Galnet - WordNet 3.0 do Galego

logo sli

Extracción terminolóxica

logo skater

Procurar variantes en
ILI:

1. Límite de distancia (nivel máximo de exploración de cada relación):

+ Configuración avanzada
42 synsets, 23 deles (54.76 %) con 36 variantes en galego
[0]  04296562-n  | eng:   stage  | glg:  escenario { [1] platform }
[+1]   1   has_hyperonym   03961939-n  |  eng:  platform  | glg: estrado, plataforma, tribuna   { [2] surface } [+1]   2   has_hyponym   03229526-n  |  eng:  downstage    { [2] platform } [+1]   3   has_hyponym   03773268-n  |  eng:  mise_en_scene, setting, stage_setting    { [2] platform } [+1]   4   has_hyponym   04013362-n  |  eng:  apron, forestage, proscenium  | glg: proscenio   { [2] platform } [+1]   5   has_hyponym   04418818-n  |  eng:  theater_stage, theatre_stage    { [2] platform } [+2]   1   has_hyponym   02858044-n  |  eng:  boards  | glg: escena, escenario   { [3] platform } [+2]   2   has_hyponym   04430738-n  |  eng:  thrust_stage    { [3] platform } [+1]   6   has_hyponym   04592962-n  |  eng:  backstage, offstage, wing    { [2] platform } [+1]   7   has_holo_part   04417809-n  |  eng:  house, theater, theatre  | glg: teatro   { [1] building } [+1]   8   has_mero_part   04515630-n  |  eng:  upstage    { [1] part } [+1]   9   has_mero_part   08625297-n  |  eng:  right_stage, stage_right    { [3] point } [+1]   10   has_mero_part   08625684-n  |  eng:  left_stage, stage_left    { [3] point } [+1]   11   related_to   01711445-v  |  eng:  present, represent, stage  | glg: poñer_en_escena, presentar, representar   { [2] platform  [2] dramatics } [+2]   1   is_subevent_of   01710481-v  |  eng:  cast    { [2] assemblage } [+3]   1   related_to   08237863-n  |  eng:  cast, cast_of_characters, dramatis_personae  | glg: elenco, reparto   { [1] assemblage } [+3]   2   has_subevent   01711445-v    |  eng:  present, represent, stage | glg: poñer_en_escena, presentar, representar   { [2] platform  [2] dramatics } [+3]   3   has_subevent   01711965-v  |  eng:  film    { [1] film } [+4]   1   related_to   00907919-n  |  eng:  cinematography, filming, motion-picture_photography  | glg: rodaxe   { [1] photography } [+4]   2   related_to   03338821-n  |  eng:  film, photographic_film  | glg: película_fotográfica   { [3] equipment } [+4]   3   related_to   06262567-n  |  eng:  celluloid, cinema, film  | glg: cine   { [1] art  [1] business } [+5]   1   has_pertainym   02696795-a  |  eng:  cinematic  | glg: cinematográfico   { [2] art  [2] business } [+6]   1   related_to   06262567-n    |  eng:  celluloid, cinema, film | glg: cine   { [1] art  [1] business } [+5]   2   category_term   00384329-n  |  eng:  cut-in, insert    { [2] art  [2] business } [+6]   1   related_to   01421622-v  |  eng:  enter, infix, insert, introduce  | glg: inserir, introducir   { [2] artefact } [+5]   3   category_term   05865774-n  |  eng:  MacGuffin, McGuffin  | glg: Macguffin   { [2] art  [2] business } [+4]   4   related_to   06613686-n  |  eng:  film, flick, motion-picture_show, motion_picture, movie, moving-picture_show, moving_picture, pic, picture, picture_show  | glg: curtametraxe, filme, longametraxe, película   { [3] artefact  [3] event } [+5]   1   category_term   00960562-v  |  eng:  dub  | glg: dobrar   { [6] device } [+6]   1   related_to   03252959-n  |  eng:  dubbing  | glg: dobraxe   { [5] device } [+6]   2   has_subevent   00959827-v  |  eng:  interpret, render, translate  | glg: traducir   { [2] computer_science } [+5]   2   category_term   00960734-v  |  eng:  synchronise, synchronize    { [3] relation } [+6]   1   has_hyponym   00960562-v    |  eng:  dub | glg: dobrar   { [6] device } [+6]   2   related_to   13845239-n  |  eng:  synchroneity, synchronicity, synchronisation, synchronism, synchronization, synchronizing, synchrony  | glg: sincronismo   { [2] relation } [+5]   3   category_term   01002740-v  |  eng:  film, shoot, take  | glg: tirar   { [1] film } [+6]   1   has_hyponym   01003741-v  |  eng:  reshoot    { [1] film } [+6]   2   related_to   00907919-n    |  eng:  cinematography, filming, motion-picture_photography | glg: rodaxe   { [1] photography } [+6]   3   related_to   00908133-n  |  eng:  take    { [2] photography } [+6]   4   related_to   03338821-n    |  eng:  film, photographic_film | glg: película_fotográfica   { [3] equipment } [+6]   5   related_to   06262567-n    |  eng:  celluloid, cinema, film | glg: cine   { [1] art  [1] business } [+7]   1   category_term   00384329-n    |  eng:  cut-in, insert   { [2] art  [2] business } [+7]   2   category_term   05865774-n    |  eng:  MacGuffin, McGuffin | glg: Macguffin   { [2] art  [2] business } [+6]   6   related_to   06613686-n    |  eng:  film, flick, motion-picture_show, motion_picture, movie, moving-picture_show, moving_picture, pic, picture, picture_show | glg: curtametraxe, filme, longametraxe, película   { [3] artefact  [3] event } [+5]   4   category_term   01003049-v  |  eng:  tape, videotape    { [3] device } [+6]   1   related_to   03708036-n  |  eng:  magnetic_tape, mag_tape, tape  | glg: cinta_magnética   { [2] device } [+6]   2   related_to   04391838-n  |  eng:  tape, tape_recording, taping  | glg: cinta   { [3] device } [+6]   3   related_to   04534359-n  |  eng:  videotape    { [3] device } [+6]   4   related_to   04534520-n  |  eng:  videotape    { [4] device } [+5]   5   category_term   01003741-v    |  eng:  reshoot   { [1] film } [+4]   5   is_subevent_of   01710481-v    |  eng:  cast   { [2] assemblage } [+3]   4   has_subevent   01712704-v  |  eng:  do, execute, perform  | glg: executar, facer   { [2] human  [2] action  [2] performer } [+4]   1   related_to   00097504-n  |  eng:  carrying_into_action, carrying_out, execution, performance  | glg: cumprimento, execución, representación   { [1] action } [+4]   2   related_to   09767197-n  |  eng:  actor, doer, worker    { [1] human } [+4]   3   related_to   10069296-n  |  eng:  executant    { [1] performer } [+4]   4   is_subevent_of   01710481-v    |  eng:  cast   { [2] assemblage }

Verificación dos termos nun corpus etiquetado semanticamente (UKB)
*A verificación pode demorar uns minutos, en función da cantidade de variantes e do tamaño do corpus.
Seleccione un corpus:

Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG, Universidade de Vigo, 2019
Deseño e programación: Xavier Gómez Guinovart & Miguel Solla
Powered by Debian Powered by Apache Powered by PHP Powered by MySQL