ili-30-06633205-n CILI: i71341
|
|
|
Explorar o ámbito terminolóxico en [Termonet]
|
|
PT
|
Variantes
|
|
|
|
Glosa
|
uma saudação impressa ou escrita que é deixado para indicar que você visitou
|
|
|
CA
|
Variantes
|
-
targeta
-
targeta_de_visita
-
tarja
|
|
|
EU
|
Variantes
|
-
bisita-txartel
-
helbide-txartel
-
txartel
medikuak kontsultako txartela jarri zion eskuetan
|
|
|
Glosa
|
norbaiti lekuren batean egon dela adierazteko ematen zaion idazki laburra
|
|
|
ES
|
Variantes
|
-
targeta
-
tarjeta
-
tarjeta_de_visita
|
|
|
EN
|
Variantes
|
-
calling_card
-
card
['kɑrd]
-
visiting_card
|
|
|
Glosa
|
a printed or written greeting that is left to indicate that you have visited
|
|
|
|
|
|
FR
|
Variantes
|
-
carte
-
carte_de_visite
|
|
|
|
|
Relacións léxico-semánticas no WordNet vía ILI (4)
-
Amosar
/
Agochar
gráfico:
|
|
Hyperonyms
(has_hyperonym)
|
06630017-n:
(usually plural) an acknowledgment or expression of good will (especially on meeting)
|
Glosses
(gloss)
|
02284578-a:
set down in writing in any of various ways
|
Glosses
(gloss)
|
06630017-n:
(usually plural) an acknowledgment or expression of good will (especially on meeting)
|
Glosses
(rgloss)
|
02488168-v:
give one's name or calling card to a servant when making a formal visit
|
|
|
|
| |