logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra sol como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.30 Rows
- Número de acepcións atopadas: 29.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (3), CANCIONEIRO DA AJUDA (3), CRÓNICA TROIANA (2), CRÓNICA XERAL (4), CRONOLOXÍA (2), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (3), CANTIGAS DE ESCARNHO (2), HISTORIA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (ÍNDICE ANTROPONÍMICO) (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (2), Nunes2 (1), LIBRO DE NOTAS (5).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
sol
adv. adv. III, 24, XIV, 6, XXIII, 8, XXV, 13, XXXIV, 14, XXXV, 8, LV, 14, XCIX, 16, CXIII, 21, CXLVII, 9, CLXX, 14, etc., sòmente; soilo non ou nen soilo, XXV, 13, LX, 2, CLXXI, 2, CXCV, 5, etc., CCVI, 6, etc., CCXXXVII, 10, CCLV, 8, CCLVI, 12, CCCXCIV, 2, CCCCXXVII, 10, nem mesmo, nem sequer; soilo que, CCCXI, 3, CCCXXXIV, 20, contanto ou sob condição que1, mas no vol. I (biog. de Pero Viviaez), logo que, tanto que, apenas. (Cantigas d' amigo).
____ 1. Neste sentido é expressão conhecida também do antigo provençal.
sol
v. v., veja-se soer; prep. so e art. lo, CCLVIII, 17, sob ou debaixo do. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
soer
sol
(solet).
sol
adv. (sōle, por sōlum): adv., unicamente, apenas: 483, 676, 711, 827, 1195, 3099, 3587; pelo menos 7072, 8649. Acompanhado de non ou nen significa nen mesmo, nen sequer 1642, 1722, 1729, 2156, 2331, 2338, 2574, 2611, 4758, 5092, 5906, 6420, 6475, 6640, 6886, 7035, 8680.
sol que
adv. loc. adv. seguida de conj., sómente se, unicamente se 6284, 7691.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
sol
m. m. sol; sun: Depoys que o dia vẽo et o sol era ja claro, I 97.16, I 134.28, I 173.27.
sol non
ni siquiera uno; not even: parauan ben mentes en quanto el fazia... sol non fazian senbrant que o uijan, I 322.7, I 312.28, I 138.12.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
sol
. Véase SOER.
sol
' sol' , del lat. SŌL, SŌLIS (REW 8059). Formas: sol 111.15 "ante do - seydo", 316.8, 399.24 "et partirõlles o - ", 418.19, 425.3, 638.13,15 "eno cãpo... et partironllis o - ... desque llis ouuerõ partido o - cada hũu conoceu muy bẽ o que auja a lidar cõ el", 746.5, 825.4, 887.27, ssol 96.16. Desde el s. XII: a. 1152 "et uestros alcaldes iuzguem de sol a sol" (PMH Leges p. 380); CSM 89.39 "tamanna craridade / ben come se o sol entrasse"; a. 1358 "e pera secarem o pescado ao sol" (Desc. Portug. I, Suplem. 35); Miragres "asi com̃o ẽno sol som tres cousas" (p. 122); Cr. Troyana "et o sol era ja claro" (I, 97.16); Gal. Estoria "alumeou os çeos et a terra cõ o sol" (4.19), etc. Más ejs. en Morais y E. Rodríguez. En cast. desde el Cid (véase Pidal Cid p. 856).
sol
sol que
' ni siquiera, ni aún' (en frase negativa), ' con sólo que, una vez que, apenas' (la locución sol que ), forma apocopada de SŌLUS, como en cast. ant. o prov. ant.; es superfluo pensar en *SŌLE, por SŌLUM, como hace C. Michaëlis Gloss. CA p. 86-87 y repite Magne Demanda Graal. Formas: 89.7 "que as cousas que el aqui a mostrado - nõ son d' oyr", 798.14 "et matarõ quantos mouros acharõ dentro que - hũu nõ leixarõ a vida", 883.14 (c. 624) " - nõ llo quiso oyr", 750.39 "ca logo seria uençuda - que el chegasse", 636.31 "que metesse cada hũu as mellores armas... que teuesse - que nõ metesse mays" (' sólo que, pero que' ). Ambas combinaciones tienen gran uso en los ss. XIII-XIV y aún en el XV: CSM 25.18,107 "non pod' achar... quen sol ll' enprestido fazer / quisesse... sol duas nozes / non vales", 27.73 "que a non ousaron per ren sol tanger" (también 36.23, 67.101, etc.); Afonso X (66.483) "e sol non cata como gris non ten" (17); Airas Nunez (1133, 1601) "achouss' ũu bispo... con o eleyt' e sol non lhe falou" (2); Pero d' Armea (1134, 1602) "mays sol que s' o meu cuu de ssi pague / et poser hũu pouco d' aluayade / rreueer s' a con uosco no espelho" (12, ' con tal que' ); Pero Garcia Burgales (993, 1384) "pissa que compra pouco lhe dura / sol que a mete na sa pousada" (11); Johan Airas (625, 1035) "diz, amiga, o que mi gram ben quer / que nunca mays mi ren demandará / sol que lh' ouça quanto dizer quiser" (3), etc. Otros ejs. en C. Michaëlis Gloss. CA p. 86-88; Nunes Amor y Amigo s.v.; Mettmann Gloss. CSM 291; Lapa Escarnho s.v.; Miragres "et asi o gardou Santiago que sol a firida nõ na senteu" (p. 212); Cr. Troyana "sol non fazian senbrant que o uijan" (I, 322.7); Graal "certas, vos nom sodes tal que sol o devades catar" (I, 255), "ca sol porque o ja vistes hei pavor de seer ende ele pior" (I, 256), "e sol nom no catou" (I, 289); Vita Chr. "tam sol ũa pequena parte daquele castigo nom queremos seguir" (17, 56b-c, 648); Oficios "e nom vyo tam sol hũu barquinho" (176.19). Véase también Merêa Nótulas, 186 y Elucidário; ejs. de los ss. XIII-XIV los cita Corominas DCELC IV, 269b y en arag. Tilander Vidal Mayor s.v.
solo
sollo
sol
suello
' suelo' , del lat. SŎLUM (REW 8079). Formas: solo 21.45 "ata o - " (ms. salo ), 220.7, 613.4 "o - estrado de tapetes", 785.24,29 "mandoa destroyr toda per - (ms. sola ) ... et derribarõna per - ", 786.44 "et astragoos per - ", sollo 834.39 "que todo nõ fosse astragado a - ", sol 114.98 "todo sera astragado per - de los mouros", suello 330.13 "deribouas todas por - ". La Cr. 1344 evita esta forma: "ataa o fundamento" (III, 190), "todo o ssolhado em estrado" (fol. 257aR), "derribou o castello ataa o fũdo" (II, 420). Cfr. en la Cr. Troyana "os muros et as portas da çidade todos forõ derribados porlo soo" (II, 187.5); a. 1438 "et os alinpe ben fasta o soo" (Ferro2 p. 127). Es forma aislada, pues la designación tradicional para ' suelo' es chão en port. y chan, chao o chau en gall. Desde el XIX ha entrado en port. el cultismo solo, como puede verse en Morais, y en gall. la forma cast. Se conoce en gall. la forma soio ' piso del horno' (en Valladares y Carré grafiado soyo ); Krüger Gegenstandskultur p. 139 conoce suelo, so y solo en Sanabria y alrededores; para Madeira registra Brüdt Madeira (p. 305) la forma solo; en Acevedo Bable Occidente soyao ' piso del desván' ; la var. xoio, junto a soio, la documento en Lorenzo Mahía, RDTP XVIII, 490-491. En cast. suelo desde el Cid.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{sol}
.- *SOL: CSM 25 "quen sol ll' enprestido / fazer quisesse... sol duas nozes / non vales" (18, 107); 27 "non ousaron per ren sol tanger" (73); 36 "sol nona ementades" (23), etc.
{sol
solo
soo}
.- SOLO (2018b: XIX): Cr. Gal. "diribou a villa ata o salo (!)... todo sera astragado per sol (!)... ata o solo... mandoa destroyr toda per sola (!)... et derribarõna per solo..." (6bR, 35aR, 63bR, 227aR, etc.); Cr. Troyana "derribados porlo soo" (II, 187.5).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
sol
s. m s. m.: 54.48 Ourient'onde o sol vĩia; 85.24 en sonnos viu Santa Maria / mais fremosa que o sol; 89.39, 121.28, 135.86 tro eno sol levado / Dormiu.
sol
s. m s. m.: solo: 226.41 assi viian alá dentr'o sol / como sobre terra.
sol
adv adv.: sòmente, apenas: 282.7 d'acorrer sol por un vervo a quen en ela ben cree || sequer: 61.33 repentindo-se de que for'atrevudo / en sol ousar dizer atan gran folia; 239.17 Gran torpidade fezestes sol desto cuidar; 343.27 e como sol falar ousas || (acompanhado de negação): nem sequer, nem mesmo: 25.18, 36.22 ides rogar outros santos, e Santa Maria... sol nona ementades; 45.8 era... sobervios'e mal creente, que sol por Deus un dĩeiro / non dava; 75.15 por Deus nen por sa Madre non dava sol nen dinneiro; 272.21 assi a adussera o demo a cofojon, / que sol nunca a leixava que prendesse confisson || de modo nenhum: 65.188 Sol de m'ir non será pensado; 67.101, 71.31, 95.80 foron ssa via que sol non se deteveron; 102.25 se vos esto fezerdes, / sol non ajades pavor / Que vos mal façan ladrões; 128.20, 138.10 se ll'algo pedir assi ou demandar, / dar-llo-á, que sol non lle dirá de non || sol que (acompanhado de ind.): apenas, mal: 237.111 sol que m'eles leyxaron / por morta, vẽo log'a mi || (acompanhado de conj.) 263.34 Onde faz-ti levar logo so / que vires a luz cras; 297.21, 321.32 sol que ponnan sas mãos sobre tal door, saude / an || desde que, contanto que: 104.18, 308.4 De todo mal pod'a Virgen a quena ama sãar, / sol que am'a Deus; 369.8 vos direy un gran miragre, sol que me ben ascoitedes. Cf. solamente.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
sol
= sòzinho, desacompanhado: {Lopo Liaz} Comer-mi-ei sol, / ca assi fez sempre meu avol 268.3. || Sòmente, apenas: {Pero da Ponte} pescado... / non[o] á i, sol lhis ven i salmon 368.17. || Acompanhado de non = de modo nenhum: {Afonso X} ca rapaz / sol nõna dev' a tẽer nen judeu 19.31; {Airas Nunez} no estar / sol non queria que foss' i pousar 69.20; 239.23; 319.8. || As mais das vezes significa nem mesmo, nem sequer: {Airas Perez Vuitoron} e sol non lhi pôd' un passo fogir / aquel seu ome depós que el ia 73.3; 8.2; 13.17; 72.2; 75.4; {Estevan da Guarda} el non cura sol 100.3 = ele nem sequer se dá ao cuidado; 234.14; 315.14; 336.7; {Pero da Ponte} sol nulh' ome 368.14 = nem sequer uma pessoa, não há ninguém; 406.12; 414.6; 429.18.
sol que
= logo que, tanto que: {Afonso Mendez de Besteiros} sol que viu os genetes... / sacudiu-se [e] revolveu-se 60.3; 73.28; 172.14; 373.12; 386.11. || Contanto que: {Airas Perez Vuitoron} dizen que é ben empregado, / sol que podessen acalantá-lo 84.4.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
sol
m. m. sol; sun (Vid. estrela), 367.22, 110.14, 292.31.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo ["Índice onomástico"].
Sol
581.13, 599.13, 604.29, 648.6,12, 649.4, 651.25, 665.17,18,25,30, 669.7(c. 458), 670.25,30: hija del Cid, en realidad doña María (Pidal Cid II, 856-857; Esp. Cid II, 560. n. 3, 564).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
sol
subst. .- subst. " sol". 32.11 "quando se queria poer o sol, virõ..."; 122.15,16 "Et asi com̃o ẽno sol som tres cousas [...] pero he hũu sol"; 178.12 "Et ante que se erguese o sol"; 206.10 "desque se poyna o sol"; 209.13 "esplãdeçia mais que os rrayos do sol".
sol
adv. .- adv. de modo " apenas, ni siquiera". 212.7 "et asi o gardou Santiago que sol a firida nõ na senteu nẽ lle enpeeçeu".

Nunes2
sol
Sol u, CI, 13, logo que. (Cantigas d' amor).

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
sol
m. m. 1. "Sol, astro ou estrela que é o centro do sistema planetario en que está a Terra".
____ sol (1): "adonde se leuãta o sol" 1981.
________ 2. "Sol, radiación solar, luz, calor e influxo deste astro".
________ sol (2): "pónase / al sol dous djas" 2545, 2548.
________ Do lat. sōl, sōlis. Desde o XII, en 1152 nun texto port.; nas CSM, nos Miragres, en Cr. Troyana, etc. (Lorenzo Crónica s.v.).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL