Galnet - WordNet 3.0 do Galego

logo sli

Pescudas no Galnet

Galego | English

Versión:
Procurar variantes en 
ili-30-02527431-v CILI: i34344
WordNet Domains: factotum
Top Ontology: Dynamic+ social+
Basic Level Concept: 02524171-v bring_home_the_bacon
Epinonyms: [3] offender
[3] offender |0,93|
[2] ili-30-09998101-n (has_hyperonym) |1|
[1] ili-30-10089615-n (has_hyperonym) |1|
[0] ili-30-02527431-v (related_to) |0,8|
Polaridade:
  positivo negativo
SentiWordNet: 0 0
ML-SentiCon: 0 0.25
Tempo:
  pasado presente futuro atemporal
TempoWordNet: 0 0 0 1

Explorar o ámbito terminolóxico en [Termonet]
GL Variantes
- amañar [amaˈɲaɾ] · [RILG] [DRAG]
CA Variantes
- aconseguir
- agenciar-se
- compondre-se-les
- procurar-se
EU Variantes
- azpijokoa_egin
- iruzur_egin
- lortu
ES Variantes
- agenciarse
- amañar
- conseguir_con_artimañas
- enchufar
- escamotear
- hacer_trampa
- manipular
- procurarse
- trufar
Glosa
conseguir algo valiéndose de trampas o métodos retorcidos
EN Variantes
- finagle ['fɪnəgəɫ]
- manage ['mænədʒ]
- wangle ['wæŋgəɫ]
Glosa
achieve something by means of trickery or devious methods
FR Variantes
- escroquer
- estamper
- filouter
- gérer
- intriguer
- magouiller
- piquer
- refaire
- rouler
- se_faire_pistonner
- truander
ZH_S Variantes
- 使诡计
- 哄骗
- 欺骗
- 用不光彩的方法获得
- 用诡计获得
Relacións léxico-semánticas no WordNet vía ILI (7) - Amosar / Agochar gráfico:
Hyperonyms
(has_hyperonym)
02526085-v: to gain with effort
Related
(related_to)
05906554-n: an instance of accomplishing something by scheming or trickery
Related
(related_to)
10089615-n: a deceiver who uses crafty misleading methods
Glosses
(gloss)
00752954-n: the use of tricks to deceive someone (usually to extract money from them)
Glosses
(gloss)
00768098-a: indirect in departing from the accepted or proper way; misleading
Glosses
(gloss)
02526085-v: to gain with effort
Glosses
(gloss)
05660268-n: a way of doing something, especially a systematic way; implies an orderly logical arrangement (usually in steps)