logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra solamente como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.9 Rows
- Número de acepcións atopadas: 8.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA TROIANA (2), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), HISTORIA TROIANA (1), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
solament
solamente
adv. adv. sólo; only: sse prouades de y mays estar solament hun dia, I 116.10, I 118.11, I 106.10 (solamente).
tan solamente
sólo; only, solely, just: todos seus yrmãos et yrmaas eran mortos senon tan solamente sua yrmaa anssyona que ficara uiua, I 106.10, I 313.4, I 304.22.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
solamente
solamente nõ
soamente
soomente
' solamente' (solamente nõ ' ni siquiera' ), de sola + mente. Formas: solamente 173.21,26 "senõ este tã - ... senõ o nume tã - ", 177.39, 238.46 "senõ tã - o nume que auja de rrey", 302.59, 326.24, 556.24, 610.29-30 "et nõ tam - os cristãos mais os mouros", 741.29, 756.16, 783.23, 785.28, 887.9 "da sua baruacãa tã - ", 198.79 "tã cãsados erã ia de lidar que - sse podiã ia mouer", 205.63 "nõ quiso y viir nẽ veelo - ", 242.24 "que - ousauã seyr nẽ yr", 530.23 "nẽ lhi derõ - da agua", 622.24 "et - os mouros nõ tornauã cabeça por se defender", 779.15 "que os leixasse seyr - cõnos corpos", 804.117 "fora aquel - que perdoar nõ quiso", solamẽte 897.29 "nõ tan - ficou mazela en elles... mays en...". Forma arcaica de toda la E. M.: CSM 39.32 "que solament'os fios defumados / non viron do veo", 245.107 "solamente un mur / ali entrar non podia"; a. 1262 "que a tenades de nos en prestamo solamente en uossa uida" (Salazar 48.2); a. 1277 "mays solamente pola tentaçon" (Portel p. 136); a. 1293 "en uosa uyda tan solamente" (Sponer 138.7); Cr. 1344 "salvo aa raynha tan solamẽte" (III, 64), "se nõ tan ssollamẽte os reis" (III, 339); R. S. Bento "de diia e de noyte nõ solamente cõpridos" (RBF V, 26); Miragres "et nõ tã solamente por la morte de S. mais porla morte de Jh." (p. 31); Gal. Estoria "et nõ solamẽte as vjuas mays ajnda as outras" (17.14); Cr. Troyana "todos seus yrmãos et yrmaas eran mortos senon tan solamente sua yrmaa A." (I, 106.10), "sse prouades de y mays estar solament hun dia" (I, 116.10); Graal "afora Galvam solamente" (I, 79), "del me deixade tam solamente per que eu possa minha fame perder" (I, 288); Virgeu de Consolaçon "que tan solamẽte nõ se quer tangida dos dedos... senõ tan solamẽte pelo cuido" (p. 7); Vita Chr. "cantava solamente a Deus" (prol. 5a, 32); a. 1468 "tam solamente por estes primeyros vijnte e noue años" (Salazar 151.14); Corónica Iria "salvo tan solamente da egllesia de Roma" (p. 72); D. Eduarte Ensinança "que sollamente os corressem" (5.6); id. Leal Cons. "em aquel solamente devemos penssar" (p. 108.14); Soliloquio "que solamente hũa hora ste ẽ hũu stado" (9.15), "nom tan solamẽte aos olhos dos homẽes, mais ainda aos dos angeos" (69.7). Otros ejs. en Machado Gloss. S. Bernardo, 151a; forma citada aún en Gil Vicente por Morais y viva en gall. Claro está que los diccionarios citan el portuguesismo somente, en E. Rodríguez y Franco Grande somentes; Valladares, Carré y E. Rodríguez dan además un disparatado solasmentes. Cuveiro solasmente. Una forma intermedia soamente en Fragm. Partidas "e esta non tan soamente á enlos omees... que esta nace de bondade tan soamente" (CDGH p. 10); soomente en Cr. 1344 "tam soomente" (III, 47), "tam grande foy o medo que meterom per toda a terra que tam soomente nõ ousavã sayr" (III, 212); Orto Esposo "soomente" (34.11, 265.30; cfr. solamente en el Gloss. ); Oficios "e o outro soomente non perteence ao livre" (63.11), "creeme que aquelle nom soomente dera o estouro, mais ainda bulhara" (184.22); D. Eduarte Ensinança "mais soomente se deve proveer" (36.18). Ejs. de somente en Morais. En cast. desde el XIII (cfr. Vidal Mayor III, 294-295).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{solamente}
.- *SOLAMENTE: CSM 39 "que solament' os fios defumados / non viron" (32); 1262 "solamente en uossa uida" (Salazar 48.2); 1293 "en uosa uyda tan solamente" (Sponer 138.7), etc. Cfr. {somente}.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
solamente
adv adv.: solamente... non : nem sequer: 39.32 solament'os fios defumados / non viron do veo; 245.107 solamente un mur / ali entrar non podia. {Cf. sol}.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
nõ... tam solamente
expr. ni siquiera; not even: tomarõ me quanto ẽno mũdo avia, que me nõ leyxarõ tam solamẽte hũ dineyro, 355.25, 94.32 (nũca tã solamẽte), 121.10 (nẽ tã solamẽ[t]e), 295.25.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
solamente
adv., .- adv., 'solamente'. De SOLA+MENTE; a. 1262 "que a tenades de nos en prestamo solamente en uossa uida" (48.2).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
solamente
adv. .- adv. de modo " sólo, solamente". 31.5 "et nõ tã solamente por la morte de Santiago"; 170.8 "nõ avera por ospede solamente o rromeu, mais avera Santiago".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL