Lamego do século XIII e XIV" (Elucidário s.v.); sen embargo, non perviviu ata hoxe. Debeu ser propia do gal. e do port., pois tampouco a atesta Corominas (DCECH s.v. pieza).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL