logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra soer como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.15 Rows
- Número de acepcións atopadas: 15.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (3), CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1), LIBRO DE NOTAS (3).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
soer
v. intr. v. intr. CVIII, 5, etc., CLXI, 7, DI, 9, costumar; soer a (ou sem a e infinitivo {soer + Inf.}), CCXXVII, 14, CCXXXIII, 14, 15, CCXLIII, 3, CCLIII, 20, CCLXXIX, 2, etc.; IPres. P3 sol, CCLIII, 20, CCLXIV, 9, CCCCI, 9. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
soer
P1 IPres. (sŏlēre), estar acostumado, costumar. CV 127. As formas em que se encontra no CA são as seguintes: P1 IPres. soyo 1184, 8561, P3 sol 222, 1195, 2844, 7029, 7425, 10058, 10078, 10270. Muitas vezes no CV e CSM. A forma analógica soe é posterior a 1300, P5 soedes CV 422.3; 472.1; P1 IImperf. soia 1116, 7344, 7566, 8442, P3 soia 10284; P5 IPret. soestes, Graal 116. Como aux. de outros verbos vai sem preposição.
soer
sol
(solet).
soer
soyo
(soleo). Vid. soer.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
[soer]
v. v. 'ter por costume'. IImperf. P3 Soýa, "vos vendemos como dito he aquelas casas (...) que forõ e ficaron do dito Pero Gómez, ẽnas quaes soýa de morar Gonçalo de Pousada, defunto" 67.14 (1499).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
soer
intr. intr. soler; to be accustomed, in the habit of: taes jogos cõmo estes sol o amor fazer a aqueles que jazen ẽno seu laço, I 332.24, I 248.17, I 93.30, I 277.4.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
soer
soler
' soler' , de SŎLĒRE (REW 8065). Formas: soyo 496.36 "que uos - a dar", sol 627.36 "con que elle - adubar sua prol", 888.40, soedes 546.22 "a uossas herdades segundo que as - d' auer", 658.53,54 "leuade a mjna sina com̃o - ... et ordinaredes as azes como o - fazer", soem 250.11, 676.20, soẽ 626.35, soenlle 55.13; soya ' yo' 481.7, 555.19 "hu eu - pousar", ' él' 90.5 (A1 suya ), 218.17, 255.21, 297.25, 343.24, 371.3, 415.17, 502.4 (c. 336), 525.20, 540.1,12, 579.91, 657.22, 814.255, 830.7 "que se - a parar", 833.26, 851.14 (c. 586), 858.2 (c. 593), 883.11 (c. 624), 888.6, 672.32 "et - teer enas cordas" (' la solía' ), soyades 619.57, soyam 50.25, 61.9, 386.16, 419.13, 487.12, 596.5, 727.28, 756.18, 781.12, 862.21, 869.6 (c. 608), soyã 84.22, 171.112, 232.39, 249.5, 252.33, 258.11, 266.16, 450.13, 493.38, 539.11, 671.7, 855.8 (c. 589), 856.13 (c. 589), 860.5 (c. 596), 869.17, 874.4, soliã 494.3 "com̃o gelas - dar". Se documenta desde el s. XIII: CSM 38.72 "quantos a soyan ante veer", 114.34 "ca xe soe ela a fazer de taes", etc. (Mettmann Gloss. CSM 290); Johan Airas (1078, 1468) "e o aguyro sol el bem catar" (3); Pedr' Amigo de Sevilha (1197, 1663) "que esturnudos soedes d' auer" (16); Caldeiron (1157, 1623) "que soen donear" (1), etc. (cfr. C. Michaëlis Gloss. CA p. 86; Lapa Escarnho s.v.); Miragres "et soen dizer algũus rromeus que alo vã en romaria que aquela pedra deita de si mao odor" (p. 149); Cr. Troyana "taes jogos cõmo estes sol o amor fazer" (I, 332.24); Gal. Estoria "cõmo soyam" (15.26), "cõmo soya" (20.22), "o que sol acaesçer" (174.24), "soem séér de fria natura" (259.29); a. 1360 "que soia a teer F. Martinez... que soia teer F. M." (Duro p. 207), etc. Es palabra anticuada en port., aunque hay ejs. hasta la época mod. (véase Morais ); para el gall. la citan los diccionarios, pero no existe. En cast. desde el Cid (con muy poco uso en zonas americanas: Corominas DCELC IV, 268b-269a).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{soer}
.- SOER (2014b: 1287): CSM 38 "quantos a soyan ante veer" (72); 114 "ca xe soe ela a fazer de taes" (34).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
soer
intr v. i. {intr.}: ser costume, costumar: 3.32 foy perdon / pedir logo, ben aly / u pecador sol achar; 3.113, 11.32 || soer a : 14.12 un mõesteir'antigo, que soya pret'estar / da cidade de Colonna, u soyan a morar / monges; 275.10 no convento soyan a seer / de Moura || 4.55 en cass'seu padr'entrou / como xe fazer soya; 114.34 xe soe ela a fazer de taes; 333.62 xe sol ela de taes feitos fazer ameude; 414.16 ficou virgen como xe soya. Formas verbais: IPres. P2 soes 245.72; P3 sol 33.2, 5.113, 35.63, 38.36, 125.119; soe 114.34; P6 soen 142.12, 199.15, 261.82, 308.7; IImperf. P3 soya 4.55, 11.32, 14.13, 18.13, 63.44; P6 soyan 14.14, 38.37, 83.56, 88.2, 245.31.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
soer
IPres. = ser costume, costumar: {Airas Perez Vuitoron} se vos sanha, como sol, preser 75.19. || Sem preposição: {Caldeiron} Os d' Aragon, que soen donear 431.1. || Com a prep. a: {Abril Peres} ben sabemos... qual / senhor sol sempr' a servir segrel 87.42; 54.9; 294.4; 302.28. || Com a prep. de: {Estevan Fernandiz Barreto} e da Trĩĩdade, per u soía / d' ir 128.15-16; 315.16. || Formas verbais: IPres. P1 soio 361.7; P3 sol 75.19; 87.42; 146.19; 150.2; 187.3; 294.4; 302.28; 406.3; P5 soedes 249.2; 278.1; 315.16; P6 soen 369.20; 431.1; IImperf. P1 soía 54.9; 251.29; 422.9, 10; P2 soías 222.1; P3 soía 69.15; 128.8, 15; 259.13; 279.16; P6 soían 429.25.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
[soer]
intr. intr. soler; to be accustomed to: lle lo encantou... segundo soyam obrar en aquel tenpo, 16.22, 22.37, 24.14, 75.38 (sol IPres. P3), 199.1 (sol IPres. P3).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
[soer]
v. .- v. " soler, acostumbrar, tener costumbre". IPres. P3: SOL, 86.10 "Et por lo juyzo de Deus, que sol viinr sobre los que fazẽ maas cousas"; 159.2 "et [o] outro altar he, ẽna siestra parte, [...] et sol y seer a capela do arçibispo". P6: SOẼ, 12.12 "segundo os clerigos soẽ fazer". SOEN, 10.2 "et seendo ẽno lugar hu soen seer as gardas do altar"; 149.12 "et soen dizer algũus rromeus que alo vã en rromaria, que..."; 232.10 "vayte para Iherusalem hu soen os apostolos morar". SOEM, 158.10 "Et suso ẽno paaço soem seer tres altares". IImperf. P3: SOYA, 77.4 "et soya y aver noveẽta torres".

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
soer
soler
v. intr. v. intr. "Soer, acostumar, adoitar, ocorrer ordinariamente o que se expresa".
____IPres. IPres. P3 sol (1): "segũdo sol andar en rrẽta de alcaualas" 1172; IImperf. P3 solja (1): "eu solja leuar hũa faneiga de pã" 709; soýa "moradora que soýa ser en Noya" 1964; P6 soýã (5): "porla medida que a mỉ soýã de pagar" 1000, 2642, "dous casares, que soýã / ser tres casares" 2647, 2664.
____ Do lat. sŏlēre "acostumar, ter costume". Documéntase desde o XIII: soyan, soe nas CSM, soen nos Miragres, sol en Cr. Troyana, soem, soya, soyam na Gal. Estoria, soyo, sol, soedes, etc. na Cr. Gal., soia en 1360 (Lorenzo Crónica s.v.). En gal. quedou en desuso, estando bastante introducido o castelanismo soler (Dic. Dúbidas s.v. soler), que debeu entrar no séc. XV, polo que vemos neste texto.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL