logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra vistir como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.4 Rows
- Número de acepcións atopadas: 2.
- Distribución por dicionarios: CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
vestir
vistir
vestirse
vistir
vistir
' vestir, vestirse' , del lat. VĔSTĪRE (REW 9282). Formas: uestir 659.15, 702.20, vestir 527.29, vistir 671.5, 673.11; uestia 526.10, vistia 894.33, vestianllj 668.21; uestiu 584.49, 801.39 "se - dõ A. P. [de] hũa falifa", vestiu 151.45-46, vistio 103.79 (' lo vistió' ), vestiose 504.2 (c. 338), vestiosse 204.27 " - logo ẽnas sanctas vestimentas", vistiuse 56.30 " - de pãnos longos", vestirõ 668.15, vestironllj 661.9,19, uestironse 678.15, uestironas 608.22; uistisem 44.41; uestida 614.8 ("se uerra - d' almexias" ),9, 633.12, 665.18 " - d' estamena", uistida 643.20, vestida 165.41, vestidas 580.4 (c. 398), uestido 205.49, 315.28 "hũu ome - en vestiduras brãcas", 667.12, 702.19, vestido 167.21, 665.4 " - de nobles panos", 672.50 " - ẽnos panos", vistido 44.42 " - dũa capapel", 106.39 " - de panos", uestidos 612.21, 642.17, 665.22, 807.44,51, vestidos 682.25. Desde el s. XI: a. 1061 "uestire et calcar et pane et carne et uino et at meo debito que me uestias bene" (PMH Diplom. 268); CSM 2.42 "que nas sas festas vestisse"; D. Denis (B 1533) "anbas uestidas de mui mao pano" (6); Johan Garcia de Guilhade (1107, 1497) "se ora ouuesse que uestir" (4), (B 1501) "e uestilas ey" (20); Cr. Troyana "en todo se uestia moyto apostamente" (I, 151.14), "uesteu paños de custume de Troya" (II, 248.22), "a loriga... que tijña uestida" (I, 221.28); Miragres "et moi mal vestidos" (p. 110), "et en beber et en vestir" (p. 86); Gal. Estoria "vestyr de outra maneyra" (88.17), etc. Hay formas de vistir: Afonso X (68, 485) "porque oi' anda uistido e onrrado" (6), (B 458) "muy ben uistida encima da mua" (14), (B 465) "que sse sol ben e aposto uistir" (2), (66, 483) "e uistir" (21); Corte Imperial "tijnha uistida hũa uistidura" (Leite T. Arc. 61.16); Cr. Troyana "et uistiron boas lorigas" (I, 96.29); Gal. Estoria "donde se vistisem" (89.13). Formas de vistir se citan en los Gloss. de Graal, Orto Esposo y Frades Menores y puede aún oírse como pop. en Galicia. Otros ejs. de vestir, vestirse en Morais y E. Rodríguez (Valladares inventa un inf. vester ). En cast. desde el Cid.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
vistir
= vestir: tod' aquesto sei eu / e quant' el foi levar e [er] vistir 13.21; 15.6; 28.14; 46.14, 15; 132.13; 150.2. V. vestir.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL