ili-30-02728142-v CILI: i35305
|
|
|
Explorar o ámbito terminolóxico en [Termonet]
|
|
|
|
|
|
EN
|
Variantes
|
-
translate
[træ'nzɫeɪt]
poetry often does not translate
Tolstoy's novels translate well into English
|
|
|
Glosa
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Relacións léxico-semánticas no WordNet vía ILI (6)
-
Amosar
/
Agochar
gráfico:
|
|
Hyperonyms
(has_hyperonym)
|
02604760-v:
have the quality of being; (copula, used with an adjective or a predicate noun)
|
Related
(related_to)
|
06536389-n:
a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language
|
Verbs
(verb_group)
|
00959827-v:
restate (words) from one language into another language
|
Glosses
(gloss)
|
02489092-a:
capable of being put into another form or style or language
|
Glosses
(gloss)
|
04928903-n:
how something is done or how it happens
|
Glosses
(rgloss)
|
06283912-n:
a language that is to be translated into another language
|
|
|
|
| |