Galnet - WordNet 3.0 do Galego

logo sli

Pescudas no Galnet

Galego | English

Versión:
Procurar variantes en 
ili-30-06632807-n CILI: i71338
WordNet Domains: factotum
SUMO Ontology: Phrase+
Basic Level Concept: 06598915-n content
Epinonyms: [3] content
[3] content |1|
[2] ili-30-06628861-n (has_hyperonym) |1|
[1] ili-30-06630017-n (has_hyperonym) |1|
[0] ili-30-06632807-n (has_hyperonym) |1|
Polaridade:
  positivo negativo
SentiWordNet: 0 0
ML-SentiCon: 0.125 0.25
Tempo:
  pasado presente futuro atemporal
TempoWordNet: 0 0 0 1

Explorar o ámbito terminolóxico en [Termonet]
CA Variantes
- bona_tarda
EU Variantes
- arratsalde_on
ES Variantes
- buenas_tardes
- muy_buenas
Glosa
convencional expresión de saludo o despedida
EN Variantes
- afternoon [ˌæftɝ'nun]
- good_afternoon
Glosa
a conventional expression of greeting or farewell
IT Variantes
- buona sera
- buonasera
FR Variantes
- après-midi
- bonjour
- bon_après-midi
Relacións léxico-semánticas no WordNet vía ILI (7) - Amosar / Agochar gráfico:
Hyperonyms
(has_hyperonym)
06629392-n: an acknowledgment or expression of goodwill at parting
Hyperonyms
(has_hyperonym)
06630017-n: (usually plural) an acknowledgment or expression of good will (especially on meeting)
Glosses
(gloss)
00611281-a: in accord with or being a tradition or practice accepted from the past
Glosses
(gloss)
06629392-n: an acknowledgment or expression of goodwill at parting
Glosses
(gloss)
06630017-n: (usually plural) an acknowledgment or expression of good will (especially on meeting)
Glosses
(gloss)
07139873-n: the communication (in speech or writing) of your beliefs or opinions
Glosses
(gloss)
07151380-n: a word or phrase that particular people use in particular situations