logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra semellar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.13 Rows
- Número de acepcións atopadas: 12.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (3), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), HISTORIA TROIANA (4), MIRAGRES DE SANTIAGO (2).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
semellar
m. m. apariencia, aspecto; appearance: Proteselao non foy seu jgual ẽno semellar, I 153.6.
semellar
tr. tr. parecer; to appear, seem: me semella que he bon consello, I 95.19, I 135.24.
semellar
tr. tr. parecerse; to resemble (Vid. estremar), I 156.30, I 159.21.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
semellar
semellarse
semelar
' semejar, parecer, parecerse' , de *SĬMĬLĬĀRE, formado sobre SĬMĬLĬS (REW 7926). Formas: semellar 263.9, semelar 100.10 "ca sempre nos quisemos - llos da osten antiga"; semellas 132.38 "tu me - a dona sem piedade", semella 88.23 "nõ me - que tẽpo teemos de lidar", 93.23, 100.12, 101.34, 116.140, 136.20, 177.54, 187.10, 190.28, 356.3, 420.4, 575.16,20, 578.47, 587.18, 629.47, 777.5 (c. 531), semellame 98.39, semellamj 574.21, seméllanos 575.13, semellã 472.27 "muytos que - aquel alão", 629.48 "mays - parauoas de beuedo que non de cordo"; semellaua 8.34, 15.36, 93.16, 111.2, 115.112, 150.13, 194.74, 208.34, 226.13, 242.18, 273.57, 314.17, 492.20, 544.8 (c. 375), 591.3, 613.46, 652.8, 654.6, 661.30, 662.19, 666.46-47; 667.15, 668.14, 750.15-16, 751.10, 777.14, 801.38,17, 885.12 (c. 628), semelhaua 489.20, ssemellaua 672.31, semellauã 93.15 "tan poucos cristiãos com̃o elles - ", 876.33, semellauam 661.18; semellou 65.8 (c. 44) " - muy bem seu padre en maneyras", 320.22 "ca llj - que queriã que llo fezese com̃o per prema", 614.14, 662.16; semellasse 817.83 "femea que a - ", semellase 744.4, semellasẽ 346.8. Funciona en la E. M. como sinónimo total de PAREÇER: CSM 5.85 "ca vejo-a mui fremosa, demais semella-me sen mal", 16.68 "filla qual quiseres, segundo teu semellar", etc. (Mettmann Gloss. CSM 282); Afonso X (76, 493) "que non faça que semelhen grous / os coruos" (12); Pero da Ponte (1165, 1631) "hu lhi semelha loguar apartado" (7); Miragres "et os ollos semellauã de leõ" (p. 133); Cr. Troyana "semellauan a sseu padre" (I, 156.30), "me semella que he bon consello" (I, 95.19); Gal. Estoria "et deulle Deus ajudoyro que o semellase cõmo agora oyredes" (7.2), "que semellaua que Deus a fezera pera elles" (8.22), etc. En port. semelhar tiene más amplitud semántica que el gall. semellar (cfr. Morais); en gall. mod. para ' tener parecido con' se usa amitarse o parecerse. En cast. desde el Cid, con la misma extensión semántica citada para el gall. (cfr. Pidal Cid p. 843 y Corominas DCELC IV, 181b).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
semellar
semellar-se
intr v. i. {intr.}: parecer, ter o aspecto de, ser semelhante a: 5.85 vejo-a mui fremosa, demais, semella-me sen mal; 37.38 non semellou... dos mais preguiçosos; 39.36 semellava que mui lavada fora; 54.62, 65.77 semellou-lle consello muit'esquivo; 71.52 enton me semella que Deus Padr'e amigo / e Fill'en nosso corpo outra vez ben tẽemos; 149.41 a ti semella que de pan á fegura; 210.15 Quen viu nunc'amizade que esta semellasse; 345.81 a el Rey semellava que lle dizia; 384.21 cada ũa destas coores mui ben semella / aa Virgen || 404.8 nos fez de non ren / e desfará quando lle semellar (quando lhe aprouver) || semellar-se: ter parecença mútua: 265.73 nunca mur con mur / se mais semellaron en sua faiçon.
semellar
s. m s. m.: aparência, aspecto: 162.31, 285.8 hũa monja... que... era de mui bon semellar e de fremoso parecer e aposta minynna; 332.49 por vertud'esperital / da Virgen, ond'a omagen avia o semellar || vontade, gosto: 16.68 de mi e da outra dona, a que te mais praz / filla qual quiseres, segundo teu semellar || impressão: 94.70 segundo no semellar / de quena viia.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
semellar
m. m. semblante, apariencia; appearance, aspect: Proteselao nõ foy seu ygoal ẽno semellar, 95.17.
semellar
intr. intr. parecer; to seem, appear: por ende me semella que he bõo consello et dereyto, 70.21, 31.27, 40.23.
semellar
intr. intr. semejar; to appear, resemble: mays semellauã ambos gigãtes que outra gente, 130.39, 54.35, 118.20.
semellar
pron. pron. parecerse a; to resemble, look like: erã anbos de hũ estado grãde et groso, et semellauã se mays que todos los õmes do mũdo, 92.37.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
[semellar]
v. .- v. 1.- " semejar, tener semejanza, parecer". IPres. P3: SEMELLA, 205.7 "et aquel asno que tragẽ, semella o que cõ eles ficaua". P6: SEMELLÃ, 205.6 "-Semellã aqueles homẽs os cõpaneiros que nos leixamos". IImperf. P3: SEMELLAUA, 29.13,13-14 "lle chama a escriptura yrmaão de Nostro Señor, porque o semellaua mais que todo [los] homẽs do mũdo; et porque o el semellaua atã bẽ, dou Judas sinal que...". P6: SEMELLAUÃ, 133.10 "et os ollos semellauã de leõ et esplandeçi[ã] com̃o a pedra carbũcula".
____IPres. 2.- " parecer, opinar, creer". IPres. P3: SEMELLA, 24.8 "-Home santo [...] dinos que che semella do poboo que er[r]a en Ihesus dizẽdo que he Deus". IPret. P3: SEMELLOULLES, 61.12 "Et pararõ mẽtes en com̃o siia et semelloulles que graue cousa era de aver hu sia". SEMELLOUME, 199.11 "et semelloume que os demoes que tinã, que lles daua grãdes paãquadas". IImperf. P3: SEMELLAUA, 207.14 "se alegrarõ mais por que lles semellaua que Santiago [...] viuo era uerdadeiramente".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL