logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra son como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.12 Rows
- Número de acepcións atopadas: 12.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (3), CRÓNICA XERAL (2), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (3), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
son
(sŏnu): ruido ritmado, tom, toada, melodia: 7208 ({Osoir' Anes} dizend' un son); 5466 (fazer bon son {Pai Gomez Charinho farei bon son}). Vid. CV 779.5. A forma primitiva sõo é freqüente na prosa do Graal 101.6.
seer
son
(sŭm): sou 8428. Cfr. sõo.
seer
son
(sunt) 33, 89, 510, 706, 849, 3251, 5414 (com valor de estão).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
son
. Véase SEER.
son
soo
' son, ruido' , del lat. SŎNUS (REW 8090), por el prov. ant. (la forma propia era soo ). Una vez: sões 112.35 "tã grandes erã os - das feridas das lanças... que quebrauã" (A1 soẽes ). Desde el XIII: CSM 74.45 "e ao gran son que a madeira fez", 282.21 "foi corrend' a aquel son / do menỹo que caera", etc.; Afonso X (73, 490) "assy queria bon som / ligeyro de dizer / pera meestre Johan" (3), (74, 491) "ao son do atanbor" (34); Johan Garcia de Guilhade (361, 778) "e fez lhi bon son" (3), (1106, 1495) "rogote que nunca digas meu son" (3), (1107, 1497) "poys perdeu a uoz e o son" (20), etc. (cfr. C. Michaëlis Gloss. CA p. 87; Lapa Escarnho s.v. ' son, música, melodía' ); Cr. Troyana "aquel som tã doçe" (II, 239.13); Gal. Estoria "musica que he arte de cantar et de fazer sones" (16.16); Fragm. Partidas "oyrõ o son do corno" (p. 57); Miragres "et aas vozes delas et aos soes das cãpaynas" (p. 125), etc. Más ejs. en Morais s.v. som; gall. son. La forma propia está en CSM 163.19 "deull' a lingua tal sõo como fogo que estala", 422.34 "sõo mui fort' e rogido"; Martin Soarez (965, 1357) "e que fazia muy bõos sõos" (3); Cr. Troyana "et metia en elles notas et ssoos et cantares" (I, 329.6); Graal "entam aveeo uũ grã soõ como se fosse de torvam" (I, 196); Oficios "o ssõo era doce" (79.1); D. Eduarte Ensinança "ao sõo" (78.29), etc. En cast. son es también provenzalismo (Berceo S. Domingo 277, 535; sonos en Milagros 7; suenos en PCG 403b41, etc. Cfr. Corominas DCELC IV, 275b).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
son
sõo
s. m s. m.: 74.45 ao gran son que a madeira fez; 282.22 foi corrend'a aquel son / do menỹo que caera || 82.48 a Virgen Santa mans'e en bon son / confortou o frade || melodia: A.25 Fezo cantares e sões; 24.49 en mui bon son cantando; 64.6 fiz cobras e son; 85.55 cantan ant'el doçes sões; 307.45 segund'as paravlas lle fez o son. Cf. sõo.
sõo
son
s. m s. m.: som: 163.19 deu-ll'a lingua tal sõo como fogo que estala; 422.34 verrá do çeo sõo mui fort'e rugido. Cf. son.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
son
= som, música, melodia: {Afonso X} Non me posso pagar tanto / do canto / das aves nen do seu son 10.3; 20.2; {Afonso X} ao son do atambor 21.34; 42.27; 175.3; 342.7. || Pedido, prece: {Afonso X} entendi / ben que non era de Deus aquel son 14.9. || {Roi Queimado} En mal son 419.7 = maliciosamente, com mau propósito. || En son de = com ar de: {Fernan Rodriguez Redondo} filhou o espeto, en son d' esgremir 140.21. || {Pedr' Amigo de Sevilha} En tal son 307.20 = de tal maneira (?), com tal ruído (?). Para o plural, ver sõẽs e também sõõs {Martin Soarez} 287.21, nota.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
son
m. [m.] sonido; sound: aquel cantar et son tã dulçe et tam saboroso, 354.29.
son
m. m. noticia; news: mays ante veẽo a mỉ por mãdadeyro o son do teu feyto que a tua carta, 33.27.
son
m. [m.] melodía; melody (Vid. cãtar-canción), 196.21.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
[son]
subst. .- subst. " son, sonido, ruido". SOES, 125.6 "aos soes das cãpaynas [...] espantarõse os caualos".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL