Galnet - WordNet 3.0 do Galego

logo sli

Extracción terminolóxica

logo skater

Procurar variantes en
ILI:

1. Límite de distancia (nivel máximo de exploración de cada relación):

+ Configuración avanzada
21 synsets, 3 deles (14.29 %) con 6 variantes en galego
[0]  03671272-n  | eng:   line, railway_line, rail_line  | glg:  ferrocarril, vía { [1] road }
[+1]   1   has_hyperonym   04096066-n  |  eng:  road, route  | glg: camiño, estrada, ruta   { [2] artefact } [+1]   2   has_hyponym   02891430-n  |  eng:  branch_line, spur, spur_track    { [2] road } [+2]   1   has_hyponym   03689700-n  |  eng:  loop-line    { [3] road } [+1]   3   has_hyponym   04492264-n  |  eng:  trunk_line, trunk_route    { [2] road } [+1]   4   has_mero_part   04047834-n  |  eng:  railroad_bed    { [5] construction } [+1]   5   has_mero_part   04048075-n  |  eng:  railroad, railroad_track, railway    { [2] artefact } [+2]   1   has_hyponym   02903964-n  |  eng:  broad_gauge    { [3] artefact } [+2]   2   has_hyponym   03415868-n  |  eng:  gantlet    { [3] artefact } [+2]   3   has_hyponym   03809456-n  |  eng:  narrow_gauge    { [3] artefact } [+2]   4   has_hyponym   04216106-n  |  eng:  railroad_siding, sidetrack, siding, turnout    { [3] artefact } [+2]   5   has_hyponym   04301626-n  |  eng:  standard_gauge    { [3] artefact } [+2]   6   has_hyponym   04372756-n  |  eng:  switch    { [3] artefact } [+2]   7   has_mero_part   04433585-n  |  eng:  crosstie, railroad_tie, sleeper, tie  | glg: dormente   { [3] device  [3] support } [+2]   8   has_mero_part   04463679-n  |  eng:  rail, rails, runway, track    { [1] bar } [+3]   1   has_hyponym   04426184-n  |  eng:  third_rail    { [2] bar } [+3]   2   related_to   01503268-v  |  eng:  rail    { [2] bar } [+3]   3   related_to   01936537-v  |  eng:  rail, train    { [2] bar } [+3]   4   related_to   01954559-v  |  eng:  rail    { [2] bar } [+2]   9   related_to   01950657-v  |  eng:  railroad    { [3] artefact } [+2]   10   related_to   02331919-v  |  eng:  railroad    { [3] artefact }

Verificación dos termos nun corpus etiquetado semanticamente (UKB)
*A verificación pode demorar uns minutos, en función da cantidade de variantes e do tamaño do corpus.
Seleccione un corpus:

Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG, Universidade de Vigo, 2019
Deseño e programación: Xavier Gómez Guinovart & Miguel Solla
Powered by Debian Powered by Apache Powered by PHP Powered by MySQL